Fond: Vay család, berkeszi (Q 203)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLCSLA > VAYCSBERQ203 >>
Charter: 96217
Date: 1341-03-08
Abstract: V. p. Reminiscere. Az egri káptalan tudtul adja, hogy Felhanto-i Marcell fia Gergely comes a maga és fivére, Imre nevében egyfelől, másfelől Vadna-i Barleus fia Demeter a maga és fiai: Barleus és Antal nevében azt vallották, hogy bár különböző okokból, amelyek köztük felmerültek, nevezetesen a Borsod megyei Felbarcha possessió miatt a Wadna folyó mellett északról per támadt köztük, végül választott bírák közvetítésével olyan egyezségre jutottak, hogy Gergely és fia Imre Felbarcha possessiót, amely egykor Barleus fia Demeter örökös birtoka volt, mivel idegen just veszélyes őrizni, visszaadták Demeter és Fiai birtokába. Demter és fiai összes pereiket, amelyeket Gergely és fiai ellen Felbarcha possessió miatt indítottak, teljesen beszüntették, Demeter comes Gergelyt és fiát és örököseit teljesen nyugtatja. Az oklevél a konvent autentikus pecsétje alatt kelt, Miklós prépost, János custos, Márton cantor, Domonkos Wyuar-i, Péter Zemlyn-i, Dávid Zabouch-i, János Pata-i, Péter Heues-i, János Borsod-i, Domonkos Borsua-i esperesek jelenlétében, I. Károly király, Csanád esztergomi érsek, Miklós egri püspök idején, a kalocsai érsekség üresedésben van. Eredetiről készült fénykép. ABC chirographum lent. Függő pecsét fonalai. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) EGRI KÁPTALAN
Charter: 96218
Date: 1341-05-04
Abstract: VI. p. Invenc. Crucis Nempthy. János Nempthy-i plébános, András erdélyi püspök vikáriusa de exteriori parte Mezes tudtul adja, hogy Márton Kulch-i nemes a vikárius emberével, Miklós Dersyz-i pappal Lászlót, Antalt, Miklóst, Abram fia János fiait, Waya-i nemeseket megidézte maga ellen Szent György nyolcadára. A terminuson Márton mester megjelent a vikárius előtt, László, Antal és Miklós mesterek nevében Zaz dictus Péter és ... fia Mátyás, István fia András Waya-i jobbágyok uraik nevében jelentek meg és kérték a későbbi terminust. A pert a vikárius ad quindenas halasztja. Eredetiről készült fénykép, hátoldali pecsét volt rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) JÁNOS NÉMETI PLÉBÁNOSJÁNOS MESZESI VIKÁRIUS
Charter: 96219
Date: 1341-06-28
Abstract: in vig. Petri et Pauli. A váradi káptalan tudtul adja, hogy Ilunch, István fia János lánya, Dees fia János özvegye, Domonkos fia Jakab felesége egyfelől, férje Jakab a maga nevében személyesen és fivére: János nevében, továbbá Tamás fia Jaakch a maga és fivére, Lewkus nevében másfelől megjelenve, Ilunch azt vallotta, hogy hitvesi szeretetből és jóakaratból Moon nevű földjét vagy possessióját Zylaag-ban, Külső-Szolnok megyében, amelyet előbb a nagyanyjától, majd anyjától leánynegyed jogán örökölt, részint férjének, Jakabnak és Jánosnak, Domonkos fiainak adta, részint pedig Jaakchnak és Lewkusnak, Tamás fiainak minden jogot rájuk ruházva. Az erdélyi káptalan 2 oklevelét és a váradi káptalan oklevelét, amelyekkel a birtokot birtokolta, átadta nekik. Eredetiről készült fénykép, hátoldalon rányomott pecsét volt rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 96220
Date: 1341-07-08
