Fond: Petróczy család (Q 150)
Search inHU-MNL-DLCSLP > PETCSQ150 >>
Charter: 39525
Date: 1428-04-22
Abstract: Idézés: f. quinta ante f. b. Georgii m., 1428. Szatmár megye a Dersi Benedek fia László által, Fülpösi Lőrinc fia László özvegye és társai ellen indított perben utóbbiakat meg nem jelenés miatt megbírságolja. (Tartalmi szöveg.) Tartalmilag átírja Garai Miklós nádor 1429. márc. 15-én és 1430. szept. 13-án, Budán kelt oklevelében.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZATMÁR MEGYE
Charter: 39521
Date: 1428-05-20
Abstract: idézés: ad feriam quintam ante f. Penthecostes, 1428. Szatmármegye a Dersi Benedek fia László által, Fülpösi Lőrinc fia László özvegye és társai ellen indított perben utóbbiakat meg nem jelenés miatt megbírságolja. (Tartalmi szöveg.) Tartalmilag átírja Garai Miklós nádor 1429. márc. 15-én és 1430. szeptember 13-án, Budán.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZATMÁR MEGYE
Charter: 39525
Date: 1428-05-20
Abstract: idézés: ad feriam quintam ante f. Penthecostes, 1428. Szatmármegye a Dersi Benedek fia László által, Fülpösi Lőrinc fia László özvegye és társai ellen indított perben utóbbiakat meg nem jelenés miatt megbírságolja. (Tartalmi szöveg.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZATMÁR MEGYE
Charter: 39519
Date: 1428-06-17
Abstract: Tunyog. in termino prenotato (feria quinta ante f. b. Johannis bapt.) Szatmár megye a Dersi Benedek fia László, valamint a Fülpösi Lőrinc özvegye és társai között folyó perben az utóbbiakat, meg nem jelenés miatt elmarasztalja.Tartalmilag átírja Garai Miklós nádor 1429. márc. 15-én ) (Dl. 39521) és 1430. szept. 13-án. (DL 3952). Eredeti, papíron, hátlapján három gyűrűs zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila)
Janosy-i Canthor László, Kelche-i Farkas Jakab Szatmár megye alispánjai és négy szolgabírája a Dersi Benedek fia László, valamint a Phylpes-i Lőrinc fia László özvegye és fia Miklós és Lőrinc másik fia Miklós közt folyó perben az utóbbiakat meg nem jelenés miatt elmarasztalják. Eredeti, papíron, hátlapján négy gyűrűs zárópecsét nyomaival. C. No. 62. 1428-06-23 Thwnyogh. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 76 SZATMÁR MEGYE
Charter: 39525
Date: 1428-07-01
Abstract: idézés: ad f. quintam post f. Kathedre b. Petri ap., 1428. Szatmár megye a Dersi Benedek fia László által, Fülpösi Lőrinc fia László özvegye és társai ellen indított perben utóbbiakat, meg nem jelenés miatt megbírságolja. (Tartalmi szöveg.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZATMÁR MEGYE
Charter: 39521
Date: 1428-07-01
Abstract: idézés: ad f. quintam post f. Kathedre b. Petri ap., 1428. Szatmár megye a Dersi Benedek fia László által, Fülpösi Lőrinc fia László özvegye és társai ellen indított perben utóbbiakat, meg nem jelenés miatt megbírságolja. (Tartalmi szöveg.) Tartalmilag átírja Garai Miklós nádor 1429. márc. 15-én és 1430. szept. 13-án, Budán.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZATMÁR MEGYE
Charter: 39520
Date: 1428-07-15
Abstract: Tunyog. f. quinta post f. b. Margarethe virg. 1428. Szatmár megye jelenti Garai Miklós nádornak, hogy Dersi Benedek fia László, a filpesi, a Szamos vizén lévő, neki elzálogosított malomrész visszafoglalása miatt már ötször idéztette meg Filpesi Lőrinc fia László özvegyét és társait, de azok a malomrészt még most sem adták vissza. Eredeti, papíron, hátlapján négy gyűrűs zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Janusy-i Canthor László és Kewlche-i Farkas Jakab Szatmár vármegye alispánjai négy szolgabírája jelentik Garai Miklós nádornak, hogy Dersi Benedek fia László a Phylpes-en, a Zamos vizén levő, neki elzálogosított malom kétharmad részének az elfoglalása miatt már ötször idéztette meg Phylpes-i Lőrinc fia László özvegyét és fiát Miklóst és Lőrinc másik fiát Miklóst, de azok az elfoglalt malomrészt még most sem adták vissza. A hátlap bal szélén: Homo regius: Valentinus, Johannes Benedictus de Pachyed, Ladislaus, Andreas de Jarmy, Blasius de Samelhaza, Thomas, Valentinus, Stephanus de Thykod, Albertus de eadem. Conventui de Lelez. Eredeti, papíron, hátlapján négy gyűrűs zárópecsét nyomaival. C. No. 63. Thwnyogh. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 77 SZATMÁR MEGYE
