useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: St. Pölten, Augustiner Chorherren (976-1668) 1269 VIII 08
Signature: 1269 VIII 08
no graphic available
Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
8. August 1269, Prag
König Ottokar von Böhmen gebietet dem Rapoto, Schenken von Falkenberg, das Stift im Besitze des Weingartens zu Pichel nicht zu stören.
Source Regest: 
LAMPEL, Urkunden Sanct Pölten (=FRA I, Wien 1981) S. 123
 

cop.
C, 390 nr. 616 (C1); 394, 623 (eingerückt in die Urkunde von 1269, VIII. 18 Nr. 95 (C2).

    x
    O. dei gracia Boemie rex‚ dux Austrie et Stirie ac marchio Moravie, R. pincerne de Valchenberch magistro cellarii et seneridario1 graciam suam et omne bonum. Cum H. fideli nostro comiti de Hardeka [Deweinb]2 dedimus inc mandatis,3 ut cognoscere deberet de iure, quod preposito etd conventuie Sancti Yppoliti conpe teret in vinea sita in monte dicto Puechel, f et idem H. comes nobis significavit,4 quod prepositus Sancti Yppoliti eandem vineam eviceritg et obtinuerit coram Friderico dapifero de Lengenpachh pleno iure, volumus et mandamus vobis firmiter et districte, quatenus dictum prepositum et ecclesiam sancti Yppoliti in possessione dicte vinee in Puecheli deinceps non debeatis aliquatenus inpedire; nam dictam vineam in preiudicium salutis nostre ulterius tenere nolumus ocupatam, taliter vos gerentes in premissis, ne super premissa vinea perk prepositum et ecclesiam memoratam aliqua querimonia ulterius ad nostram audienciam devolvatur. Datum Prage VI. idus augusti.l
    Source Fulltext: LAMPEL, Urkunden Sanct Pölten (=FRA I, Wien 1981) S. 123

    Original dating clauseVI. idus augusti



    LanguageLatein

    Notes
    1a fehlt in C2. b fehlt in C1. cfehlt in C2. d fehlt in C2. e fehlt in C. f Puhel C2. g C2, emerit C1; vgl. obtinuit et evicit in der vorhergehenden Nummer. h Lempenpach C1, dapifero Friderico de Lengenpach C2. i Puhel C2. k fehlt in C; wahrscheinlich war es im Orig. den beiden p von prepositus (ppositus) so nahegerückt, dass es vom Abschreiber missverstanden und für überflüssig gehalten wurde. l C2, Augu. Sancti (Sti:) C1.1 Wol Bannerträger, von dem spanischen senhera = vexillum Ducange.2 Wir wissen nicht, ob nur Schenk Rapoto, als er den königlichen Brief in seineKundmachung einrückte, Hardek in Dewein ändern liess oder ob in zwei verschiedenen Ausfertigungen des ersteren verschiedene Bezeichnungen gewählt waren. - 3 Vgl. Anm. 2 zu Nr. 93.4 Gemeint ist Nr. 93.
    Places
    • Prag
       
      x
      There are no annotations available for this image!
      The annotation you selected is not linked to a markup element!
      Related to:
      Content:
      Additional Description:
      A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.