Fond: Bánffy család (Q 24)
Search inHU-MNL-DLCSLP > BANCSQ24 >>
A preface will be available soon.
Charter: 67664
Date: 1341-09-28
Abstract: feria sexta prox a. f. b. Michaelis arch. A váradi káptalan bizonyítja, hogy midőn a király levelének vétele után annak az emberével: Orrus ”ductus” Miklós mesterrel, Legnyche-i várnaggyal kiküldte a saját emberét: Dominicum decanum, canonicum minoris ecclesie Beate Virginis et sacerdotem chori ecclesie nostre, hogy a Karazna megyében fekvő Wolko birtokot, amelyben kővár áll, és a Wolko-hoz tartozó más birtokokat statuálják Domonkos fia Donch mester, Komárom és Karazna megyék comese meg fiai: Miklós, István, János és László mesterek részére, a kiküldöttek a többi közt szeptember 10-én (feria secunkda prox. post f. nativitatis Gloricse Virginis) kiszálltak a Wolko birtokhoz tartozó Karazna nevű birtokhoz és a szomszédok és határbirtokosok jelenlétében azt a régi határok mellett meghatárolták Pál fia Tamásnak Worsoch nevű földje felől és a következőképpen választották el a nevezett Worsochtól, hogy a két birtok között prima meta incipit in loco Mocharligeth dictum (!), ubi tres mete, quarum una separat a meridie possessioni Karazna, secunda possessioni Worsoch, tertia possessioni Perechen. Finitis ibi metis possessionis Perechen, procedit ad orientem, ubi due mete, quarum una separat possessioni Karazna, alia possessioni Worsoch. Abinde itur ulterius ab eadem parte orientis, tres mete, quarum una distingit possessioni Karazna, alia possessioni Worsoch, tertia vero possessioni Benseteleke. Dehino currit ulterius, ubi prope eandem possessionem Worsoch due mete, modo preimisso eisdem possessionibus Karazna et Worsoch separantes, et ibi eedem mete terminantur. Eredeti, hártya, pecsét nem látszik rajta. – Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 67668
Date: 1341-12-07
Abstract: in vigilia conceptionis Virginis Gloriose. In Wissegrad. Károly király bizonyítja, hogy eléje járult Borsouch-i Pál fia Tamás és bemutatta előtte a váradi káptalan oklevelét Karazna birtok statutiojáról (ld. DL 67664. sz. alatt) kérve annak szóról-szóra való átírását. A király a kérést teljesítette és az ép és gyanúmentes oklevelet minden változtatás nélkül átírta és Tamás részére, megerősítve kiadta. – Átírta: Zsigmond király 1392. febr. 29.- Regeszta forrása: OL regeszta KÁROLY 1 KIRÁLY
Charter: 67665
Date: 1351-02-03
Abstract: Bude. in festo b. Blasii martyris. Lajos király a váradhegyfoki konventhez. Jelentették előtte udvari vitézének, Jakch mesternek és testvéreinek: Miklósnak és Jánosnak a nevében, hogy a Worsolch/Barsolth más néven Benseteleke nevű, Karazna megyében fekvő, a királytól nekik adományozott földjük új határjárásra és új statuálásra szorul. Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimóniumát, akinek a jelenlétében Mychael filius Stephani, vel Johannes frater suus, aut Nicolaus filius Alberti, sive Thomas frater eiusdem, seu Napako de Bozyas mint királyi ember szálljon ki a nevezett birtokhoz és a szomszédok és határbirtokosok jelenlétében juttassa azt vissza számukra és járja meg azt a régi határok mellett, majd statuálja a nevezett Jakchnak és testvéreinek: Jánosnak és Miklósnak az őket megillető jogon, az esetleges ellentmondókat pedig idézze meg velük szemben a király elé. Átírta: 1351. március 1., Váradhegyfoki konvent. – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY
Charter: 67665
Date: 1351-03-09
Abstract: IV. p. Invoc. A váradhegyfoki konvent I. Lajos királynak. Jakch mester, a királyi udvar milesének és testvéreinek: Miklósnak, Jánosnak a Karazna megyei Barsolth, más néven Bensetelek birtokba, absque reambulatione et metarum ostensione, történt beiktatásáról szóló jelentés. Eredeti, kissé rongált hártya, hátlapjára nyomott pecsét maradványa. Karazna birtok Karazna megyében. Birtokosok és azok officiálisainak nevei. – Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy)