Charter: 39521
Date: 1429-03-15
Abstract: Buda. sexagesimo secundo die termini prenotati. (in octavis f. Epiphaniarum Domini) 1429. Garai Miklós nádor a Dersi Benedek fia László által Fülpösi László özvegye és társai ellen a Szatmár megyei fülpösi, a Szamos vizén lévő, általuk neki elzálogosított malomrész hatalmasul történt visszafoglalása miatt indított perben tartalmilag átírva Szatmár megye 1428. feburár 26., április 22., május 20., június 17. és július 1. után kelt okleveleit, meghagyja a leleszi konventnek, hogy idézze meg az alpereseket. Eredeti, papíron, hátlapján záró pecsét töredéke és pecsétfő nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Garai Miklós nádor abban a perben, melyet a Kerch-i Mátyás által képviselt Dersi Benedek fia László, Philpews-i Lőrinc fia László özvegye és fia Miklós és Lőrinc másik fia Miklós ellen a Zamws vizén, a szatmármegyei Philpews-en levő és általuk neki elzálogosított malom kétharmadának hatalmasul történt visszafoglalása miatt indított és amelyben az alperesek a vármegye széke előtt már ötször nem jelentek meg, meghagyja a leleszi konventnek, hogy az alpereseket válaszadás és a 15 márka bírság megfizetése végett idézze meg. Kir. ember: Pachyod-i Bálint, János és Benedek, Jarmy-i László és András, Samelhaza-i Balázs, Thykod-i Tamás, Bálint, István és Albert, Nabradi János. Eredeti, papíron, rongált állapotban, hátlapján zárópecsét töredékeivel és pecsétfő nyomaival. C. No. 64. Buda. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 77 GARAI MIKLÓS NÁDOR
Charter: 39522
Date: 1429-04-19
Abstract: septimo die diei evocationis (f. quarta ante f. bb. Tbirtii et Valeriani mm) 1429. A leleszi konvent jelenti Garai Miklós nádornak, hogy parancsára a Dersi Benedek fia László által Fülpösi Lőrinc fia László és társai ellen indított perben az utóbbiakat Fülpös birtokon megidézte. Eredeti, papíron, hátlapján záró pecsét nyoma– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Miklós leleszi prépost és konventje jelentik Garai Miklós nádornak, hogy parancsa értelmében a Deers-i Benedek fia László által a Philpes-i Lőrinc fia László özvegye és fia Miklós és Lőrinc másik fia Miklós ellen indított perben az utóbbiakat Philpes nevű birtokukon válaszadás és a 15 márka bírság megfizetése végett megidézték. Kir. ember: Jarmy-i András. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyomaival. C. No. 65. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 77-78 LELESZI KONVENT
Charter: 39523
Date: 1429-06-06
Abstract: Buda. tricesimo septimo die termini prenotati (in octavis f. b. Georgii m.) 1429. Garai Miklós nádor a Dersi Benedek fia László által Fülpösi Lőrinc fia László özvegye és társai ellen indított pert királyi parancsra elhalasztja. Eredeti, papíron, hátlapján záró pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Garai Miklós nádor a Deers-i Benedek fia László által Philpes-i Lőrinc fia László özvegye és fia Miklós és Lőrinc másik fia Miklós ellen indított pert, amelyben az alperesek 15 márkát tartoznak a felperesnek fizetni, elhalasztja. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyomaival. C. No. 66. Buda. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 78 GARAI MIKLÓS NÁDOR
Charter: 39651
Date: 1429-12-06
Abstract: in festo b. Nicolai conff. 1429. A szepesi káptalan Petróci András deák részére átírja saját, 1334. április 6-án kelt oklevelét. Eredeti, déli hártyán, függőpecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
A szepesi káptalan Petroch-i András deák kérésére átírja a saját 1334 április 6-án kelt oklevelét. (L. 35. sz. a.) Eredetije déli hártyán, kenderfonálon függő pecsét töredékeivel. Acta Scep. No. 26. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 8 (1930) 242 SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 39729
Date: 1430-04-06
