Charter: Codex Diplomaticus Lithuaniae, ed. Raczynski, 1845 (Google data) VIII.
Signature: VIII.
The transcription and metadata of this charter are scanned by a OCR tool and thus may have low quality.
Add bookmark
Edit charter (old editor)
99999999
VIII. Annus 1383. Declaratio belli a magistro generali Conrado Zöllner missa
duci Jagali. Rok 1383. Wypowiedzenic wojny postane od mistrza wielkiego Konrada Zöllner
ksiçciu Jagalowi. Wir Brudir Conrodt Zolner vom Rotinsteyn Homeister des ordeus der Bru-
dere des Spiials seudt Marien des dtitschen Huses von Jerusalem tun kunt allen die desin
brif sehen, ader horin lesin, das inden Jaren vnsers Herin Tusunt dri- hnudirt czwei vnd
achtzig an sendt michels tage des ertzeugels geschach do wir an daz Homeister ampt quomen,
daz czwischin vns vnd deme orden vnd Jagalo vnd synem Brudere Skirgail wart vf genomen eyn
tag czu halden . uf deme do- bizen werder . , vnd alzo daz is sich fiigete von gesiebte
daz der durchluchte forste grosmechlige Here vnser genediger Here Margrafe Segemunt von
Bran denburg vnd Koning czu vngern, hatte vf die selbie czit als der tag von vns vnd deme
orden, mit Jagalo vnd Skirgailo was geannamet vnd begrefen syne erba ren boten bie vus .
vnd brine, dorynne her begernde was . daz wir Jm enkegin sulden komen, eynen tag mit im
czu halden . Hirumme so sproche wir mit vnseru gebitigern noch der rate wir den tag
voryoworten, vnd hilden, also das wir durch des tages wille den wir mit deme darchlachteu
fursten grosmechtigen Herin Margraf Segemunt von Brandenburg vnd koning zu vngarn , den
tag den wir mit Jagalo vnd Skirgalo koninge zu littawen hatten geannamet. geliebt vnd
gesprochen, noch willen vnd rate vnser gebiteger nicht mochten gehaldin, sun der wir
haldin den tag mit deme Margrafen ineygner personen vnd mit etzlichen andern vnsern
gebitegern, also das wir do czu rate wurden mit eyme gemeynem rate vnsers Capittels das
wir vns teilten vnd santen vnsern Groskomthur Bru der Rotgher von elner mit etzlichen
andern vnsern gebitegern uf den tag, als Bruder Conrodt von Walrodt obirster marschalk .
Bruder Marquardt von La- rem Komthur czur Balige . Bruder albrecht . Herczog czu sachsen
vndkomthur czu Brandenburg, Bruder Wygandt von Beldersheym Komthur zu Rangnith Bruder
Johan von Lorich voit zu Samelaud vnd ouch den Erwirdigen geistli 65 chen man Brader
Wilhelm von frymersheym Meistir vnd gebiteger czu liflant, onch mit etzlichen synen
metegebitegern, als Bruder Rubyn von Els lautmar- schalk doselbst Bruder albrecht komthur
zur Pernaw, Bruder Ramoth Komthur zur Windaw die selbiu vorgenauten gebiteger zogen vnd
hildeu den lag mit Skirgailo vnd Hanniken von Rige vf der Dubiza von Jagals vnd vnser
weyn, also das sie die teidinge begriffen mit enander di do werthen sechs gantze tage vnd
noch veel andern reden die sich dar vndir vorliffen vnd geschogeu also das sie von beider
syt obir eyntrugen von gute willin vnd Itzlich von Im selbiu vnd annameten vnd machte
eynen frede von beidersyt czwischin vns vnd in von Winachten anczuheben vort vier Jar czü
werende mit sülchen Vorworten vnd vndirscheit als hie noch geschreben steet zum ersten das
sie geloubten bie eren vnd bie innren mit allen eren lauden cristen czu werden bynnen den
vier Jaren, das sie allis nicht gehaldiu habin zum andirmol vm die lautscheidunge als die
Dobiza vellet indie Memel zu Mittelstrome uf zu geende bis do sie entspringet. also als