quinta feria prox. p. dom. prenotatam: in dominica Invocavit. A váradhegyfoki konvent (János prépost és a konvent) jelenti Lajos királynak, hogy megkapta oklevelét, melynek értelmében Albert fia Miklóssal mint királyi emberrel kiküldte a saját emberét: Thomam familiarem domus nostre, akik február 25-én (in dominica Invocavit) Worsolch más néven Bensetelke birtokhoz és meghívván a szomszédokat, akik közül személyesen megjelentek Blasius filius Thome de Worsolch, Peetenye de Serdesi, pro filiis vero Donch ex parte possessionis ipsorum Karazna vocate Andreas de eadem Karazna, item Stephanus de Rachun et Mychael filius Petri officiales ipsorum de dicta Karazna, item pro Johanne et Stephano filiis Jacobi, pro Blasio et Johanne filiis Laurentii de Reche similiter procuratores ipsorum legitimi, akiknek a jelenlétében a királyi ember a nevezett Worsolch más néven Benseteleke nevű földet minden határjárás nélkül a nevezett Jakch mesternek és testvéreinek: Jánosnak és Miklósnak statuálta az őket megillető jogon, amikor senki sem mondott ellent, sőt a megjelentek személyesen hozzájárulásukat nyilvánították, míg Balázs külön a konvent előtt adta hozzájárulását a statutióhoz. Eredeti, hártya, zárlatán pecsét töredékeivel és a jobb sarokban pecsétfővel. – Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADHEGYFOKI KONVENT
Charter: 67666
Date: 1361-02-26
Abstract: in Cassa. tertio die f. b. Mathie ap. Lajos király bizonyítja, hogy megjelent előtte Crasna megyéből Bursouch-i Tamás fia Miklós és kérte a királyt, hogy királyi kegyelemből mentse fel őt a Proscriptio szégyenfoltjától, amelyre Crasna megye comesének és szolgabíráinak az ítélete juttatta és adjon neki engesztelést. A király abból indulva ki, hogy a király szívét mindig ékesítenie kell az irgalmasság és kegyesség erényeinek, azért a jelen esetben is irgalmat érezve a szemeitől megfosztott és elítélt Tamás fia Miklós szegénységével és nyomorúságával szemben, felmenti őt ”a nota et rubidine proscriptioris”, és őt minden alól teljesen felmentettnek jelenti, megsemmisítve illetőleg érvénytelenítve az erre vonatkozó ítéletet, de a jövőben Miklósnak az ilyen cselekedetektől őrizkednie kell. Azt is megengedte neki, hogy összes birtokait, bárkinél is legyenek azok elzálogosítva, visszaszerezhesse. Eredeti, hártya, hátlapján pecsét nyoma, mely alatt a következő szöveg: Relatio magistri Nicolai prothonotarii per Thomam t... – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY
Charter: 67667
Date: 1367-09-26
Abstract: Zenth Mihal nap előtt való vasárnap. Lajos király bizonyítja, hogy eléje járult László deák ”a szerzetes Ó-Buday apacza Szűz asszonyoknak Procatora” és azok nevében bemutatta a király előtt a pozsonyi káptalannak a Pozsony megyében fekvő Fakofalva birtoknak statutiójára vonatkozó oklevelét, kérve az apácák nevében, hogy azt tegye a magáévá és az apácák részére írja át szóról-szóra. Tartalma a következő: A pozsonyi káptalan jelenti Lajos királynak, hogy megkapta oklevelét és annak értelmében Zent Petery Thamás fiával, László mesterrel, mint a királyi udvarból külön delegált emberrel Jakabot, egyházuk prebendáriusát küldte ki hites tagul, akik szeptember 25-én (Zenth Máthé apostol és evangelista napja után való szombaton (kiszálltak a Pozsony megyében, a Csallóközben fekvő Fakoffalva más néven Nemetfalu nevű birtok határába, mely az apácaszüzek kezén van és azt a szomszédok és határbirtokosok jelenlétében meghatárolták, mások birtokjogaitól elválasztották és az apácákat abba minden