Abstract: f. quinta ante dominicam Ramispalmarum. A szepesi káptalan előtt Körtvélyes István fia János Körtvélyesi Tamás fia Antalt és Pohanic György fia Pált, mint rokon eltiltja körtvélyesi birtokrészeiknek elzálogosításától, Körtvélyesi Magyar Miklóst pedig a zálogba vételtől. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
A szepesi káptalan előtt Kertueles-i István fia János Kertueles-i Tamás fia Antalt és Pohanich György fia Pált mint rokon eltiltja Kertueles-i birtokrészeiknek elzálogosításától, Kertueles-i Magar Miklóst pedig a zálogba vételtől. Eredeti, papíron, vízfoltos állapotban, hátlapján pecsét nyomaival. Acta Scep. No. 158. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 8 (1930) 243 SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 39524
Date: 1430-06-10
Abstract: Buda. (quatragesimo primo die termini prenotati) ab octavis f. b. Georgii m. 1430.) Garai Miklós nádor a Dersi Benedek fia László által Fülpösi Lőrinc fia László özvegye és társai ellen indított perben az alpereseket, minthogy nem jelentek meg, és a bírságokat nem fizették meg, megbírságolja. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Garai Miklós nádor a Nabrádi Antal deák által képviselt Dersi Benedek fia László ellenében Philpes-i Lőrinc fia László özvegyét és fiát Miklóst, továbbá Lőrinc másik fiát, Miklóst, akik nem jelentek meg és a felperesnek a 15 és 3 márka bírságot nem fizették meg, a fenti összeg kétszeresében elmarasztalja. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyomaival. C. No. 67. 1430-06-21 Buda. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 78 GARAI MIKLÓS NÁDOR
Charter: 39525
Date: 1430-09-13
Abstract: Buda. quatragesimo quarto die termini prenotati (ad octavas f. b. Jacobi ap.) Garai Miklós nádor a Dersi Benedek fia László által Fülpösi Lőrinc fia László özvegye és társai ellen a Szamos vizén lévő, Szatmár megyei fülpösi malomrész visszafoglalása miatt indított perben tartalmilag átírva Szatmár megye 1428. február 26., április 22., május 20., június 17. és július 1. után kelt okleveleit, minthogy az alperesek nem jelentek meg, meghagyja a leleszi konventnek, hogy őket három vásáron való kikiáltással idézze meg. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Garai Miklós nádor abban a perben, melyet Dersi Benedek fia László Phylpws-i Lőrinc fia László özvegye és fia Miklós és Lőrinc másik fia Miklós ellen a Zamos vizén, a szatmármegyei Philpws-en levő, és az általuk neki elzálogosított malom hatalmasul történt visszafoglalása miatt indított és amelyben az alperesek a vármegye széke előtt már ötször nem jelentek meg, meghagyja a leleszi konventnek, hogy az alpereseket három vásáron való kikiáltás által idézze meg válaszadás és a felszaporodott bírság lefizetése végett. Kir. emberek: Pathyad-i Bálint, János és Benedek, Jarmy-i László és András, Samelhaza-i Balázs, Thykod-i Tamás, Bálint, István és Albert, Nabrádi János. Eredeti, papíron, vízfoltos és szakadozott papíron, hátlapján zárópecsét nyomaival. C. No. 68. Buda. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 78 GARAI MIKLÓS NÁDOR
Charter: 39526
Date: 1430-11-22
Abstract: in festo b. Cecilie virg. A leleszi konvent előtt Fülpösi Péter fia Lőrinc fia Miklós és társai a Szamos vizén, a Szatmár megyei Fülpösön lévő, Dersi Kántor Benedek fia Lászlónak elzálogosított és tőle hatalmasul visszafoglalt malomrész ügyében kiegyezzenek Dersi Lászlóval. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Miklós leleszi prépost és konventje előtt Phylpes-i Péter fia Lőrinc fia Miklós, unokaöccse, Lőrinc másik fia László fia Miklós nevében is a Zamos vizén, a szatmármegyei Phylpes-en levő és Dersi Kanthor Benedek fia Lászlónak elzálogosított és tőle hatalmasul visszafoglalt fél malmot illetőleg békebírák közbenjárására kiegyeznek Dersi Lászlóval oly módon, hogy az az ellenük indított pert visszavonja, a per folyamán részére megítélt bírságokat elengedi és a fél malmot visszaadja, viszont ők ennek fejében Luca napján tartoznak Lászlónak 40 magyar forintot lefizetni Chahol-ban Chahol-i István fiai János és László jelenlétében. Ha pedig a fizetést elmulasztanák, tartoznak a 40 forint kétszeresét megfizetni és Dersi Lászlónak joga van a pert újból megindítani ellenük. Eredeti, papíron, rongált állapotban, hátlapján pecsét nyomaival. C. No. 69. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 79 LELESZI KONVENT