Abstract: 8. d. term. pren. (oct. Nat. Joh. Bapt.) Wyssegrad. Pál országbíró tudtul adja, hogy a pert, amelyet Laskud-i Abram, Mihály fia, Woya-i János fiai: László, Miklós és Antal ellen, akik közül Miklós és Antal parvulusok személyesen jelentek meg, László nevében pedig Deseu fia Mihály jelent meg, korábbi oklevele szerint Keresztelő Szent János nyolcadán kellett viseljen, mivel Abram kijelentette keresetével, hogy a Woya-i Mihály és János közti osztályról szóló okleveleket János fiai által be kívánja mutattatni és látni kívánja, hogy a súlyos ügyben fivérei nélkül nem tud felelni, Szent István király nyolcadára (ad oct. regis Stephani) halasztja oly módon, hogy Miklós és Antal személyesen, László saját személyében vagy prokátora által jelenjen meg a terminuson, hogy Miklós és Antal koráról vitatkozzanak és a többit is a jog szerint megtegyék. Eredetiről készült fénykép, zárópecsét volt rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) PÁL ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 96221
Date: 1341-09-03
Abstract: 8. d. term. pren.(oct. sancti regis) Wyssegrad. Pál országbíró tudtul adja,hogy Laskud-i Mihály fia Abraam korábbi oklevele szerint Szent István nyolcadán elébe járulva Woya-i János fiai: László, Miklós és Antal ellen előadta, hogy László, Miklós és Antal apja az ő apjával birtokokban osztályt tett, és az osztályról szóló okleveleket János fiai által be akarja mutattatni, amelyeket - ha érvényeseknek látszanak - megerősít, különben pedig osztályt akar velük. Ezt hallva László, Miklós és Antal, János fiai jelezve, hogy az osztálylevél birtokukban van, bemutatására halasztást kértek. Az országbíró úgy határozott, hogy János fiai okleveleiket Szent Mihály quindenáján (október 13.) tartoznak bemutatni, amit látva az országbíró kellően intézkedik, de ha a felek megegyeznek, az országbírót a békebírság tekintetében ki kell elégítsék. Eredetiről készült fénykép, zárópecsét volt rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) PÁL ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 96841
Date: 1342-00-00
Abstract: Pál országbíró oklevele, amely szerint Loskod-i Mihály fia Ábrahám Waya-i János fiait Lászlót, Miklóst és Antalt perbe vonták és végül január 8-án Waya-i János fia László személyesen - fivérei: Miklós és Antal nevében is - megjelenve bemutatta az 1324-es osztálylevelet. (Waya-i) Mihály prókátora Waya, Loskos és Chakoly tárgyában tiltakozó levelet mutatott be. Az országbíró ítélete szerint a felek között osztályt hajtottak végre. Tartalmilag átírva Peren-i Péter egykori székelyispán és társa oklevelében (1413. április 6.). - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) PÁL ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 96222
Date: 1342-01-13
Abstract: in term. et die pren. (oct. Epifaniarum). János Nemety-i plébános, András erdélyi püspök vikáriusa de exteriori Mezes tudtul adja, hogy halasztólevele szerint Márton Kolch-i nemes és János fia László perükben Vízkereszt nyolcadáig (oct. Epif.) békés egyezséget kellett létrehozzanak olyan feltétellel, hogy ha a terminusig békét tudnak teremteni és a viszályt megszüntetik, jó ha nem, a terminuson a vikárius előtt az ügy megtárgyalására megjelenni tartoznak. A terminuson a felek meg is jelentek, ahogy tartoztak. Mivel Márton az okleveleket, amelyekkel a pert a vikárius megtárgyalhatta volna, nem mutatta be, bemutatásukat a vikárius Szent György nyolcadára halasztja bírság terhe alatt (cum emenda). Eredetiről készült fénykép, hátoldali pecsét volt rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) JÁNOS NÉMETI PLÉBÁNOSJÁNOS MESZESI VIKÁRIUS
Charter: 96223
Date: 1342-03-24