ellentmondás nélkül bevezették. Határai a következők: Első határjele azon falunak kezdődik kertje háta megett napnyugat felől, az hol egy uy hatarhanyast csináltak az ut mellett; annak utanna azon földön azon uton egyenessen menven, ugyanazon ut felől egy uy földhatár hanyast tettek, és ott az az ut kettőztetvén két felé megyen és azon ut altal térvén délre, jó darabnyira menvén az Miklós Balázs fiának faluja és majorja felé, és ott akattak két földből való zeghlet határ hanyásra, kiknek ellenében egy uyat raktanak, mely határok delrül az felljül írt Miklós Balás fiának a földét, nap keletrül Thamas Almos fiának a földjét, nap nyugatról pedigh az Posoni Praepostnak Samut nevű faluját, és éczakrul választya Fakofalva határát; és onnan megyen éczak felé és nagy darabnyira menvén a zantho földek között, egy földbül hánt határ hányást csináltak egy füves ut mellett, közben-közben folyó hatarhanyasokat tevén és innend hajul nap kelet felé és ugyanazon uton hátraloképpen messzire menvén az előbbeny határra reá jöttek, melly határok éczak felől választyák a Posony custos földgyétul a Fakofalvay földeket. Azután hajul éczak fele, egy keveset menvén egy arokra akattak, ahol egy uy föld határt hántak; azután hátraloképpen ugyanazon részre menvén az ut erant, melly ut Uszorra viszen Fakofalvarul, egy uy föld határt hántak; innend tér nap kelet felé és nagy darab földnyire menvén, a zantó földek között egy föld határt zeghletbely határnak csináltak, közben-közben folyo hatarokat tévén, a melly határok napkeletrul választyák a megírt custos földjeitől, nap nyugatrul pedig a praepostsagh földjeitől; Innend tér az előbbeny ... al felől valo részre és azon menvén az királyi Uszor nevű földgyébe zakad, és osztán onnand hajul ugyanazon részre, a szántóföldek között menvén két út között két uy föld hatar hanyast csináltak, közben folyó határokat tévén, mellynek egyike válazttya az elő hozott király földjétul: Uszortul, és azután ugyanazon földen nagy darabon ugyanazon uton menvén két föld határ hanyast uyonnan csináltak zeghletbéli határnak, melly határnak nap nyugatrulvalazttya az megh irt király földét, napkeletrül pedig Fakofalvat; és onnand hajul nap nyugotra és jo darab földön menvén bizonyos wizre jutottak, melly Barcsnak neveztetik és ahoz közel egy uy föld határt hántak; onnand egy keveset menvén, bé megyen a határ Barcsban és ugyanazon Barcsban jó darab földnyire menvén kitér Barcsbul és mellette, közel a káposztás kerthez, melly Uszorhoz tartozandó, egy uy föld határt raktak, az ... magat fordulvan napkelet felé és jutottak ismet azon Barcs nevő helre és a közben vetett folyo hatarok bémentek eppen Barcshoz közel a megh mondott káposztas kerthez, Barcs vize mellett egy föld határ hanyast uyonnan csináltak és ott választatik el Uszortul és Beke falu földgyén a határara szakad; innend hanyatlik azon Barcs nevő vízállashoz dél felé és jo darab földnyire menvén és közben való határ közel Fakofalvához kijön azon Barcs völgyébül és ugyanazon Barcs völgye mellett egy új föld hatart hantak; és innend ugyan azon részen menvén Barcsnak jo darab földnyire, két határ hányásra zakadtak; innen hajul napkeletre egy bizonyos füves ut mellett és egy kevéssé menvén akadtak két réghi határ hányásra azon Barcs nevő tonak a zeghletiben; innen ered délre egy bizonyos füves ut mellett egy föld határ hanyast uyonnan csináltak, melly határuk ugyan nap nyugorul válazttya Beke föld határát, délrül pedigh Fakofalu határát, és azután ugyanazon az úton menvén akadtak két föld hanyasra, regire, egy bizonyos medencze vagy árok mellett és mellette más két uy határt hántak és ugyanazon völgyön menvén vagy környül járván ismét az első határra szakadtak és lött vége. XVIII.századi magyar fordítás. (A király oklevelének a kelte nincs jelezve.) – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY
Charter: 67670
Date: 1438-06-14
Abstract: ”Hederekvari Lőrinc Magyar Orszagnak Palatinussa és a Kunok Biraia” a leleszi konventhez. Jelentették előtte a Maramaros megyében a Szent Mihály arkangyal tiszteletére épült kolostorban lakó ”kalugerek” nevében, ”mely klastrom georögeok megyera fundaltatot”, hogy a Maramaros megyében fekvő Keortvélyes nevű falujok, amelyet eddig békésen bírtak, új határjárásra szorul. Azért a nádor megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Tatol Péter és Popsana Keozepsco Apsa-i, Szeplomoza-i .... Mihály avagy Bardfalvi Szaniszló mint királyi ember szálljon ki a nevezett Keortuelyesre és egybehíván annak szomszédait és határbirtokosait járja meg azt a régi határok szerint, válassza el mások birtokjogától és statuálja a nevezett fratereknek, az esetleges ellentmondókat pedig idézze meg velük szemben a nádor elé. HÉDERVÁRI LŐRINC NÁDOR
Charter: 67670
Date: 1438-08-16
Abstract: A leleszi konvent /Miklós prépost és a konvent/ bizonyítja, hogy megkapta ”Hederekvari Leorincznek, Magyar Orszagh palatinussanak, es Kunok Biraianak” oklevelét, melynek értelmében Közepseo Apsai Popsana-val mint királyi emberrel Albert rendi testvért küldte ki testimoniumként, akik aug. 2-án /Vasas Szent Péter innepe utan valo keozelebik szombaton/ kiszálltak Keortuelyesre és a meghívott szomszédok és határbirtokosok jelenlétében, nevezetesen Szaploncza-ról Kan Péter, Vancza és Közepseo Apsaról. Tatol Péter és mások jelenlétében a falut a régi határok mellett megjárták, mások birtokjogától elválasztották és a kalugyer-testvéreknek statuálták anélkül, hogy bárki is ellentmondott volna. – ”Az hatarok penigh és azoknak folyasi, melyeket eok azon fraterek Keortuelyes nevő faluiat Taraczköz, Apsa es Hoszumeneoteol megh küleomböztettek es külön szakasztottak, ... illyen forman vadnak es folynak, hogy kezdetik el Del feleol az Tisza parton, az honnet egy Dubinapatak nevő patak, melyet mas neuel Harasztospatakanak hinak, esik be az Tiszaba. Es onnet azon Dubinapatakatol eleb menvén mentek egy mezeon es aszt a mezeot Napnyugot feleol megh kerüli azon Dubina pataka, ahon ertek egye utat, mely megyen Dubinapatakara, holot altal kelvén a patakon, megyen az ut az Szent Mihaly archangyal klastroma fele, onnat megint azon patakon jo darabon fel altal menvén a pataknak vegire ertek, es azon patak vegiről a megh nevezet napnyugoti Plagara felmenven nemtek egy berczre, es azon bercznek hoszara menvén mentek es erkeztek azon bercznek az oldalara, az hol egy Negrilla patak nevő patak jő ki, es azon helyreol es azon patakon del feleol jo darabot menven, mentenek az Tisza folyo sik mezeire, honnet az A.... feleol jeoveo egy ut az Negrilla patakon altal menne ew vinne megh nevezet Apsara, es ugyan ismet azon patakon at az felyül irt Plaga fele menven erkeztek az Tisza partjara, holot a a megh nevezet Negrilla pataka szakad az Tiszaban, es onnet Napnyugot fele megh fordulvan es azon Tisza mellett menvén erkeztek az elebbi helyre, a hol el kesztek volt. Es ott a megh nevezet Keortuelyes hataranak megh jarasat es hatarok felhanyasat a megh irt faluktol megh hataroztak.” Miklós leleszi prépostleleszi konvent
Charter: 107471
Date: 1470-02-16
Abstract: VI. p. Valentini. Chwpor Miklós erdélyi vajda, székely ispán morvaországi főkapitány kéri Miklós Kykellew-i esperest, hogy adja vissza Iklod-i Péternek és Istvánnak Ewr és Zopor földek negyed részét, ahogy azt a király is megparancsolta. Papír. Zárópecsét nyoma. A hátlapon címzés. CSUPOR MIKLÓS ERDÉLYI VAJDA
Charter: 107472
Date: 1470-06-18