die vorsegelteu briue vou beidersyt wol vswisen, dieselbin teidinge vnd briue wurden von
vnsern . gebitegern also begrefen vnd vsgesprochen, daz wir vnd etzliche ander vuser
gebitiger die zu deme tage nicht enworen, die doch in ausser Capittel geboren mete vnd wir
zu furderst sulden die briue vnd den frede vorsegelen, als der Komthur vom Elbing obirstir
Spiltelir, der komthur Yon Christpurg obirstir Trapier vnd der Treselir des schrebin wir
Jagalo vnd Skirgailo dicke vnd veel vnser brine bittinde in zu vns zu кошen uf eynen tag
als die teidinge vor begriffen weren das man die teidinge vollen volfurte vnd vsspreche
vnd die brife vorsegelte uf eyn ende, des wurden Jagal vnd Skir- gail czu rate vnd
anuameten mit vns eynen tag zu balden . denselben tag wir auch mit in liebten zu balden,
vnd furen hin uf zu in uf den tag vnd füren als verre, daz wir mit vnsern Schiffen, daz
wir vorsiehtekeit wille des wassers nicht hoger zu in komen mochten, also das wir Jagalo
uf dry mile ader vier noe quomen des quam Skirgail her ap faren zu vns do wir logen mit
vnsern schiffen vnd her redte mit vns vnd wir mit im vnd sprachen also, Skirgail du sist
wol das wir mit vnsern Schiffen nicht furder komen mogen, Nü thu wol als vuser
sunderlicher gunner vnd frunt vnd sich au den dinst vnd die truwe die der orden dynem
brader vnd dir hat getan vnd noch gerne tut, beide von lifland vnd von prusen do ir wart
vortrebene koninge vnd ouch der orden furte dry Heere vnd half uch daz ir weder quomet in
ewer konigriche vnd in ewer Hereschafte vnd bitte den koning das her ansehe dese truwe vnd
demutige sich desin kurtzen weg zu vns her ap, want du wol sist das wir hoger nicht komen
mogen wir 9 babin ouch bie vns keyne pferde, doruf wir zu im mogen riten. do antworte vns
Skirgail vnd sprach her welde is gerne tun, sunder ich bitte dich das du wol thust Tnd
losest den marschalk mit mir hin uf faren zum kouinge, vnd das hers ouch selbin werbe zum
kouinge so wil ich im helfen, so das wir zu raten wur den, vnd lissen vnsir marschalk mit
em sitzen iuein schiff vnd Hssen in mit im faren zum kouinge vnd befulen deme, das her den
koning sulde bitten mit Skir- gails hulfe das her wol tete vnd welde sich her ap zu vns
demutigen als hie obgeschreben steet, want Skirgail wol hette geseen, vnd her ouch selbin
wol wüste, das wir mit vnsern schiffen nicht hoger zu im komeu mochten durch sichtekeit
wille des wassers so das vnser marschalk mit Skirgail quam zu deme koninge do in der
koning liplich hatte entpfangen noch veel andern reden die sie mitenander hatten, do
sprach der marschalk zu im also konig mich hat der homeistcr vоn prusen, vnd die
gebietiger her zu dir gesaut, syue botschafte zu werben tue wol vnd hore die von mir, do
antworte im der koningvnd sprach marschalk ich wil es gerne tun, vnd sprach enthaldt dich
marschalk ich wil zu mir nemeu myne Herin vnd myne Herczogen, des nam her Constantiuum
synen Bruder vnd Mikelen yawnoten son vnd Angemunt vnd Hanniken vonRyge ouch ouch so was
Herczog Skirgail aldo, also daz der Marschalk ouch do zu kegin- wertig was mit syme tolke,
vnd hub an, vnd warb syne botschafte, vnd sprach also, koning der Homeister von prusen vnd
die gebietiger haben mich zu dir gesant, vnd losen dich bitten, das du gedenkest an alle
fruntschafte die dir und dynen bruder Skirgail sint gescheen beide von lieflant vnd ouch
