Fond: GYKOL, Metales (Q 322)
Search inHU-MNL-DLEOKL > GYKOLMQ322 >>
Charter: 31130
Date: 1429-01-24
Abstract: Lépes Lóránd erdélyi alvajda az erdélyi püspökség vicariusának az oklevele alapján a negyedrészt Ilona úrnőnek ítélte oda és megkérte az erdélyi káptalant, küldje ki a testimoniumát, hogy annak a jelenlétében az alvajda embere szálljon ki Sauli birtokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében ossza azt fel 4 egyenlő részre, és azokból egyet juttasson Ilona úrnőnek és utódainak, nem véve figyelembe az alperes Jakabnak az ellentmondását. A káptalan una cum Jacobo filio Beke mint vajdai emberrel kiküldte testimoniumként rectorem ecclesie de Sancto Martino, akik in octavis f. b. Jacobi apostoli (augusztus 1.) kiszálltak Sauli birtokhoz, amikor jelen volt Mihály fia Jakab is, a birtokot négy részre osztották és abból egyet, videlicet unam patem superiorem partis seu ordinis vici a quadam meta circa quandam arborem piri, a parte occidentis, in distantia sex pa suum ... de novo erecta, versus partem orientis, usque ad finem eiusdem vici és azt annak minden tartozékával Ilona úrnőnek statuálták, senki sem mondván ellen. Ezek után Ilona procuratora az Ilonának jutott részből unam curiam seu locum sessionalem de eadem quarta parte jóindulatból átengedte Mihály fia Jakabnak. A szántókat, kaszálókat és legelőket közös használatra hagyták, mígy a negyedhez tartozó erdő határait így állapította meg: Prima meta incipit de quadam vinea inculta, per ipsos pro meta consignata, in fine eiusdem silve, de parte septemtrionali, in latere cuius dam berch in eadem silva existentis, a parte occidentali habita. Deinde tendit directe versus meridionalem, ad aliam vineam cultam in eadem silva et in codem latere eiusdem montis seu berch existente; diende transeundo ad eandem plagam meridionalem, vadit in eodem latere ad unum campum, in fine ipsius silve existentem et ipsam silvam in latere eiusdem montis a parte occidentali habitam, videlicet a vertice cuiusdam montis wlgo berch infra, usque ad villam, et a predicta vinea inculta usque ad predictum (campum) in fine silve eiusdem existentem. Ennyi jutott Ilona úrnőnek. Ennek bemutatása után az úrnő procuratora ítéletet kért, azért az alvajda megkérte a káptalant, küldje ki a testimoniumait, akiknek a jelenlétében Petrus vel alter Petrus de Chorog, vel Georgius, filius Lewkes de Hederfaya, sin Paullus de dicta Chorog pro parte dictorum actorum; item Valentinus Suluk, vel Georgius similiter Suluk, aut Benedictus Looz de Zanchal sin Blasius de Capufalva, seu Demetrius de Mykofalva pro parte in causam attracte, szálljanak ki Sauli birtokhoz és egybe híván annak a szomszédait és határbirtokosait és jelen lévén maguk a felek vagy azok procuratorai járják meg azt az alperes úrnő részére adott oklevélben foglalt határok szerint. Datum in zenth Emreh, duodecimo die octavarum festi epiphaniarum Domini, anno D. 1429. (1429. január 24.)– Regeszta forrása: OL regeszta LÉPES LORÁND ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 31130
Date: 1429-02-27
Abstract: Zsigmond király az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Haro-i Tamás fia Péter nevében, hogy be akarja magát vezettetni a Hunyad megyében fekvő Haro birtokban lévő őt joggal illető birtokrészbe. Azért a király meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Nicolaus vel Johannes, filii Michaelis ... aut Benedictus de Haro mint királyi ember szálljon ki Haro birtokhoz és a szomszédok meg határbirtokos jelenlétében statuálja azt a nevezett Péternek, az esetleges ellentmondókat vele szemben a király elé idézve. Datum Bude, in dominica Oculi, anno Domini 1429. (február 27.)– Regeszta forrása: OL regeszta ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 31130