Abstract: Ramispalmarum. A váradi káptalan jelenti I. Károly királynak, hogy látva Pál országbíró bírói ítéletét tartalmazó oklevelét, amelyben kérte a káptalant, hogy böjtközép nyolcadán a királyi emberekkel 2 hiteles embert birtokosztályra küldjön ki, a nyolcadon Pál országbíró kérésének engedelmeskedni akarva Tamás fia Lóránd és Bogath-i Miklós királyi emberekkel Miklós és Domonkos karpapokat küldték ki hiteles emberül, akik visszatérve egyetértően jelentették, hogy böjtközép nyolcadán Loskud, Waya és Chakal possessiókra mentek, a szomszédok egybehívása mellett László, Miklós, Antal, Ábrahám fia János fiai: Mihály fiai: Ábrahám, Benedek és Miklós jelenlétében azokat minden hasznaikkal, a fővesztésben elmarasztalt Medwe fia Jakab és fivére: Pál, Ábrahám fia János által Fülöp nádortól 9 márkáért kiváltott birtokrészeit Loskud és Woya possessiókon két egyenlő részre osztották. Woya possessió felét északról végig kivéve 2 egész telket Nagy (magnus) Péter és Gál telkei közepén a birtokrész felével a possessión nyugatról - kivéve Derlech fia István telkét - Ábrahámnak, Benedeknek, Miklósnak, Mihály fiainak, a villa másik felét délről és a vásárolt birtokrész felét keletről kivéve 3 telket Mihály fiai részein Lászlónak, Miklósnak, Antalnak, János fiainak statuálták. A lakatlan Chakai possessió felét nyugatról Mihály fiainak, másik felét keletről János fiainak juttatták. Loskud possessió felét északról végig Ábrahám fia János telkével és szemben Azalous dictus Péter házáig Ábrahámnak, Benedeknek, Miklósnak, Mihály fiainak, másik felét délről Péter házától végig Mihály, Ábrahám, Benedek és Miklós telkével északról Lászlónak, Miklósnak és Antalnak, János fiainak hagyták. A szántóföldeket és más hasznokat közösnek hagyták. Mihály fiai a 9 márka felét, amelyért a birtokrészeket a nádortól megváltották, Ábrahám fiai János fiainak teljesen kifizették. Eredetiről készült fénykép, hátoldali pecsét volt rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 96226
Date: 1342-05-13
Abstract: II. p. Ascens. Dom. Visegrád. Drugeth Vilmos nádor, a kunok bírája tudatja az egri káptalannal, hogy Pál fia Zeuke előadta, hogy Thunug és Voya Szatmár megyei, Laskud Szabolcs megyei posessiókon birtokrészei vannak, amelyek a néhai Emich fia Pálé, a rokonáé (patruelis) voltak és most hozzá tartoznak atyja jogán. A birtokrészeket más possessióktól el kívánja különíteni. A nádor felkéri a káptalant, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Kalsa-i János fia Miklós vagy Kutus-i Rufus István vagy Capolna-i János fia István nádori ember menjen a possessiókhoz és a birtokrészeket a szomszédokat egybehíva a régi határok mentén járja meg és hagyja azokat Zeuke birtokában, a határokról pedig tegyen jelentést. Átírva az egri káptalan 1342. június 1-i oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) DRUGET VILMOS NÁDOR
Charter: 96224
Date: 1342-05-18
Abstract: Sab. ut supra (Sab. a. Urbani pape) Luprechzaza. Bereg megye (Pethew mester beregi ispán és a 4 szolgabíró) tudtul adja, hogy korábbi oklevelük szerint május 18-án Pos fia Barrobas, Borsuchhegy-i Abych fia Egyed mester jobbágya Suran-i János fia Tamás és Tamás fia András, a famulusa ellen a megye előtt pert viselt volna, Pethew mester kérésére a megye a pert június 4-ére (III. p. Corp. Ch.) ill. Pethew mester döntése elé halasztotta. Eredetiről készült fénykép, hátoldalon rányomott pecsétek voltak rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) BEREG MEGYE
