useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Tihany, Bences (PannH) (1055-1522) 1399 IX 21
Signature: 1399 IX 21
no graphic available
Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
21. September 1399
Szécsényi Frank országbíró a pécsváradi és bátai apátoknak, mint a magyar bencésrend elnökeinek kérésére átírja Lajos király levelét, amelyben ez átírta Dénes nádornak Szent László tihanyi privilegiumát magában foglaló oklevelét.  

orig.Szécsényi Frank országbíró
Current repository
Tihany OSB (PannH)

  • notes extra sigillum
    • 207508
x
Nos comes Frank de Zechen, iudex curie serenissimi et magnifici principis, domini Sigismundi, Dei gracia regis Hungarie, Dalmacie, Croacie etc. et marchionis Brandenburgensis etc., memorie commendantes tenore presencium significamus, quibus expedit, universis, quod cum in causa, inter religiosum virum, dominum fratrem Georgium, abbatem de Tykonio ordinis Sancti Benedicti, actorem ab una personaliter astantem, et inter Georgium filium Petri de Gamas, et alios de eadem in causam attractos parte ab altera super facto dicti possessionis Gamas in presentibus octavis festi Epiphaniarum Domini coram domino Detrico Bubek, regni Hungarie palatino, habita, idem dominus Georgius abbas quoddam privilegium domini Lodouici, olim regis Hungarie felicis reminisscencie, tenoris subscripti nobis presentibus coram ipso domino palatino in iudicio exhibuisset, mox viri religiosi, domini fratres, Emericus Pechuaradiensis et Iohannes de Batha monasteriorum abbates eiusdem ordinis, presidentes tocius eorum ordinis in regno Hungarie constituti, in personis in nostram exurgendo presenciam proposuerunt eomodo, quod quia ipsi et ceteri fratres dicti ordinis percepissent, ut nonnulli nobiles et alterius status homines is factis possessionariis et potenciariis cum eodem domino fratre Georgio abbate diversimode litigantes eidem fratri Georgio insidiarent et inimicari non formidarent, ne per aliquem ipsi abbati insidiantem dicte littere retineantur, propter quod dicte ecclesie Tykoniensi vigens periculum posset evenire, petentes hiis dictis nos precum cum instancia, ut tenorem prescripti privilegii racione ex premissa in litteras nostras privilegiales verbaliter conscribi et inseri et dicto eorum ordini pro dicta ecclesia Tykoniensi conservandas dare dignaremur ad cautelam. Cuius quidem privilegii tenor verbalis per omnia dignoscitur esse talis:||
Lodouicus, Dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Comanie Bulgarieque rex, princeps Sallernitanus et honoris montis Sancti Angeli dominus, omnibus fidelibus tam presentibus, quam futuris, presencium noticiam habituris salutem in omnium Salvatore. Regum requirit celsitudo et sublimium convenit dignitati, ut ea, que rite processerunt, illibata conserventur, et que a suis fidelibus iuste petuntur, ad exaudicionis graciam admittantur. Proinde ad universorum noticiam harum serie volumus pervenire, quod religiosus vir, frater Iohannes abbas monasterii Sancti Aniani confessoris de Tykonio, ad nostre serenitatis accedendo presenciam exhibuit nobis quasdam litteras privilegiales olim Dyonisii, regni Hungarie palatini, super restitucione iurium monasterii confectas tenoris subsequentis, supplicans nostre maiestati humiliter et devote, ut easdem acceptare, approbare, ratificare pro ipsoque monasterio nostro dignaremur privilegio confirmare. Quarum tenor talis est:||