Charter: 39730
Date: 1431-01-10
Abstract: Csütörtökhely. f. quarta post f. Epiphanirum D. A szepesi lándzsásszék előtt Körtvélyesi István fia János s Körtvélyesi Pohanec István leánya, Katalin által egy milaji jobbágynak elzálogosított és általa kiváltott körtvélyesi birtokrészt a 32 forintnyi zálogösszeg ellenében visszaadja Pohanic István fia Györgynek. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét töredéke. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
”Comes Andreas dictus Thabias de Mathiasfalua iudex nobilium de Scepus” előtt Kertueles-i István fia János a Kertueles-i Pohanich István lánya Katalin által egy Mylay-i jobbágynak elzálogosított és általa kiváltott Kertueles-i birtokrészt, amelyről a záloglevelet elvesztette, a 32 forintnyi zálogösszegért visszaadja Pohanich István fia Györgynek. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét töredékeivel. Acta Scep. No. 161. 1431-05-17 ”In Quintoforo.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 8 (1930) 243 SZEPESI LÁNDZSÁSSZÉK
Charter: 39527
Date: 1433-09-15
Abstract: Tasnád. in octavis f. Nativitatis virg. glor., 1433. Csarnavodai Grisigonus, tasnádi vikárius Jármy László anyját a Dersi Kántor Antal felesége, Ilona és familiárisa: Dénes ellen, 13 disznajának elhajtása miatt indított perben rágalmazás miatt elmarasztalja. (Teljes szöveg.) Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét töredéke. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Charnauada-i Grisogonus Thasnad-i vicarius Jarmy-i László anyját a Dersi Kanthor Antal neje Ilona és Dénes nevű familiárisa ellen 13 disznajának az elhajtása miatt indított perben, miután az alperesek Szatmár vármegye oklevelével bebizonyították ártatlanságukat, rágalmazás miatt elmarasztalja. Eredeti, papíron, alján pecsét töredékeivel. C. No. 70. Thasnád. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 79 CSARNAVODAI GRISOGON TASNÁDI VIKÁRIUS
Charter: 39530
Date: 1434-08-27U
Abstract: 1434. A leleszi konvent jelenti Miklós nádornak, hogy Zsigmond király 1434. augusztus 27. előtt kelt parancsára Dersi Benedek fia Kántor László panasza tárgyában, mely szerint Fülpösi János fiai: András, Lőrinc és Mihály az általuk neki elzálogosított fülpösi, a Szamos vízén lévő malmukat hatalmasul visszafoglalták, Szatmár megyében vizsgálatot tartott és az alpereseket János fövétele előtti pénteken (aug. 27.) megidézte eléje Szent Mihály nyolcadára. (Tartalmi szöveg.) Tartalmilag átírja György esztergomi érsek 1434. október 6. után, Pálóci Mátyus nádor 1435. nov. 27-én Budán. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LELESZI KONVENT
Charter: 39530
Date: 1434-08-27E
Abstract: 1434. Zsigmond király meghagyja a leleszi konventnek, hogy Dersi Benedek fia Kántor László panasza tárgyában, mely szerint Fülpösi János fiai: András, Lőrinc és Mihály az általuk neki elzálogosított fülpösi, a Szamos vizén lévő malmukat hatalmasul visszafoglalták, tartson vizsgálatot és idézze meg az alpereseket. (Tartalmi szöveg.) Tartalmilag átírja: Leleszi konvent 1434. aug. 27. után, György esztergomi érsek 1434. október 6. után, Pálóci Mátyus nádor 1435. november 27-én Budán. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 39530
Date: 1434-10-06U
Abstract: után. 1434. György esztergomi érsek kiküldött nádori bíró a Dersi Benedek fia Kántor László által Fülpösi János fiai: András, Lőrinc és Mihály ellen az általuk neki elzálogosított fülpesi, a Szamos vizén lévő malom elfoglalása miatt indított perben tartalmilag átírva Zsigmond király 1434. augusztus 27. előtt és a leleszi konvent 1434. augusztus 27. után kelt okleveleit, minthogy az alperesek nem jelentek meg, meghagyja a leleszi konventnek, hogy idézze meg őket. (Tartalmilag szöveg.) Tartalmilag átírja Pálóci Mátyus nádor 1435. november 27-én Budán. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) GYÖRGY ESZTERGOMI ÉRSEKGYÖRGY NÁDORI BÍRÓ