Charter: 96225
Date: 1342-05-31
Abstract: VI. p. Corp. Christi. Balkan. Szabolcs megye /Dawsa néhai nádor fiai: Jakab és Pál mesterek szabolcsi ispánok vicesgerense, Mihály fia László mester és a 4 szolgabíró/ tudtul adják, hogy János fia László Loskud-i nemes a jelen oklevél quindenáján Gergely fia Miklós Lydyr-i ember ellen esküt kell tegyen arra, hogy apja részére egy pey szinű 3 márkát érő lovat Venis dictus Péter Zalka-i ember nem vett el, ugyanis saját hatalmánál fogva nem vette el apja részére, hanem az ügyben ártatlan. Eredetiről készült, fénykép, hátoldali pecsétek voltak rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi, Rácz) SZABOLCS MEGYE
Charter: 96226
Date: 1342-06-01
Abstract: S. p. Corp. Ch. Az egri káptalan jelenti Drugeth Vilmos nádornak, hogy megkapta 1342. május 13-i oklevelét, amelynek értelmében (Kalsa-i) János fia Miklós nádori emberrel Balázs mester karbeli klerikust küldték ki hiteles emberül, a nádori ember visszatérve azt jelentette, hogy a káptalani emberrel május 29-én (IV. p. oct. Penthec.) Thunug possessióhoz mentek és megjárták határait, abból egy részt, továbbá Woya és Laskud possessiók részeit olyan címen, amilyen címen Emuch fia Gergely, Pál fia Zeuke patruelise bírta, Pál fia Zeukenek adta a maga és András nevében azt állítva, hogy Zeuke János és fivérének a fia és ezért János Thunug, Woya és Laskud possessiókban részes. A káptalan embere szintén megjelenve megerősítette a fentieket. Eredetiről készült fénykép, zárópecsét volt rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) EGRI KÁPTALAN
Charter: 96227
Date: 1342-07-01
Abstract: in oct. Nat. Joh. Bapt. Az egri káptalan tudtul adja, hogy Orh-i Teodor fia Beke comes Zunda-i (?) Péter özvegye, Erug (?) procuratoriájával egyfelől, Hangun-i Perselch dictus Péter fia Miklós Drugeth Vilmos nádor oklevelével fivére, Pál nevében másfelől megjelenve, Beke a maga és soror-ja nevében előadta, hogy az özvegy Tamás nevű fia halála miatt, akit Pál és Chuza-i jobbágyai öltek meg; Pált és jobbágyait perbe vonta, de Péter fia Pál megfelelő fizetség útján eleget tett. Beke mind a maga, mind pedig sororja nevében a fizetéssel kielégítve Pált és örököseit Tamás halála felől nyugtatta, ezen felül kötelezte magát, továbbá az özvegyet és örököseit, hogy Pált az ügyben megvédi. Eredetiről készült fénykép, hátoldali pecsét volt rajt. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) EGRI KÁPTALAN
Charter: 96841
Date: 1343-00-00
Abstract: I. Lajos király oklevele, amely szerint István, Lajos király gyűrűspecsétjének speciális notáriusa egyfelől, Waya-i Ábrahám fia Mihály fia Benedek és más nemesek másfelől Waya és Ewr possessiók közti határok megjárása tárgyában bizonyos nemesek döntésére bízták magukat. Tartalmilag átírva Peren-i Péter egykori székelyispán és társa 1413. április 6-i oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) LAJOS 1 KIRÁLY
Charter: 96228
Date: 1343-03-27
Abstract: V. p. Letare. in villa Muchun. Borsod megye /Tamás királyi tárnokmester és ispán alispánja: Renoldus mester és a 4 szolgabíró/ tudtul adja, hogy Vuel-i Miklós fia István comes kérésére Fábián fia István szolgabírót küldte ki a jogsérelemről megtudni az igazságot, végül a megye embere, István visszatérve azt mondta, hogy a megye parancsára kimenve minden nemes és nem nemes embertől azt az igazságot tudta meg, hogy Péter fia János, Domonkos fia György, Pál fia Gaal, Toor dictus Péter, László és Miklós serviensi, Gergely pápa napján Tamás jobbágyot possessiójáról engedély és a terragium kifizetése nélkül erőszakkal László és Miklós birtokrészére vezették István sérelmére, s mivel őket a jogsérelem miatt István eltiltotta, rátámadtak és Istvánt meg akarták ölni. Eredetiről készült fénykép, hátoldali pecsét volt rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) BORSOD MEGYE