Nos Dionisius palatinus, iudex Comanorum, comes de Okluch, significamus universis presencium per tenorem, quod cum dominus noster rex ad instanciam precum venerabilium et religiosorum virorum Sancti Martini de sacro monte Pannonie, Pechuaradiensis, Saxardiensis, Tykoniensis ceterorumque plurimorum monasteriorum abbatum, in regno suo existencium, universas possessiones eorundem post insultus Tartharorum quovis modo alienatas ab eisdem, apud manus suas et aliorum quorumlibet habitas, ob remedium anime sue et parentum suorum restituere decreverit, et ecce nos de speciali mandato ipsius domini nostri regis ad revidendas et restituendas universas possessiones et iura dicti monasterii Tykoniensis, domino Andrea abbate eiusdem [una] nobiscum personaliter existente, iuxta series privilegiorum ipsius monasterii ad diversos comitatus, in quibus privilegia, possessiones et iura eiusdem nominatim adnotabant, accedendo, primo ab omnibus vicinis et commetaneis possessionum earundem veritatem inquirentes, demum eciam habita noticia dictorum privilegiorum monasterii antedicti seriatim inspectorum plenius informati de eisdem, universas possessiones et quelibet iura eiusdem monasterii apud manus prelibati domini nostri regis et aliorum quorumlibet habitas et existencia reperta et inventas iuxta series privilegiorum Sancti Stephani, Andree et Bele, olim regum Hungarie, venerabilis Dauid ducis et specialiter iuxta continenciam privilegii Beatissimi Ladislai regis, super confirmacione dictorum privilegiorum, necnon fere universorum iurium monasterii antedicti anno sextodecimo regni sui emanati, tenoris infrascripti, premissa auctoritate regia et nostra iudiciaria, eidem monasterio pleno iure restituimus et statuimus. Cuius quidem privilegii tenor per omnia talis est:||
1. In nomine Sancte Trinitatis amen. Notum sit omnibus sancte ecclesie fidelibus, quod ego Ladislaus, Dei annuente clemencia Hungarie rex, ad instanciam precum venerabilis Cosme abbatis monasterii Sancte Marie Virginis Sanctique Aniani confessoris de Tychon quasdam litteras privilegiales felicissimorum progenitorum meorum, scilicet Sancti Stephani regis super pertinenciis capelle Sancti Nicolai et celle monachorum in loco Hurozkw, olim per quemdam nobilem virum, Huroz de eadem Tychon, divino cultui concavatis et per ipsum eidem celle donatis, et Andree ac Bele similiter regum Hungarie de consensu et auctoritate tocius concilii approbari in eoque privilegio annui adnotari nomina villarum, prediorum aliorumque iurium, nunc ad monasterium prenotatum pertinencium que in eisdem litteris privilegialibus seriose continenfur. Hec sunt nominatim ville, scilicet:||
2. Azoufew, Cuesd, Ermenes et Oduory cum omnibus pertinenciis earum. Quarum terminus incipit in loco Soshel versus villam Derguche, inde ad aquilonem directe ad vallem Zakathegh, exinde in bono spacio ascendendo ad viam, ubi sunt mete. Ab hinc ad plagam orientalem per montes, silvas procedendo descendit ad vallem, que est infra villam Vazil, et in inferiori fine eiusdem vallis per prata quatuor, versus aquilonem circumeundo dicta prata, includit ea ad inferiorecn villam Pechel dicti monasterii.||
3. Alie ville Fyred, Keku, Poposka, Aarach, que talibus terminis includuntur: exit de lacu Balatun prope villam Sopok, ubi aqua Balatun magis se extendit ad aquilonem; inde recto cursu asscendit ad montem, per montes ac silvas bonum spacium eundo directe venit ad publicam viam, in qua versus occidentem dirigitur ad vallem Keskenuelg, in cuius angulo ad occidentem per magnum spacium ascendendo pertingit ad viam et ad metas; inde in eodem cursu descendit ad vallem, que dicitur Euetes; rursum asscendit versus occidentem et per magnum spacium in montibus procedendo dirigitur ad montes, qui separant terram ville Zeules et ville Wasun ac terram Kalym prope eandem, et