Charter: 39530
Date: 1434-12-20U
Abstract: 1434. A leleszi konvent jelenti György esztergomi érseknek, hogy 1434. október 6. után kelt parancsára Dersi Benedek fia Kántor László ellenében Fülpösi János fiait: Andrást, Lőrincet és Mihályt Fülpös nevű birtokukon Tamás apostol böjtjén megidézte. (Tartalmi szöveg.) Tartalmilag átírja: Pálóci Mátyus nádor 1435. november 27-én Budán. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LELESZI KONVENT
Charter: 39528
Date: 1435-01-01
Abstract: quarto die diei evocationis (in festo b. Tome ep.) 1435. A leleszi konvent jelenti Pálóci Mátyus nádornak, hogy parancsa értelmében a Dersi Kámtor László által bizonyos ellenmondás miatt Fülpösi János fia Mihály ellen indított perben az alperest Fülpös birtokon megidézte. (Teljes szöveg.) Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét töredéke. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Miklós leleszi prépost és konventje jelentik a nádornak, hogy parancsa értelmében a Dersi Canthor László által bizonyos ellenmondás miatt Philpes-i János fia Mihály ellen indított perben az alperest Philpes nevű birtokán megidézték. Kir. ember: Jarmy-i Péter. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét töredékeivel. C. No. 71. 1435-01-03 - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 79 LELESZI KONVENT
Charter: 39628
Date: 1435-07-06
Abstract: sexto die octavi diei f. b. Nativitatis, b, Johannis bapt. 1435. A jászai konvent jelenti Pálóci Máté nádornak, hogy ítéletlevele értelmében András szepesi kanonok Brumfölde, valamint Lomnicai János fia István és az odorini polgárok Csepánfalva nevű birtokát meghatárolták, aminek úgy István, mint az edelényi bíró és András kanonok ellenmondottak egymás birtokrészeinek határjárásakor. (Teljes szöveg.) Átírva Pálóci Mátyus nádor 1436. márc. 12. Buda. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Szaniszló jászai prépost és konventje jelentik Pálóczi Máté nádornak, hogy az ő, valamint Garai Miklós nádor ítéletlevele következtében Keech-i Miklós mester nádori jegyzővel kiküldöttei kimentek András szepesi olvasókanonok Brumfeulde, valamint Lompnycza-i János fia István és az odorini polgárok Chepanfalua nevű birtokára és ott elsősorban Brumfelde határait Chepanfalua és Edelen felől András kanonok útmutatása szerint a következőként jelölték meg: ”quod incepissent in quodam berch super unam metam terream bene apparentem, penes quandam antiquam viam inter diverticula terrarum arabilium prefatorum civium de Edelen ab una ac Stephni de Lumpnycza ab alia habitam, per quam scilicet viam, ut assertum fuisset, alias ad oppidum Lewche communis transitus habitus extitisset, ubi idem dominus lector dictam suam terram Brumfeulde a terra filiorum Eberhardi per predictam metam separare et eandem suam terram Brumfeulde ad plagam septentrionalem, memoratam quoque terram filiorum Eberhardi ad partem meridionalem remanere asseruisset, prefatus vero Stephanus de Lompnycza contradicendo asseruisset, quod eadem meta terram filiorum Eberhardi predictam a terra olim Gewbel iudicis de Odorino separaret, ubi signum metale terreum fecissent, abhinc ad plagam occidentalem non longe eundo in fronte eiusdem berch quandam terre dumositatem idem lector pro meta ostendisset, quam consignassent, deinde ab ipso berch inter occidentem et meridiem parvum descendendo et quandam viam erbosam inter terras arabiles positam pertranseundo, quasi ad iactum lapidis quendam lapidem in prato iacentem idem lector pro meta sue terre demonstrasset, peramplius inter dictas duas plagas meridionalem scilicet et occidentem in prato parvum eundo venissent ad antiquum meatum fluvii Lewche, ubi nobiles de Markusfalua illic adherendo ipsos ulterius ad modernum meatum dicti fluvii Lewche ire non permisissent asserentes, quod ipse fluvius per modernum suum cursum ad terram eorum declinasset, prefato Stephano de Lompnycha ac