Date: 1429-03-18
Abstract: Az erdélyi káptalan Lépes Lóránd alvajda oklevele alapján unacum prenotato Valentino dicto Suluc de Zanchal et Paulo de Chorog vajdai emberekkel kiküldte testimoniumként Stephanum diaconum et Emericum chori ecclesie eorum clericum, akik feria tertia prox. p. dominicam Judica (március 15.) kiszálltak Sauli birtokhoz és azt az úrnő oklevelében foglaltak szerint így járták meg: Primo et principaliter, super monte penes quandam magnam viam, qua itur de possessione Sauli ad villam Deg, unam metam terream erexissent; deinde ad plagam meridionalem tendendo, in latere ipsius montis super fontanas similiter unam metam terream erexissent. Diende similiter ad planam meridionalem inter ipsas fontanas meatum earundem fontanarum tendendo ... unum signum metale de lapide fecissent. Tandem ad plagam orientalem modicum declinando, penes viam a parte meridionali similiter signum metale de lapide erexissent; deinde ... directe procedendo ad eandem lagam orientalem penes quandam viam antiquam modo simili unum signum lapideum pro meta erexissent ipsamque metam antiquam usque finem ipsius ville pro locis sessionalibus inter se pro meta erexissent. Ezek után a birtokügyi okleveleken kívül minden más erre vonatkozó oklevelet semmisnek jelentettek ki. Datum quarto die reambulationis ac erectionis metarum, anno Domini supradicto. (1429. március 18.) Honorabilibus et discretis viris dominis: Demetrio preposito, Georgio cantore ceterisque canonicis ecclesie nostre. Folytatólagosan ugyanott az erdélyi káptalan egy másik oklevele. (Ennek dátuma van jelezve az élen.) Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy megkapta Zsigmond király oklevelét bizonyos statutióról.– Regeszta forrása: OL regeszta ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 31130
Date: 1429-04-05
Abstract: tertio die statutionis: in dominica Quasimodo. Az egyházi bíróságtól az erdélyi alvajda elé került az ügy, mely szól az Ilona úrnőnek, Gergely leányának a Sauli birtokból kijáró leánynegyedéről annak az őr részére veló megítéléséről, statutiójáról és a vele kapcsolatos határjárásról. A káptalan a királyi meghagyás alapján unacum prefato Johanne filic ichaelis de Kemend, mint királyi emberrel kiküldte ...li teratust, chori ecclesie nostre clericum, akik in dominica Quasimodo (április 3.) kiszálltak az említett haroi birtokrészhez és egybehíván a szomszédokat és határbirtokosokat, bevezették a birtokrész tulajdonába a nevezett Pétert, senki sem mondván ellen. Datum tertio die introductionis et statutionis. (1429. április 5.) Másolat hártyán, körös-körül, kisebb-nagyobb részben, csonka oklevél. Régi jelzete: 0 58.– Regeszta forrása: OL regeszta ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 31132
Date: 1431-05-26
Abstract: quinto die reambulationis: feria tertia prox. p. f. penthcostes. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapván Lewa-i Cheh Péter, macsói bánnak ítéletet tartalmazó oklevelét super facto reambulationis et metarum erectionis possessionis Momad vocate a parte possessionis Monostor, pro nobili domina Elena vocata, filia condam Michaelis de Thapaz, contra Ladislaum et Nicolaum de dicta Monostor kiadva, annak értelmében unacum magistro Benedicto de Borroka, mint királyi emberrel kiküldte testimoniumként religiosum virum fratrem Johannem sacerdotem, cantorem ecclesie nostre, akik feria tertia prox. p. f. penthecostes (máj. 22.) és más ahhoz szükséges napokon kiszálltak Momad birtokhoz és azt a szomszédok és határbirtokosok jelenlétében