flectitur ad meridiem venitque ad dictam villam Zeules, ubi separat mansiones dicti monasterii de Tychon ad orientem; deinde retro ortum populorum flectitur versus occidentem, procedendo in parte aquilonari terre Mereste, et per prata ac terras in dicto cursu et in giro moncium eundo descendit ad fluvium et in pratis coniungitur pratis supradictis iuxta vineas. Quicquid infra hec, quecunque loca in terris seu molendinis, aquis, montibus, silvis, vineis, pratis, in arundinetis, in piscacionibus in lacu Balatun continetur, ad dictum monasterium procul dubio pertinet.||
4. Villa Cuesd iuxta Sopok; in villa Vazil XIII (tredecim) mansiones cum tribus molendinis aliisque appendiciis. Villa Pilip cum portu in loco Chazta, cuius terminus ab occidente iuxta villam Echyr in congerie lapidum, ab aquilone in cacumine moncium, ab oriente versus villam Zepezd abbatis Simigiensis. In villa Zeleusurs due mansiones. Villa Apathlaka iuxta fluvium Piliske prope Sanctum Andream cum montibus, vineis, silvis, pratis et aliis pertinenciis suis; in villa Dergeche septem mansiones cum silva Apathchere [in loco] Holm dicto. Terra Peazele absque appendenciis (!). In villa Kapulch terra ad unum aratrum cum pratis, molendinis et aliis appendenciis.||
5. In provincia Wesprimiensi: Zeules, Gelemer cum appendenciis eorum. Villa Tosok, que hiis terminis concluditur: a meridie prope villas Hardauic (?), Ch[ewkuth, ab] occidente prope Leurinthe et prope Choltha; et ibidem in villa Berend X (decem) mansiones cum duobus molendinis aliisque appendenciis. Villa Zeules inter villas Wasarhel et Zeules, cuius terminus prope villas easdem ex utraque parte et prope castrum Somlyo. Post hec villa Cheuz in Bokon, que vicinatur ville Tys. Villa Chour cum teloneo ac molendinis aliisque appendiciis.||
6. In territorio Simigiensi: villa Lusta [...] iuxta Fok cum molendinis; eadem villa Fok cum telonea. Villa Turuk cum silva inter aliam villam Turuk et inter villas Jod et Endred, que ville hiis terminis concluduntur: exit de lacu Bolotun et venit prope villam Zabadi et versus meridiem ad montem, in cuius cacumine flectitur ad occidentem descenditque ad fluvium Fok et pertranseundo dictum fluvium dirigitur prope villam Kelethi. Inde versus villam Turuk per continuas metas descendit ad vallem et venit iuxta eandem villam Turuk; rursum asscendit ad vineas, abhinc progreditur ad viam, in qua descendit ad fluvium et in eodem ad lacum, in cuius medio intrat ad lacum Balatun. Quicquid infra hec, quecunque loca in terris cultis et incultis, molendinis, arundinetis piscacionibus, procul dubio ad dictum cenobium pertinent. -- Villa Zantod, que hiis metis terminatur: iuxta Balatun est fossatum, quod meta regis dicitur; inde ad viam, ubi est lapis pro meta, abhinc versus meridiem ad fossatum et ad montem, et in vertice moncium dirigitur fere ad unum miliare, et ibi est meta; inde versus occidentem descendit ad vallem, rursum asscendit ad montem, in cuius latere est meta; inde asscendit in dicto cursu ad montem et in descensu ultimi montis ex utraque parte vie sunt mete, in qua via descendit ad vallem; inde ad metas versus aquilonem venit ad viam, qua venitur de villa Zantod ad Keuresheg, et per prata ac arundineta transeundo asscendit ad Feulduar. Quicquid infra hec, quecumque loca in terris, in montibus, vineis, silvis, piscaturis sunt, ad dictum cenobium procul dubio pertinent. -- In villa Keurusheg X (decem) mansiones ab aquilone cum monte versus orientem ac aliis appendenciis. In villa Zarozou X (decem) mansiones cum duobus montibus versus meridiem et silvis nomine Z[...] ac Erdemegy aliisque