iudice et civibus de Odorino huic non contradicentibus; exhinc per eundem antiquum meatum ipsius fluvii Lewcha divertendo ascendissent in ipso prato usque ibi, ubi quidam rivulus Rwbopathaka vocatus a parte septentrionali ad eundem antiquum meatum fluvii Lewche incidere habuisset, ubi signum metale de terra fecissent, abinde autem relicto dicto antiquo meatu fluvii Lewche predicti contra decursum iamdicti rivuli Rubopathaka vocati versus dictam plagam septentrionalem non longe eundo et tandem ab ipso rivulo ad occidentem exeundo incidissent in unam viam, per quam ad dictum Edelen gradiretur, et per ipsam viam penes dictum rivulum parvum eundo et tandem ipsum rivulum iterato ad orientem transferendo in una valle ad dictam orientem plagam paulatim declinando per dictam viam ascendissent in predictum berch, in ipso berch unum lapidem terre infixum idem lector pro meta dictae suae terrae Brumfeulde eandem a terris dicti oppidi Edelen separanti ostendisset, iuxta quem signum metale ex terra fecissent, abhinc per predictam viam antiquam, per quam antiquitus, uti premittitur, ad dictum oppidum Lewcha transitus extitisset, ad dictam plagam meridionalem declinando venissent ad predictam metam, circa quam incepissent et ibi idem lector suam demonstrationem terminasset.” A határjárásnak Lompnycza-i István ellentmondott azzal, hogy az egész határjárás az ő Chepanfalua nevű birtokához tartozó, hajdan Eberhardus fiai területén történt, Máté Edelen-i bíró pedig azzal, hogy ”pratum sub inclusionibus signorum metalium lapideorum prescriptorum” teljesen Edelen-hez tartozik.- Azután Lompnicza-i János fia István Chepanfalua nevű birtokára mentek, ahol István útmutatása szerint Béla királynak István által felmutatott oklevelében foglalt határok mellett a következőképp jelölték ki a határt, ”quod incepissent a parte meridionali prope pontem, qui esset super fluvio Lewche, ubi metam terream repperissent, quam consignassent, deinde ivissent super unam antiquam piscinam, in cuius utraque fine idem Stephanus metam terream ostendisset, ubi signum metale fecissent, abinde ascendendo directe ad unum berch venissent ad predictam antiquam viam, per quam, uti prescribitur, versus predictam antiquam Lewchouiam transitus fuisset, penes quam idem Stephanus metam terream ostendisset et circa ipsam signum metale de terra fecissent, deinde ulterius via in eadem parvum eundo idem Stephanus aliam metam terream ostendisset, quam consignassent et peramplius via in eadem currendo venissent ad predictam metam, circa quam annotatus dominus lector premissam suam reambulationem modo prehabito inchoasset et terminasset, huic metarum ostensioni per ipsum Stephanum usque ibi facte tam ipse dominus lector, quam antefati cives de Odorino in nullo contradixissent, abinde autem ulterius versus plagam septemtrionalem via in eadem parvum eundo venissent usque terram oppidi Edelen antedicti, ubi idem Stephanus duas metas, unam terream et aliam prescriptum lapidem ad terram infexum per annotatum dominum Andream lectorem tpro meta dicte sue terre modo premisso ostensum demonstrasset asserentes (!) quod ipse due mete terram filiorum Eberhardi predictam a terris dicti oppidi Edelen secundum tenorem praescriptarum literarum domini Bele regis finaliter separarent, ibique fecto signo metali idem Stephanus suam demonstrationem terminasset”. A határjárásnak András kanonok ”solum a predicta una meta iuxta quam, uti premittitur, ipse praemissam suam demonstrationem inchoasset et terminasset, usque dictas duas metas finales” ellentmondott. - Majd pedig Chepanfalua és Brumfeulde határait járták meg Edelen felől a szepesi káptalannak István által felmutatott oklevelében foglalt határok szerint, minthogy András a további útmutatástól elállott, egyedül István útmutatása alapján: quod incepissent sub predictum antiquum meatum dicti fluvii Lewche et asscendissent ad predictum locum, ubi iamdictus rivulus Rubapathaka in prefatum fluvium Lewche antiquitus incidisset et abinde per eundem rivulum versus orientalem partem declinando per