így határolták meg: Quod primo incepissent a prescripta parte possessionis Monostor, a parte scilicet septemtrionali, a quadam via Saythwsuth, alio nomine Wasaruth vocata, ubi metam teream erexissent et per eandem versus plagam orientalem venissent ad duas metas terreas antiquas, secus quas metam terream cumulassen Deinde per eandem ... procedendo versus eandem plagam et venissent ad quendam monticulum Kweshathar vocatum, ubi similiter metam terream fecis sent. Abhinc per eandem transeundo et pervenissent ad quandam viam graminosam et per eandem viam procedendo per modicum spatium versus plagam meridionalem pervenissent ad unam ca... antiquam, penes quam metam terream erexissent et ibi terminassent. Ezek után azt a birtokot minden tartozékával együtt eidem domine Elene, filie condam Michaelis de Thapaz és örököseinek statuálták, nem véve figyelembe a nevezett Lászlónak és Miklósnak, vagy bárki másnak az ellentmondását. - Presentibus ibidem religiosis viris fratribus. Farkasio priore, Michaele custode et Johanne cantore aliisque. Eredeti, hártya, függőpecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta ? KONVENT
Charter: 31141
Date: 1445-12-14
Abstract: Az erdélyi káptalan előtt megjelentek egyrészt Petrus, filius Dionisi, másrészt pedig Marcus Feyes de Herepe és bejelentették, hogy birtokcserére léptek: A nevezett Feyes Márk portiones suas possessionarias in possessionibus /olvashatatlan/ habitas, quartam videlicet partem prenotatarum portionum összes tartozékaikkal együtt átadta a nevezett Péternek, amivel szemben Dénes fia Péter átadta az ő tordamegyei öröklött birtokrészeit / nevek itt is olvashatatlanok/ a nevezett Feyes Márknak és örököseinek és kiegészítésül még 400 forintot is fizetett neki. Ha valamelyik fél utódok nélkül hal meg, birtokrésze a másikra száll. Vállalta Márk, hogy Pétert az átadott birtokrészekben a saját költségén fogja megvédeni. Azt is bejelentette Márk, hogy nevezett Zenthmiklos birtokban levő tisztán öröklött birtokrészek, amelyek jelenleg nővérének, Orsolyának, a néhai Feyes István leányának a kezén vannak, annak a halála után reá fognak szállani, és akkor ő azoknak a felét át fogja adni Péternek és utódainak. ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 31141
Date: 1446-08-29
Abstract: Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte provida et honesta domina ...., relicta Mathie Thol, alias Choba, civis civitatis Cluswar és bejelentette,hogy minden birtokrészét, mely őt jogosan illeti, a Boldogságos Szűz iránti tiszteletből, boldogult urának, továbbá elődjeinek és gyermekeinek a lelkiüdvéért örök tulajdonként a kolosmonostori apátnak és a konventnek adományozta. ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 31143
Date: 1450-00-00
Abstract: A végén erősen csonka oklevél, közben is több hézaggal.) A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt egregius Dyonisius de Farnas in personis Benedicti et Johannis, filiorum, ac nobilis puelle Anno vocate, filie suorum, item nibilis domine Elena vocate, consortis Ladislai de Naghwewlgh, filie, et Georgii Peres dicti, filii condam Georgii, similiter Peres de Parthan, ezek terhét magára vállalva, másrészt pedig Nicolaus, filius Nicolai de Gerend in sua ac Ladislai et Michaelis, fratrum suorum personis, azok terhét magára vállalva és egyhangúlag bejelentették, hogy jóllehet köztük pereskedés folyt pretextu possessionis seu predii tordalaka vocate ipsorum Benedicti, Johannis, puelle Anne ac domine Elene et Georgii Peres necnon metarum eiusdem, végre jó emberek közbenjárására békés megegyezésre léptek, úgy hogy érvénytelenítették az összes erre vonatkozó