appendiciis. Ville Gamas, ibidem villa Baklar cum portu, que hiis terminis includuntur: exit de Balaton et venit in arundinetis palisper (!) versus occidentem prope ecclesiam Sancti Clementis et ad meridiem per bonum spacium eundo venit ad viam et iuxta quandam ecclesiam ad predium regis et ad viam hodut, inde ad metas iuxta ipsam viam, inde in eadem via per bonum spacium asscendendo venit ad tres metas, et ad vallem rursum asscendit versus occidentem, ubi est alia via, in qua descendendo et demum procedendo dirigitur prope villam Chehy, ubi flectitur ad aquilouem et ingreditur ad lacum Balatun. Quecunque autem hiis metis includuntur, procul dubio ad dictum cenobium pertinent. Ibidem est silva, Path nomine, dicti cenobii. -- Tercia pars forensis tributi in Simigio ac ibidem tercia pars ville Hydas et tercia pars tributi. Villa Saag cum montibus, silvis, terris, vineis aliisque appendiciis suis ac terra iuxta villam Kethel. Pars ville Magyari cum pertinenciis suis. Villa Lapa cum montibus, ubi sunt multe arbores fructuum diversi generis et terra cum parva, feno abili, aliisque appendiciis. Villa Apathy, ibidem pars ville Tetes, que hiis terminis includuntur: est fons fluens ad dictam villam Tetes, et in eodem ad villam [Ba]ar et in superiori fine eiusdem in via paululum versus orientem, inde supra molendinum dicti cenobii in fluvio Fyzeg habitum et ad fossatum, de quo asscendit ad rubum, qui dicitur Wluesmegyeye. Inde versus aquilouem ad viam, in qua per bonum spacium metis interpositis ad silvam, ubi flectitur versus orientem, veniendo ad aliam viam et dirigitur in eadem versus meridiem per binas metas; prope villam Seuld est meta inter terras cultas descenditque ad fluvium Fyzyg, de quo versus meridiem asscendit ad silvam dicte ville Apathy, et in dicto cursu per magnum spacium eundo coniungitur terre dicte ville Lapa in bono spacio ab orientali parte. -- In villa Igol XX (viginti) mansiones ab aquilone cum terris, pratis, montibus usque metas possessionum ecclesie de Albaregali. Pars ville Cup ab oriente cum silvis et aliis appendiciis suis. Pars ville Berey cum appendiciis suis. Pars ville Baluanus cum appendiciis suis. In villa Tard septem mansiones. In villa Nezde tres mansiones. In villa Zolad tres mansiones cum pertinenciis suis.||
7. In provincia Tolnensi: in villa Fyden XIII (tredecim) mansiones, in villa Kupan iuxta Fyzig XXII (viginti due) mansiones et curia Isaac comitis cum molendino, montibus, vineis ac decimis aliisque appendiciis. Pars ville Zokoly cum multis arboribus nucum et silvis, cum lacu ac aliis appendiciis suis. Villa Mortus iuxta fluvium Saar, in qua est ecclesia in honorem Omnium Sanctorum, cui ab oriente ultra ipsum fluvium vicinantur Morthonfolua ecclesie de Iwan, a meridie villa Anya, ab aquilone ville Bikach et ab occidente tres montes et silve fere ad unum miliare. Villa Fedeh, in qua est ecclesia Sancti Michaelis cum silvis abbatis et ali[is appendiciis] suis. Tercia pars ville Tolnauar cum tributo et portu, in Danubio.||
8. In partibus Bodrug villa Beseneu inter Danubium, Woyas et Tulgufoca, Hagmas et quandam vallem. Villa in aureo loco, quam vulgo Aranias vocant et V (quinque) piscine, sciiicet Budrig, Eurim, Weymyr, Plas, Strisin. In Danubio autem dominicis diebus illud, quod caperetur in ansis, Sancti Aniani abbas haberet.||