von prusen, vnd weldest dich durch siner liebe wille vnd dinste wille hin ap zu im
demutigen vnd weldest zu im riten, want her durch sichtichkeit wille des wassers furder zu
dir nicht kemen kan als dyn Bruder Herczog Skirgail sel bin wol gesehen hat, der Homeister
von prusen spricht her welde eyne andere zit, durch dyner liebe wille czwir als verre
riten, ader faren wo du das von im begernde bist, do antworte der konig vnd sprach,
Marschalk enthaldt dich ich wil mich bespre chen vnd wil dir eyne gütliche antwort doruf
gebin, also do sich der koning be sprochen hatte, do quam der marschalk weder zu im noch
syner begeer, do sprach der koning zu im Marschalk wiltu horen wie ich mich besprochen
habe do sprach der Marschalk koning ich wil is gerne boren, do sprach der koning marschalk
ich welde gerne hin ap zu deme homeister riten, noch syner begeer vnd noch dyneu willen,
als du wirbest sunder myne Herin die wellin mirs nicht gestatten, do sprach der marschalk,
liebe koning tu wol und tu des nicht, vnd los dir eyn wenig nicht scheleu vnd gedencke an
die alde« fruntschafte die der 67 orden dir vnd dyneu Brader dicke bat getan, vnd noch
gerne thut vnd dematige dich bin ap czum homeister want her keyne plerde hat das her zu
dir moge ge- riten ouch kan her czn vnze her zu dir nicht komen . als du selbiu wol weist,
also daz her sich besprach zum andermol vnd gab deme marschalk dieselben rede vnd antwort,
die her vor zu im hatte gesprochen, also ich rete gerne zu deme homeister hin ap noch
eyner begeer vnd dynen willen myue herin die wel lin mich nicht lasen also daz in der
Marschalk aber von nuwens bat so her gut. liehest mochte, die wile gink Skirgail hin vnd
her von verrons, also das her ny zu den teidingen enqnam, do sprach Constantinus Marschalk
wiltu horen myne antworte do sprach der Marschall Cons tan tine ich will sie gerne horen,
so wisse marschalk ap der koning hin ap welde riten ich welde nyudirt riten do sprach der
marschalk Constantine ich habe dyne rede wol gehoret wiltu horen myne antwort, do sprach
Constantinus Marschalk ich wil sie gerne boren, so wisse das mich der Homeister vnd die
gebietiger haben gesant zumkoninge vnd nicht zu dir, also noch veel reden die sich do
vorliffen, vnd geschogen das der koning nicht her ap riten wolde vnd das der marschalk
weder zu vns quam, das von deme tage nicht euwart. vnd musten weder of brechen, vnd musten
ane endes weder von dannen scheidin also das wirs domete lissen besteen bis uf unser
vrouweu tag assumptionis vnd betten alle ding gerne mit deme besten dir- volget ap sich
Jagal vnd Skirgail in keyner wys bette bedacht. das vns vnser gefangen weder werin wurden,
vnd ander teidinge gehaldin werin wurden, die uf deme tage geteidinget wurden als ouch die
vorsegelten briue von beidersyt wol vs wisen, vnd vns das allis nicht gehelfen mochte,
want sie vns von tage zu tage yo me vnd me vnrechtis zu trebin, als wol indessin
uochgeschrebeu ar- tikeln zu dirkennen . de ist, der erste artikel ist das Jagal vnd
Skirgal ny mit vns zu tage wolden komen, die sache vollen zu enden, als is czwischen vns
vnd in begrefen vnd geteidinget was so das wir vnd die andern unser gebietiger die ofs
erste bei den teidingen enworen noch vnser willekur von beidersyt vn- ser Ingesegil ouch
an die briue betten losen hengen zu deme tage wolden sie ny komen wie wol wir czwir vnsir
briue vnd czwir vnser boten zu in santeu durch des tages wille vnd wir sel bin zum