peres iratokat és a nevezett birtok illetőleg predium Thordalaka határait így állapították meg: Quod primo incepissent ab inferiori parte predicti predii Thordalaka, penes fluvium Aranyas, a parte meridiei, in quodam loco quasi aquarum meatu, quem locum pro meta deputassent. Inde ad meridiem progredientes, quandam viam pertranseundo, quasi ad iactum unius lapidis, quendam parvum ascensum montis pro meta reliquissent. Abhinc in planitie terrarum arabilium ad eandem plagam directe per magnum spatium eundo, quousque metas Siculorum attigissent, quibusdam duobus puteis, a parte occidentali, quasi ad distantiam missionis unius sagitte stadialis, wlgo yegbenlewethnefewld, cum cunctis terris a parte orien tali adiacentibus ipsis nobilibus de Gerend, a parte vero occidentali ad ipsum predium Thordalaka sequestratis et commissis. Inde penes cursum metarum .... Siculorum, semper ad orientem eundo pervenissent, quousque mete eorundem Siculorum et dicti predii Thordalaka ad metam possessionis Zenthkyral coniungerentur; a quibus tribus metis declindando ad partem septemtric nalem per bonum spatium attigit fontem ....quem pro meta reliquissent. Inde semper per ipsum rivulum eundo, per maximum spatium ad eandem septemtrionalem partem usque ad altum portum ipsius rivuli Fyzegpataka, penes ....-ter ipsum ipsum portum ipsius rivuli Fyzegpataka et ipsum fluvium Aranyas quoddam nnemus existeret, quod eedem partes inter se in duas partes divisissent. A quo portu rivuli Fyzegpathaka directe ad ...... Aranyas pertranseundo attigit unam viam, que de Egerbegh ad Lonam iret, quam pertranseundo pervenit ad aliam viam publicam, de eadem Egerbegh ad Hodrew euntem, quam similter partes ...... viam de eadem Egerbegh ad Ewrke ducentem, quam...in latere montis ascendunt altiorem summitatem ipsius montis, cuius summitatem pro meta raliquissent. Deinde ad plagam orientalem .... predictam viam de Egerbegh ..... similiter pertranseundo, per magnum spatium in eodem cacumine ... duas parvas tumositates terre invenissent, quas pro meta ....directe ad meridiem ..... vias et fluvium Aranyas directe pertransundo ... pervenissent és itt befejezték a határjárást. A többi hiányzik. Függő pecsétje hiányzik. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 31147
Date: 1454-05-01
Abstract: A váradi káptalan jelenti László királynak, hogy megkapta Palocz-i László comes országbírónak ítéletlevelét, amely határjárást, statuálást és felértékelést tartalmazott pro parte reverendi in Christo patris domini Matthei episcopi ecclesie Transsilvane Balásházi Györggyel és Balással szemben. Az ítéletlevél értelmében Bewd-i Miklós királyi emberrel kiküldte testimoniumként virum discretum Matheum presbiteum, rectorem altaris capelle beati Johannis Evangeliste in castro Wradiensi fundate, akik tertio die f. b. Georgii martyris /ápr. 26./ és más ahhoz szükséges napokon kiszálltak Thasnád birtokhoz és a Gyos nevü prediumhoz és következéskép azon földekhez, amelyeket a Balásházi nemesek az említett Máthé püspöktől elfoglaltak és egybehíván e területek és határbirtokosait, amikor jelen volt a püspök nevében honorabilis dominus Georgius de Ezen, canonicus dicte ecclesie Transilvane és maguk a nevezett Balásházi nemesek: György és Balás, mindezek jelenlétében először ipsas terras per eosdem nobiles de Balásháza a prenominato domino Mathheo episcopo nondum, ut dicitur, reobtentas, az országbíró oklevelében foglalt határokon belül, inter prefatem possessionem Thasnad et predictum predium Gyos adiacentes, a püspök megbízottja, a nevezett György mester útmutatása mellett a következőkép járták meg: Quod primo incepisssent a parte