Abstract: II. p. Trinitatis. Bethlenesi-i Bethlen Domonkos erdélyi alvajda Iklod-i István érdemeire való tekintettel meghagyja, hogy nagykoruságuk eléréséig árváit ne engedjék perbevonni. Papír. BETLEN DOMOKOS ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 107473
Date: 1471-02-26
Abstract: LOSONCI BÁNFI ISTVÁN F LÁSZLÓ MAGÁNBÁNFI ISTVÁN F LÁSZLÓ /LOSONCI/ MAGÁNLOSONCI BÁNFI ISTVÁN F GYÖRGY MAGÁNBÁNFI ISTVÁN F GYÖRGY /LOSONCI/ MAGÁNLOSONCI BÁNFI ISTVÁN F ANDRÁS MAGÁNBÁNFI ISTVÁN F ANDRÁS /LOSONCI/ MAGÁNLOSONCI BÁNFI ISTVÁN F MIHÁLY MAGÁNBÁNFI ISTVÁN F MIHÁLY /LOSONCI/ MAGÁN
Charter: 107474
Date: 1471-05-08
Abstract: Rede-i János erdélyi alvajda előtt Iklod-i Péter nemes bemutatta Zenthiwan-i György nemes és Kolon Demeter nemes oklevelét arról, hogy Thewrek Antal jobbágyot jogilag visszaszerezte; az alvajda a bemutatott oklevél alapján elrendeli valamennyi nemesnek, ispánnak, officiálisnak, várnagynak, helyetteseiknek, a városoknak, mezővárosoknak és szabad falvaknak, azok bíráinak s minden rangú és rendű embernek, hogy Iklod-i Péter bárhol és bármikor megtalálja az említett jobbágyot, adják át neki. – Alul rányomott pecsét töredéke. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky). RÉDEI JÁNOS ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 67671
Date: 1471-09-06
Abstract: Rede-i János erdélyi alvajda az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Werth-i Tamás, .... várnagy nevében, hogy be akarja magát vezettetni a fehérmegyei Wyfalw nevű birtokba, amely őt Dengeleg-i Pongrac János erdélyi vajda, székely és temesi comes adományozása folytán megilleti. Azért az alvajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Blassius de Beld, aut Gywla de Zenthkyral, vel Dionisius Ztrigy de eadem, sin Ladislaus de Forro mint vajdai ember szálljon ki a nevezett Wyfalw birtokhoz és a szomszédok és határbirtokosok meghívása mellett statuálja azt annak minden tartozékával és a Maros folyón lévő Rewelew nevű révvel a nevezett Tamásnak, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg vele szemben a vajda színe elé. RÉDEI JÁNOS ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 67671
Date: 1471-09-28
Abstract: Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy megkapta Rede-i János erdélyi alvajdának az oklevelét, melynek értelmében Beld-i Balázs vajdai emberrel Thoman baccalarium, chori ecclesio nostre clericum küldte ki hites tagul, akik szept. 11-én (feria quarta prox. a.f. exaltationis S. Crucis) kiszálltak a Fehér megében fekvő Wyfalw nevű birtokhoz és Rewelew nevű révhez és meghívván a szomszédokat, akik közül megjelentek Gywla de Zenthkyral, Dionisius Ztrigy de eadem, Ladislaus Forro de Haparton, Ambrosius iudex de Lewrinchrewe et Ladislaus Pethew de eadem az egész Lewrinch Rewe közösség nevében és ezeknek meg másoknak a jelenlétben a vajdai ember bevezette a nevezett Werth-i Tamást Wyfalw birtok és Rewelew rév tulajdonába az őt megillető jogon anélkül, hogy bárki is ellenmondott volna. Erről a káptalan függő pecsétje alatt privilegialis oklevelet állított ki – Venerabilibus et honorabilibus viris dominis Ladislao preposito absente, Anthonio cantore, Matheo custode decretorum doctoribus, Thoma de Bodos decano ceterisque. – Hártya (egy hézaggal) – Függőpecsét. ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 107475
Date: 1472-07-18
Abstract: S. p. divis. Apostolorum. I. Mátyás király Kecheth-i Gál mester kérésére átírja a budai káptalan 1472. julius 14-én kelt oklevelét, melyben a kéraelmező rokonait, Kodor-i Papas név szerint felsorolt fiait testvéreivé fogadja minden birtokán. Papír, 2 lap. Kancelláriai jegyzet. de commirrione domini regis Johanne Ernest theramario referente. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data