funfteumol zu in wolden sin gefaren das vns allis nicht mochte gehelfen, der ander
artikel, do Jagal uf dry ader vier mile noe zu vns komen was, das her sich vor obriger
Hoffart den kurzen weg nicht zu vns her ap wolde mnen vnd doch wol wuste das wir mit
vnsern schiffen hin uf zu im nicht kunden komen, als Skirgail selbin wol mochte seen, der
dritte artikel Jagal heldt vns mit vnrechter gewalt vnser gefangen vor vnd 9* let sie ken
Rusen vorkoufen do sie eigin mussen syn, wie wol is geteidin- get wart das her vns alle
vnser gefangen vnd wir im ouch die synen an deme ersten tage sulden weder gebin wir gobin
im die synen von stad an weder die woren besser, wenn XIIC schocgroschen vnd her gab vns
ak XXI man schlech ter lute die man pfleget czu vier schockin zu losen, der vierte artikel
das sich Jagal des landes zu Sameithen vndirwiudet das her selbin vnd ouch ander ko- uinge
von littauwen syne vorfarin deme orden gegeben hat, des wir gute briue habin, der funfie
artikel Jagal der heerte die Cristeuheit inder Mazaw bynneit deme frede do von deme orden
gros vordechtuiss von vnserm genedigen berin deme koninge von vngarn entstunt, is wart yo
geteidinget das her kein orlouge anhebiu sulde ane vnser wissen vnd willen, der sechste
artikel wir santen den Komthnr von Rangnit zu Jagalo in botschafte, do vorbot her synen
luten . vnd ouch den vnsern die do gefangen woren, das deme komthur nymandt eyn wort
lorste zu sprechen, das was nicht eyn czeichen der liebe vnd fruntlicher mei- nunge, der
sebende artikel wir sandten vnsern Marschalk zu Jagalo was wir im hatten befolen zn reden,
das wolde Skirgail nicht horen, vnd wolde ouch nу dorczu komen, darane wir ouch keyne
fruntschaft erkannten, der achte artikel wir santen Jagalo noch syner begerunge nuwe frede
briue uf Х1Ш tage des glichen were wir ouch von Im begernde die briue kunden vnsvon im
nicht wer den, do mete her ouch nicht gutes hat gemeynet, Hirumme durch dese obge-
schrebene rede vnd artikel wille do wurde wir zu rate mit vnsern gebietigern das sie das
und ouch vns duchte nicht notze syn durch Cristeuheit wille der ge fangen vnd durch des
Ordens ere vnd nötz vnd durch der vnrechte gewalt vnd des obirmutes wille den sie vns zu
zogen vnd vns das nicht bilden, das sie vns vorsegelt vnd vorbriuet habin vnd sayten in
den frede uf, In den yaren unsers Herin Tusunt dryhundert diyvndachtcxig assumpcionis
Marie Czu ewigem ge- dechtuis das deser dinge hir nochmals nicht vergessen werde haben wir
Cou- radt Zolner vom Rotinstein Homeister dutsches ordens vnser Ingesegil mit desin
andern, vnsern gebietigern Ingesegil au desin brif lasen beugen die hie nachgeschrebin
sten, Bruder Conrad von Valrodt grosskomthur Bruder Engel hardt Rabe obirster Marschalk
Bruder Sifrit Valpot von Bassenheym obirster Spitteler vnd Komthur czum Elbinge, Bruder
Hanns Marschalk vou Vreburg oberster Trapier vnd Komthur czu Christpurg, Bruder vlrich von
Hacheuberg Treseler. (Lauerte originates cum mcmoratis sigitlis inveoiuainr in archivo
secreto regiomont. Capsa 52. No. 10.) 4* tí9 IX. Annus 1383. Jagal dux Lithuaniae
promittit, se tuiturum indutias, durantibus negotiis de componenda pace. Rok 1383. Jagal,
ksiazç lite w ski przyrzeka dotrzymac zawieszenia broni w czasie uktadow o pokoj. Nos
Jagalo divina deliberacione magnus Rex vel dnx litwanornm Russieque dominus et heres
universis ad quos presens littera fuerit devoluta publice recо- gnoscimus et fatemur Quod