septemtrionali, ubi repperissent quasdam tres metas bene apparentes; exinde ascendendo versus plagam orientalem ad dictum predium Gyos vocatum, ubi unam antiquam metam similiter apparentem reperissent. Dehinc versus plagam meridionalem tendendo ad unum rivulum Nadaspatak nuncupatum, ubi unam metam satis bene apparentem reperissent. Abinde processissent versus meridiem, intra vallem spinosam quendam in collem condesccendendo, ubi ipsa vallis terminatur, repperissent unam metam apparentem; exinde progrediendo iuxta quandam silvam abcisam, que erestwen nominatur; dimittendo ipsam silvam ad sinistrum eundo, similiter versus meridiem ad quamdam vallem Aywewlg vocatam, ubi unam metam antiquam non bene apparentem reperissent; in qua velle usque ad supremitatem montis Stephanus et Andreas filii dionisi ac Silvester, filius Petri Hegen, necnon Johannes, filius alterius Petri Zenas in eadem particula terre a parte possessionis ipsorum Zenthmyklos, que scilicet terra in longitudine et latitudine ad tria iiugera regalia se extenderet, consignationi metarum contradixissent. Deinde descendendo per locum virgultuosum Chokas nuncupatum, ubi quasdam duas metas reperissent. Ibidem etiam ip am terram angul riter /nincs befejezve/. Dehinc versus orientem procendendo in unam vallem, ubi rivulus deflueret, que vallis Udwarág vocaretur, ubi unam metam abolitam reperissent. Exinde transeundo rivum, sub quibusdam arboribus ilicum unam metam apparentem reperissent, quarum alias tres antiquas metas predicti nobiles de Balásháza delevissent. Exinde vero predictum rivum iterato transeundo, similiter versus orientem attigissent ad predictas metas capitales, et sic cursus ipsarum metarum terminati fuissent, semper tamen illas plagas et loca, ad quas et que cursus earundem metarum ascendisset, reambulassent et signis metalibus undique consignassent, ubi prelibati Georgius et Blasius de Balásháza a predicto loco virgultuoso, Chokas vocato, usque ultimam metam predictam consignationi dictarum metarum contradixissent. - Demum vero ipsas terras per predictos nobiles de Balásháza ulterius, sed et alias particulas terrarum ad possessionem Thasnad spectantes ac per eosdem nobiles occupatas modo simili seb inclusionibus dictarum litterarum adiudicatoriarum, sed ab inclusionibus earundem metaliter separarum, modo simili iuxta demonstrationem dictorum Georgii et Blasii, similiter per dictas metas et signa metalia in dictis litteris dicti iudicis curie contantas, semper ad illas plagas et loca, quas et que cursus ipsarum metarum procedere denotassent, servando, reambulare et signis metalibus undique consignare voluissent, tunc ipsi Georgius et Blasius respondissent, quomodo ipsi nullas metas et signa metalia iuxta continentiam dixtarum litterarum adiudicatoriarum conscriptas et contenta demonstrare et consignare possent, sed tantum modo dictarum per ipsos a prefato domino episcopo obtentarum, necnon dictarum aliarum sertarum terrarum, consimiliter per eosdem occupatarum, alias tempore obtentionis earundem metas erectas ostendere posssent et valerent. - Quas quidem metas primo incepissent a predictis trinis metis capitalibus, a plaga septemtrionali positis; deinde ascendendo inter orientalem et meridionalem plagas reperissent unam metam; abhinc versus meridiem ascendendo, in vertice cuiusdam montis, iuxta quasdam vineas reperissent unam matam Abhinc similiter versus meridiem, inter pretactas vineas descendendo ad quandam vallem, de qua iterum ascendendo versus meridiem et orientem ad quendam montem, ubi duas metas reperissent. Abhinc versus orientem paulisper pergendo et inter magna rubeta pertranseundo, quasdam