Charter: 96234
Date: 1343-04-06
Abstract: Ramispalmarum, Wyssegrad. I. Lajos király tudatja Bereg megyével, hogy Berench-i Keleed fia István fia László a maga és Domonkos és Keleed fivérei nevében előadta, hogy Keleed, az avusuk Nagy (magnus) Apayjal, Apaykereztur-i István apjával egy őstől származott és unokatestvérek voltak, soha possessióikban és a Zolat-i monostor kegyuraságában örökös osztályt nem tettek, hanem azokat közösen bírták. A király ezért megparancsolja, hogy küldje ki a megye egy vagy két emberét, akik vizsgálják ki az igazságot és erről tegyenek jelentést. Átírva Bereg megye 1343. május 26-i oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) LAJOS 1 KIRÁLY
Charter: 96233
Date: 1343-04-06
Abstract: Ramispalmarum, Wyssegrad. I. Lajos király a váradi káptalannak. Berench-i Keled fia István fia Lászó a maga, továbbá fivérei: Domonkos és Keled nevében előadta, hogy Keled, a nagyapjuk (avus) Nagy (magnus) Apey-jel, Apeykerestwr-i István apjával egy őstől születtek és unokafivérek és soha birtokaikban és a Zolad-i monostor kegyuraságában nem volt örökös osztályuk, hanem azokat közösen bírták. A király megparancsolja a káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Pál fia Mako vagy Nagy (magnus) Jakab vagy Magyar dictus Balázs királyi ember tudja meg az igazságot és erről a káptalan tegyen jelentést. Átírva a váradi káptalan 1343. április 22-i oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) LAJOS 1 KIRÁLY
Charter: 96231
Date: 1343-04-06
Abstract: Ramispalmarum, Wysegrad. I. Lajos király tudatja a váradhegyfoki konventtel, hogy Berench-i Keled fia István fia László a maga és fivérei, Domonkos és Keled nevében előadta, hogy Keled, a nagyapjuk Nagy (magnus) Apay-jal, Apaykereztur-i István apjával egy őstől született, unokafivérek voltak és soha birtokaikban és a Zolad-i monostor kegyuraságában osztályt nem tettek, hanem azokat közösen birtokolják. A király megparancsolja a konventnek, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Pál fia Mako vagy Nagy (magnus) Jakab vagy Magyar (dictus) Dénes királyi ember a fentiekről tudja meg az igazságot és tegyen jelentést. Átírva a váradhegyfoki konvent 1343. május 12-i oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) LAJOS 1 KIRÁLY
Charter: 96230
Date: 1343-04-06
Abstract: Ramispalmarum, Vissegrad. I. Lajos király tudatja Szatmár megyével, hogy Berench-i Keled fia István fia László a maga és fivérei: Domonkos és Keled nevében előadták, hogy Keled, az avusuk Nagy (magnus) Apay-jal, Apaykerestur-i István apjával egy őstől születtek és unokafivérek és soha birtokaikban és a Zolad-i monostor kegyuraságában osztályt nem tettek, hanem azokat közösen bírták. Ezért a király megparancsolja a megyének, hogy egy vagy két emberüket küldjék ki, akik tudják meg a fentiekről az igazságot és tegyenek jelentést. Átírva Szatmár megye 1343. május 8-i oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) LAJOS 1 KIRÁLY
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data