predictam viam ad Edelen ducentem asscendissent ad sepedictum berch ad predictum lapidem fixum in terram et abhinc per supradictam viam antiquam ad Lewche ducentem declinando ad partem meridionalem usque prescriptam metam seu locum inchoationis reambulationis annotati domini Andree lectoris et ulterius ad dictam antiquam piscinam processissent, per quam quidem reambulationem ipse Stephanus totam ipsam terram Brumfeulde per prefatum dominum Andream lectorem ostensam et inclusam simul cum pratis totaliter ad eandem possessionem Chepanfalua inclusisset”, aminek András kanonok mindenben, Máté Edelen-i bíró pedig a mezőt illetőleg ellentmondottak. - Végül Edelen határait járták meg Brumfeulde és Chepanfalua felől Máté bíró útmutatása szerint: ”quod incipiendo a prememorato lapide in terram fixo descendissent per predictam viam ad occidentem ad prescriptum rivulum Rubopathaka, penes quem in portu idem iudex lapidem iacentem pro meta ostendisset, ubi signum fecissent, exhinc per meatum rivuli eiusdem descendendo in prato alium lapidem iacentem pro meta ostendisset, circa quem signum metale fecissent, abhinc per viam, qua iretur ad possessionem Lezkowan parvum eundo et tandem de ipsa via ad plagam orientalem saliendo in dicto prato alium lapidem pro meta indicasset, ubi similiter signum metale fecissent, peramplius in dicto prato plagam ad eandem currendo venissent ad alium lapidem, circa quem primitus prefatus dominus Andreas lector in eodem prato consignationem pro sua terra fecisset et ibi vergendo ad partem meridionalem processissent ad sepedictum antiquum meatum dicti fluvii Lewche, per quem scilicet memoratam premissam reambulationem annotati domini Andree lectoris per omnia imitantes plures lapides in prato iacentes invenissent, quos omnes ipse iudex eis pro metis dicti oppidi Edelen ostendisset, iuxta quos signis metalius factis ad predictum locum, ubi dictus rivulus Rubopathaka in pretactum antiquum cursum fluvii Lewche incidisset, pervenissent, ibique facto signo metali terminassent, per quam reambulationem idem iudex totum pratum primitus per predictum dominus Andream lectorem ad suam terram per predictam suam reambulationem et tandem per annotatum Stephanum de Lompnicha similiter per premissam suam ultimam reambulationem ad dictam suam possessionem Chepanfalua inclusum exceptis quatuor iugeribus totaliter ad dictum oppidum Edelen inclusisset”. A határjárásnak úgy András kanonok, mint István ellentmondottak. A határjárások befejeztével az András kanonok és István közötti vitás szántót fél királyi ekealjra, a három fél közötti vitás rétet pedig ”ad triginta sex falcastra” becsülték. Átírva Pálóczi Máté nádor 1436 márc. 12-én, Budán kelt oklevelében. (L. ezt a 161. sz. a.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 8 (1930) 244-245-246-247-248 JÁSZÓI KONVENT
Charter: 39529
Date: 1435-07-15
Abstract: secundo die diei evocationis (f. quinta post f. b. Margarethe virg.) 1435. A leleszi konvent jelenti Pálóci Mátyus nádornak, hogy parancsára a Dersi Kántor László által Fülpösi János fia András és társai ellen indított perben az utóbbiakat megidézte. (Teljes szöveg.) Eredeti, papíron., kissé csonka állapotban, hátlapján zárópecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Miklós leleszi prépost és konventje jelentik a nádornak, hogy parancsa értelmében a Dersi Kanthor László által Philpes-i János fiai András, Lőrinc és Mihály ellen indított perben az utóbbiakat válaszadás és a 18 márka bírság lefizetése végett megidézték. Kir. ember: Jarmy-i Miklós. Eredeti, papíron, kissé csonka állapotban, hátlapján zárópecsét nyomaival. C. No. 72. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 79-80 LELESZI KONVENT
Charter: 39628
Date: 1435-10-12
Abstract: f. quarta ante f. b. Galli, 1435. A szepesi káptalan Zsigmond király parancsára átírja saját, 1305. november 18-án kelt oklevelét. (Tartalmi szöveg.) Tartalmilag átírja Palóci Mátyus nádor 1436. márc. 12. Buda. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