9. Villa in Puteo Ducis. Preter hec venerabilis David dux, frater meus, prefato cenobio in remissionem suorum delictorum et parentum suorum tradidit totam terram Posaga ducatum [pen]dentem de consensu nostro cum castris Posagauar, Kw, Feulduar, Bene, montibus Horinsa, Velike, tenutis, villis, tributis aliisque appendiciis suis, item villas Bela nomine, ut monachorum grex in dicto cenobio agregatus, quibus necessaria queque ad victum seu vestitum ex regia et eiusdem venerabilis Dauid ducis habundancia perpetuis, temporibus administrentur, ne in Dei servicio tepescant, sed laudes divinas strenue et indefesse peragere valeant et ad laudem Dei et sanctorum veneracionem processu temporum super hiis, que ad honorem Christi inibi degencium sibique famulancium sustentacionem ad prefatum cenobium tradita sunt, ne aliquam paciantur calumpniam.||
10. Preter ista villa Dob prope Danobium, cui vicinatur villa Tas. Villa Segusd cum piscina Segusdtou, eui vicinatur villa Holm. Villa Peterreue iuxta Tyzam cum hac villa, Anyas, cum appendiciis suis. Villa Mortua similiter iuxta Tyzam, quam vulgo Morotua nominant, cum lacu Mortua (?). In opido Pestiensi habet ecclesia sancta tributum mercati cum portu, videlicet Pestreue. Villa Vrkuta, cuius terminus ac occidente usque montes magnos, ab aquilone usque ad ictum [unius] sagite de puteo Vrkuta, inde per terras, prata et terram ad ecclesiam Sanctorum Cosme et Damiani; inde versus meridiem ad [...] in latere monticuli et infra usque inter duos montes magnos (?). Villa Keueaza iuxta vallem, in qua est ecclesia Sancti Iohannis, cuius terra et prata a meridie [...] Barachka, ab occidente [...] ab aquilone ad villam Sancti Petri (?), ab oriente usque terram ville [...] terris, [pratis], molendinis et aliis appendiciis.||
Preterea prefatus gloriosus rex eidem insule de Tychon [tantam] elargitus est graciam specialem, quantam monasterio Sancti Martini de sacro monte Pannonie. Et ut nullus unquam hominum de predicta insula facere presumpmat aliquam [collect]am in denariis seu victualibus quoquo modo aut violenciam aliquam.||
12. Preter hec villa Cheuz, cui vicinatur villa T[ys].||
Hec autem adnotata sunt sub testimonio domini Althmari episcopi et comitis Ban et Isaac et Cupan, capellani nostri, et Fulberti [...] et Viden prepositi, in cuius curia hoc actum est. In signum vero huius operis sub presencia eorundem, quos supra retuli et omnium, qui aderant, ad hoc opus delegavi (?) anno sexto decimo regni nostri, octavo Kalendas Septembris. [1092.? aug. 25.]||
Ut igitur huius restitucionis series robor optineat perpetue firmitatis, presentes nostras litteras privilegiales eidem monasterio concessimus sigilli nostri munimine roboratas. Datum Albe in vigilia festi Beati Stephani regis, anno Domini Mmo ducentesimo septuagesimo quarto. [1274. aug. 19.]||
Nos itaque iustis et legitimis supplicacionibus prenotati fratris Iohannis abbatis regia benignitate auditis et admissis pretactas litteras privilegiales omni prorsus suspicione et vicio carituras (!) de verbo ad verbum presentibus insertas quoad omnes sui continencias et clausulas acceptamus, approbamus, ratificamus easdemque simul cum omnibus continenciis et tenoribus earundem pro eodem monasterio regia nostra auctoritate perpetue valituras confirmamus.||
Et quia nos ipsum monasterium Tykoniense per nostros progenitores reges, potissime quorum corpora in eodem pie et devote sepulta requiescunt, tantis iuribus ac bonis suprascriptis ad laudem Dei et Virginis gloriose sanctorumque veneracionem dotatum et sublimatum fuisse, nunc vero per vendiciones, feudaciones, impignoraciones, alias eciam prelatorum suorum abbatum negligencias [ad tantam paupertatis inopiam devenisse] cognoscentes, ut in eo divine laudis preconia ad iniuriam Dei omnipotentis cessasse dinoscerentur, pro eo nos desolacioni, devastacioni et spoliacioni ipsius monasterii compacientes, [prout