duas vias versus orientem tendendo attigissent quasdam tres metas; Abhinc iterum redeundo ad prescriptas tres metas capitales, de quibus metis ad predictas particula terrarum per ipsos occupatarum, non sub prescriptis litteris adiudicatoriis insertarum, versus plagam occidentalem descendendo, in medio pratorum reperissent unam metam. Dehinc versus eadem plagam occidentalem devenissent ad quandam silvam, in qua eundo in bono spatio, attigissent aliam metam. Abhinc ad eandem plagam in parvo spatio repperissent unam metam; abino semper servata eadem plaga, in ipsa silva in magno spatio pertranseundo, prope finem ipsius silve reperissent iterum unam metam. Per quas ultimas metas a prescriptis tribus metis erectas, prescriptas alias particulas terrarum per dictos nobiles a prefato domino episcopo et ecclesia sua occupatas fore invenissent, agnovissent. Mivel azonban az említett Balásházi nemesek az elől leírt határjárásnak ellenmondottak, a kiküldöttek más becsületes emberekkel a vitás területet felbecsülték és a püspök kezén lévő földeket fél ekényinek találták, a nemesek kezén lévőket pedig két ekényinek. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét nyomai. VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 31156
Date: 1493-08-18
Abstract: Ladislaus de Lossoncz, thavernicorum regalium magister et Bartholomeus Dragffy de Belthewk, wayuode Transilvani et Siculorum comites az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előttük in personis nobilium Ladislai Ark-i de Dampsos, Zthan de Lewad, Kotzka, Petri, Bazarab, Danchul, Ladislai ac similiter Bazarab, Lwpsa de dicta Lewad, hogy a hunyadmegyei Lewad nevű birtokuk Farkaspathaka birtok oldala felől új határjárásra szorul. Azért megkérik a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Ithwl de Barbathwyze, vel Dan de Baar, sive Ladislaus de dicta Barbathwyze sew Johannes Wythez de Galacz, vel Ztrowe de Ponor, aut Demetrius de Zentpetherfalwa mint vajdai ember szálljon ki az említett Lewad birtokhoz és egybehíván a szomszédokat és határbirtokosokat, ezek jelenlétében járja meg azt a régi határok mellett, a szükséghez képest újakat is emelve, majd elválasztva azt mások birtokjogától, hagyja meg a fentnevezett nemeseknek, az esetleges ellenmondókat velük szemben a vajda színe elé elé idézve. - Papír - Zárlatán p. nyomával LOSONCI LÁSZLÓ ERDÉLYI VAJDADRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 31161
Date: 1505-01-18
Abstract: Szentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró és erdélyi vajda bizonyítja, hogy előtte Michael de Varadino a gyulafehérvári káptalan nevében contra nobiles Dionisium Zthrygy de Zenthymreh et Blasium de Thompa Vízkereszt nyolcadától hiába várt a törvényszék előtt, hogy megfeleljenek a következő birtokok statutiojánál és határjárásánál történt ellenmondásukért: Naghenyed, Kysenyed, Magyarorbo, Olahorbo, Naghorbo, Dyomal, Mwrsynahaza, Wladhaza, Nyrmezew, Myryzlo, Naghlak, Koppan, Zylwas, Magyarchergewd, Kerezthyenfalwa, Zazbuzd, Zazzalathna, Kolya, Pysky, Othmar, Poklospathak, Kysfalwd, Borband, Zenthemreh, Wyasd, Magyarbochard, Olahbochard, Ompaycza, Methesd, Bokorhaza, Fyewland, Galacz, Pathyonfon (?) et Zalathna, mind az erdélyi Fehér megyében. Elmaradásuk miatt bírságban marasztalták el őket. - Papír - Zárlatán pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA
Charter: 31162
Date: 1505-01-22