cum Magnifico viro et Religioso domino Conrado Magistro generali dominorum cruciferorum
ordinis sanete Marie Tbeutonicorum couvencionem in insula iuxta fluvium Dobisse autiquo
more nostrorum anteces- sorum in vigilia corporis christi presentis anui decrevimus
celebrare, Die igitur nobis in simul conveuientíbus primevam consuetudinemnostrorum
predecessorum parte ab utraque rememorantes vel tenentes infra convencionis eiusdem inter
vallum quam diu inter nos existit et post penultimam diem eiusdem convencionis id est in
recessu nostrorum utrorumque octo dierum treugas pacis et securitatis inter nos
coustituimus inviolabiliter conservare, Easdem treugas pacis promitti- mus fide nostra com
omnibus nostris hominibus nobis subiectis littwanis et Ru- theuis quovis dolo et fraude
procul motis constanter et firmiter observare et ut eedem treuge inter nos rite
conserventur, sigillum nostrum presentibus duximus appendendum. Actum et datum anno domini
(1383) (E codice formuian membraneo p. 23. exscriptum. ia archivo secreto.) (Sine anno.)
Limites terrae Zelongae. Ex fine decimi quarti eecnli. (Bez roku.) Granice Ziemi Zelonge.
Z konca czternastego wieka. �?ec est limitacio sive distinccio terre Zelonge. Primo
recipit originem ab ampne Kusbu apnd quercum crucibus signatam transeundo in Sessyten. A
Ses- Byten per directum ad aggerem Leusen . Ultra a Lensen in dat eykenbroc, ab eykenbroke
in Gandennen, a Gandennen in ampnem melendiuorum, ab ampne melendinorum ulterius in
Vesyten . extunc a flumine Vesyten so peri us usque in lacum Yesyten, ab illo lacu sive
staguo usque in lacum situm in Lelenheyde . extunc ab illo stagno usque ad aliud stagnum
nomine Nercze, a Nercze supe- rius usque in Gabayen . A Gabaga usque in Latzedzen . a
Latzedzen usque in originem eglone superins per directum, ab eglone usque in Waresen
tracken . a Waresen tracken usque in originem Sattaxen . a Sattaxen seorsum usque in
Gerren extunc ampnem Gerren descendendo usque in Hilghebeke . a Hylge- beke seorsum usque
borchwal nomine Lettow . ab illo loco usque in stagnum Yesytes . a Yesytes ampnem
descendendo usque iu flumen Lenene . ab illo per directum usque in Pywessen, extunc a
Pywesseu descendendo usque in Zemegallen. Terra que Zelonga nuncupatur continet in se
terrulas sequentes: videlicet Meddene . Polone . Maleyzine . Tomvraxe cum suis
attinenciis. ((lnveoitar io archivo secreto regiojooot Capta Xl. No. 16.) Source Regest:
Codex Diplomaticus Lithuaniae - Codicibus Manuscriptis, in archivo secreto regiomontano asservatis, Nr. VIII. , S. 86
Codex Diplomaticus Lithuaniae - Codicibus Manuscriptis, in archivo secreto regiomontano asservatis, Nr. VIII. , S. 86
Current repository:
Codex Diplomaticus Lithuaniae - Codicibus Manuscriptis, in archivo secreto regiomontano asservatis, Nr. VIII. , S. 86
Codex Diplomaticus Lithuaniae - Codicibus Manuscriptis, in archivo secreto regiomontano asservatis, Nr. VIII. , S. 86
Codex Diplomaticus Lithuaniae, ed. Raczynski, 1845 (Google data) VIII. , in: Monasterium.net, URL </mom/DiplomaticusLithuaniae/4a302b65-a46e-4d46-bfd5-21c343e3fcec/charter>, accessed at 2024-12-26+01:00
A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectural property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data
The Charter already exists in the choosen Collection
Please wait copying Charter, dialog will close at success