nostro regali incumbit officio, Spiritus Sancti nobis suggerente gracia, que ad bonum suadet unumquemque, dicto monasterio dilapidato] tantisque, ut prefertur, iuribus ac bonis spoliato, [cuius veri sumus patroni et tutores speciales, per oportuna remedia obviare cupientes, ne bona nostrorum progenitorum in patrimonium Crucifixi] tradita et [collata in usus prophanos], in detrimentum ipsius monasterii [convertantur, matura exinde deliberacione unacum prelatis et baronibus regni nostri [prehabita] de eorundem consilio omnes vendiciones, feudaciones, impignoraciones et alienaciones de] prescriptis [possessionibus et aliis iuribus ac bonis ipsius monasterii] tum [per predecessores] nostros reges, tum eciam per [proditores et sacrilegos] prelatos scilicet abbates ipsius monasterii [quibusvis personis datas et concessas cassamus, irritamus et retractamus], immo per omnia revocantes eidem Iohanni abbati et suis successoribus abbatibus universa iura (sua?) ab eodem monasterio quovis titulo alienata, prescripcione omnino non obstante, requirendi et reoptinendi mera nostra auctoritate concedentes facultatem, omni renitencia cuiuslibet procul mota.||
In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam presentes concessimus litteras nostras privilegiales, pendentis et autentici sigilli nostri duplicis munimine roboratas. Datum per manus venerabilis in Christo patris domini Nicolai archiepiscopi Strigoniensis locique eiusdem comitis perpetui, aule nostre cancellarii, dilecti et fidelis nostri, anno Domini Mmo CCCmo sexagesimo quinto, quarto Nonas Aprilis, [1365. ápr. 2.] regni autem nostri anno vigesimo quarto, venerabilibus in Christo patribus et dominis, eodem Nicolao Strigoniensi, Thoma Colocensi, Wgulino Spalatensi, Nicolao Iadrensi archiepiscopis, Demetrio Waradiensi, Dominico Transiluano, Colomano Iauriensi, Stephano Zagrabiensi, Ladislao Wesprimiensi, Dominico Chanadiensi, Iohanne Waciensi, Vilhelmo Quinqueecclesiensi, fratribus Stephano Nitriensi, Thoma Sirimiensi, Iohanne Tininyensi, Demetrio Nonensi, Bartholomeo Traguriensi, Valentino Macarensi, Stephano Farensi, Matheo Sibinincensi (!), Michaele Zcardonensi episcopis, ecclesias Dei feliciter gubernantibus, Michaele Agriensi, Ragusiensi et Corbaviensi sedibus vacantibus, magnificis viris Nicolao Konth palatino, Dyonisio Waywoda Transiluano, comite Stephano Bubek iudice curie nostre, Iohanne magistro tauarnicorum nostrorum, Nicolao de Zech, Dalmacie et Croacie, Leustachio Sclauonie et Nicolao de Machou banis, Petro Zudar pincernarum, Paulo dapiferorum, Emerico agazonum, Iohanne ianitorum nostrorum magistris ac magistro Konia, comite Posoniensi aliisque quamplurimis regni nostri comitatus tenentibus et honores.||
Nos itaque premissam peticionem prefatorum dominorum fratrum Emerici et Iohannis abbatum eorum et tocius ordinis ipsorum in personis modo, quo supra, nobis porrectam iustam esse agnoscentes, imo iusticie annuentes, tenorem prescripti privilegii omni suspicione et vicio carentem presentibus litteris nostris privilegialibus de verbo ad verbum transcribi et transumi faciendo eisdem dominis fratribus Emerico et Iohanni ac toto ordini eorum dare fecimus cautela pro premissa, communi iusticia requirente. Datum in Wissegrad, quadragesimo die octavarum festi Epiphaniarum Domini predictarum, anno eiusdem Mmo CCCmo nonagesimo nono. [1399. febr. 22.]

Comment

Eredeti
 
x
There are no annotations available for this image!
The annotation you selected is not linked to a markup element!
Related to:
Content:
Additional Description:
A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.