A szepesi káptalan Zsigmond király parancsára átírja a saját, 1305 november 18-án kelt oklevelét. (L. 19. sz. a.) Tartalmilag átírva Pálóczi Máté nádor 1436 márc. 12-én kelt oklevelében. (L. ezt a 161. sz. a.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 8 (1930) 248 SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 39530
Date: 1435-11-27
Abstract: Buda. quinquagesimo tertio die termini prenotati (ad octavas f. b. Michaelis arch.) 1435. Palóci Mátyus nádor a Dersi Benedek fia Kántor László által Fülpösi Lőrinc fia János fia András és társai ellen a Szamos vizén lévő, a Szatmár megyei Fülpös birtokon lévő és általuk Lászlónak elzálogosított, majd hatalmasul visszafoglalt malom miatt indított perben tartalmilag átírva György esztergomi érsek 1434 okt. 6 után és a leleszi konvent 1434. december 20 után kelt okleveleit meghagyja a leleszi konventnek, hogy az alpereseket idézze meg harmadszor is. (Teljes szöveg.) Csonka szöveg. Eredeti, papíron, csonka és vízfoltos állapotban, hátlapján zárópecsét és pecsétfő töredéke. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Pálóczi Máté nádor abban a perben, melyet Dersi Benedek fia Cantor László Philpes-i Lőrinc fia János fiai András, Lőrinc és Mihály ellen a Zamos vizén, a szatmármegyei Philpes-en levő és az általuk neki elzálogosított malom hatalmasul történt visszafoglalása miatt indított, meghagyja a leleszi konventnek, hogy az alpereseket idézze meg harmadszor a 18 márka bírság lefizetése és feleletadás végett. Kir. ember: Saralyan-i János, Jarmy-i Miklós, András és Péter, Thwnywgh-i János. Eredeti, papíron, hiányos és vízfoltos állapotban, hátlapján zárópecsét nyomaival és pecsétfő töredékeivel. No. 73. Buda. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 80 PÁLÓCI MÁTÉ NÁDOR
Charter: 39471
Date: 1435-11-30
Abstract: in festo b. Andree ap., 1435. A bácsi káptalan Szerendi Kakas János fia Antal részére átírja saját 1355. augusztus 7-én kelt oklevelét. (Teljes szöveg.) Eredeti, hártyán, függőpecsét töredéke. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
A bácsi káptalan Zerend-i Kakas János fia Antal kérésére átírja a saját, 1355 augusztus 7-én kelt oklevelét. (L. 14. sz. a.) Eredeti, hártyán, zöldszínű selyemzsinóron függő pecsét töredékeivel. C. No. 15. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 80 BÁCSI KÁPTALAN
Charter: 39531
Date: 1435-12-01
Abstract: Buda. quinquagesimo septimo die termini prenotati. (ab octavis f. b. Michsleis arch.) 1435. Pálóci Mátyus nádor a Dersi Kántor László és Fülpösi János fia Mihály közötti perben utóbbit, minthogy nem jelent meg és a bírságot sem fizette meg, kétszeres bírsággal sújtja. (Teljes szöveg.) Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Pálóczi Máté nádor az Ezen-i István által képviselt Dersi Kanthor László és a Phylpes-i János fia Mihály közti perben az utóbbit, aki sem meg nem jelent, sem a rá kirótt 6 márkányi bírságot nem fizette meg, ennek kétszeresében és a szokott bírságban elmarasztalja. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyomaival. C. No. 75. Buda. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 80 PÁLÓCI MÁTÉ NÁDOR
Charter: 39532
Date: 1436-03-04
Abstract: Buda. quinquagesimo secundo die termini prenotati (in octavis f. b. Epiphaniarum D.) 1436. Pálóci Mátyus nádor a Dersi Kántor László által a szatmármegyei Fülpös birtok felébe való iktatásának ellenmondása miatt Fülpösi Lőrinc fia János fiai: András, Lőrinc és Mihály ellen indított pert királyi parancsra elhalasztja. Eredeti, papíron. Hátlapján zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy)
Pálóczi Máté nádor a Beken-i Domokos által képviselt Dersi Cantor László által a szatmármegyei Phylpes felébe való beiktatásának ellenmondása miatt Phylpes-i Lőrinc fia János fiai András, Lőrinc és Mihály ellen indított pert királyi parancsra elhalasztja. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyomaival. C. No. 76. Buda. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy Antal): LK 9 (1931) 80-81 PÁLÓCI MÁTÉ NÁDOR
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data