Abstract: Szentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró és erdélyi vajda az erdélyi káptalanhoz. Midőn Wythez János és Bwda, továbbá Cheb-i Mihály és Galacz-i Wlok MIklós a Hunyad megyében fekvő Galacz és Fyzegh nevű birtokaiknak a Pwy, Fodor és Ponar birtokok oldaláról való határjárásánál való ellenmondás miatt törvényesen a vajda elé idéztették Kenderes-i Pétert, Malomvizi Kendeffy Mihályt és ennek a fiát: Lászlót még 1496 Szent Jakab nyolcadára az akkori vajda és a székelyek comese: a néhai Dragffy Bertalan elé, onnan az ügyhalasztás folytán 1501 Vízkereszt nyolcadáig jutott, amikor a nevezett Wythez János személyesen jelent meg a vajda előtt, míg Bwdát, Cheb-i Mihályt és Galacz-i Wolk Miklóst pedig ü.v.levéllel képviselte és kérte az ellenmondás megindoklását. Erre Thomas de Bewnye az alperesek nevében azt válaszolta, hogy az ellenmondás azért történt, mert megbízóinak az említett birtokrészek felett okleveleik vannak, melyeket adott terminuskor készek bemutatni. A vajda az oklevelek bemutatására Szent Jakab apostol nyolcadát tűzte ki. E nyolcadról az ügy a jelen Vízkereszt nyolcadára maradt, de az alperesek ekkor sem jelentek meg, nem is küldtek megbízottat. Bírságban való elmarasztalásuk után elrendelte újabb megidézésüket, non simplici evocatione, sed insinuatione subsequente. Megkéri tehát a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes Thewrek de Bayesd, aut Ztroya de Ponor, vel Johannes de Lywad, sin Michael de Barbathwize, seu Johannes de Wad aut Michael de Pwly mint vajdai ember idézze meg Kenderes-i Pétert, Malomviz-i Kendeffy Mihályt és annak fiát, Lászlót az exponensekkel szemben Szent Jakab nyolcadára okleveleik bemutatására, jelezvén előttük ... - Papír - Zárlatán pecsét töredékei - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA
Charter: 31160
Date: 1512-07-14
Abstract: in oppido... secundo die festi b. Margarethe virg. (Az oklevél baloldali negyedrésze hiányzik.) Thwrocz-i Miklós erdélyi alvajda és a székelyek helyettes comese az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Bodola-i Beldy Pálnak a nevében, hogy az alvajda ítéletében foglaltak alapján szeretné elhatároltatni az erdélyi Fehér megyében fekvő Nyen nevű birtokát Prasmar város határától. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Michael Nemes, ... similiter Nemes de Hydweg, aut Georgius de Laczok, sive Ladislaus ... Arapathaka mint vajdai ember szálljon ki a nevezett Nyen birtokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében válassza azt el az oklevelek tanúsága szerint Prasmar város birtokától, az esetleges ellenmondókat vele szemben a vajda elé idézve. Eredeti, csonka papír. Zárlatán pecsét nyomai. Régi jelzete: Comitatus Albensis, Fasc. 1. N-o 13.– Regeszta forrása: OL regeszta TURÓCI MIKLÓS ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 31131
Date: 9999
Abstract: Zsigmond király az erdélyi káptalanhoz. Jelentette előtte Jacobus, filius Stephani, filii Luce de Gyogh, hogy az erdélyi Fehér megyében fekvő Tywys nevű birtoka Fahyd nevű birtok oldala felől új határjárásra szorul. Azért a király meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus vel Ladislaus, filii Jak de Myhalczfalva, aut Laurentius de Losaad, sive Petrus de Tache, Cew Thomas, sin Jacobus dicti Kulchar de Gald, sive ... de eadem, szálljon ki a nevezett Tywys birtokhoz és járja meg azt a régi határok szerint, a szükséghez képest újakat is emelve és elválasztva azt mások birtokjogától, hagyja meg a nevezett Jakab kezén, az esetleges ellentmondókat vele szemben az erdélyi vajda elé idézve. Datum feria quarta prox. p. dominicam (a többi hiányzik.). (1430. körül ? A végén és a dátum helyén csonka oklevél). Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai, régi jelzete: O. 56. - Regeszta forrása: OL regeszta ZSIGMOND KIRÁLY
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data