Fond: Bárczay család (Q 27)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLCSLA > BARCSQ27 >>
Charter: 84110
Date: 1519-01-07
Abstract: Buda - crast. Epiphan. II. Lajos király meghagyja Torna megyének, hogy vizsgálja felül és hozzon új ítéletet abban az ügyben, amely Chaba-i Horwath Gergely panaszára indult Chytnnek-i András ellen s amely ügyben megfellebbezett ítéletét a megyének a curia visszaküldte oda s a megye azt, új ítélethozatal helyett, végre kívánta hajtatni. Eredeti, papír, foltos. A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. A szöveg felett jobbra: de commissione domini regis. Hátlapján: presentate sunt in sede nostra iudiciaria.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 84114
Date: 1519-02-24
Abstract: Eger. XXIIII. Febr. Estei Hyppolit egri vikárius, bíboros Calcaginus Caeliust küldte [Perényi Imre] nádor özvegyéhez és fiaihoz, hogy condoleáljon nekik a nádor elhunyta alkalmából. Minthogy a bíboros úgy értesült, hogy Bárczay szerepel a nádor végrendeletének végrehajtói között, kéri, említse meg az özvegynek, hogy a nádor tartozik neki. Eredeti, papír. Zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ESTEI HIPOLIT BÍBOROSESTEI HIPOLIT EGRI PÜSPÖK
Charter: 84112
Date: 1519-03-29
Abstract: Buda. III. p. Annunc. II. Lajos király Chaba-i Horuath Japrycha Gergelynek és Janok-i Oszvaldnak pallosjogot adományoz, érdemeiért s azért, hogy in terris nostro principatui et dominio subiectis pax et securitas prebeatur nociuorumque et malefactorum homium peruersitas et iniquitas deleatur et subditorum nostrorum victum cum labore querentium commodo et quieti consulatur... Egykorú másolat. Papír, szakadt.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 84111
Date: 1519-03-30
Abstract: Garadna. IV. p. Oculi. Abaújvár megye előtt Anna asszony: Komorocz-i Mátyás özvegye azt a megyebeli Thewyspere-i birtokrészt, amelyet néhai férjének Eer-i Márton deák zálogosított el 32 forintért, ugyanennyiért tovább zálogosítja Barcza-i Jánosnak. Eredeti, papír. Hátlapján négy gyűrűspecsét nyoma, egy maradványa. A szöveg alatt jobbra ugyanazzal az írással: domini Johannis Barczay reinpignoratoria coram notario.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ABAÚJ MEGYE
Charter: 84115
Date: 1519-03-30
Abstract: Garadna. 15. d. IV. p. Gregorii. Abaujvár megye előtt Anna asszony: Komorocz-i Mátyás özvegye tiltakozás formájában jelentette, hogy Eer-i deák Márton néhai férjének és neki 32 forintért elzálogosította e megyebeli Thewyspere possessiobeli birtokrészét néhai Gah-i Demeter alispán és Sarwar-i András akkori és jelenlegi szolgabíró előtt. A fassiot, mint szokás, Balaythy-i deák István registrumba vette. Az alispán és ő elhalálozván, a fassiot nem tudták írásba foglalni. Az özvegy kérésére a megye a fassio felől kihallgatta Sarwary Andrást, aki emlékezett arra, hogy Eer-i deák Márton három, vagy négy évvel ezelőtt Jakab apostol ünnepe táján elzálogosította a fent nevezettek jelenlétében Thewispere possessióobeli birtokrészét s hogy az erről szóló fassiot a notariu bevezette a registrumba, s hogy az erről szóló oklevelet állított volna ki, nem tudja. Ezért a megye erről, hosszas tanácskozás után az özvegy jogai védelmére ezt az oklevelet adta ki. Eredeti, papír. Három gyűrűspecsét nyoma, egy töredéke. Hátlapján: ...totaliter.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ABAÚJ MEGYE
Charter: 84113
Date: 1519-04-02
Abstract: Buda. 2. d. VI. p. Oculi. II. Lajos király a Torna megye által 1518. március 15-én felterjesztett Chaba-i Horwath Gergely contra Chythnek-i András ügyet, minthogy a megye non bono modo, sed abusive et contra huius regni nostri consuetudinem processisset, in causa principali partium predictarum... (vagy később: causam partium predictarum in principali ut prefertur negotio adiudicandam) leküldi a megyéhez. Eredeti, papír. A hajtások mentén repedt. Papírfelzetes zárópecsét. Kívül, az összehajtáson át: Lecta per My...– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 84116
Date: 1519-04-20
Abstract: Buda. IV. a. Resurr. II. Lajos király meghagyja a jászói konventnek, hogy vizsgálja ki Margit asszony: Chaba-i Horwath Gergely és Katalin asszony: néhai Chaba-i Kowach István leánya: Janok-i Oszvald felesége panaszát, amely szerint április 15-e körül Derechen-i Miklós Torna megye comese, Nadasdi Benedek vicecomese és Lazow-i Ferenc, valamint Terezthene-i Pál szolgabírák, nemkülönben Chythnek-i András fegyveres cinkostársaikkal rátörtek a panaszos Torna megyei Petthry possessiobeli birtokrészére s ott a Joswa folyón levő malmát hatalmasul elfoglalták, kiváltképp Derencheny Miklós és Chythneky András, majd elfoglalták az oklevélben megnevezett jobbágyokkal megült sessioit a panaszosnak, elsősorban ugyancsak Derecheny Miklós és Chythnexneky András Ha a vizsgálat igazolja a panaszt, a nevezetteket idézze meg a konvent a personalis presentia elé. Az egyik királyi ember Therezthene-i János. A jászói konvent 1519. május 12-i oklevelének átírásában.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 84117
Date: 1519-04-20
Abstract: Buda. IV. a. Resurr. II. Lajos király meghagyja a jászói konventnek, hogy az ezen okleveléhez csatolt parancslevelet mutassák fel Derenchen-i Miklósnak, Torna megye comesének, Wadasd-i Benedeknek e megye vicecomesének, Lazow-i Ferencnek és Therezthene-i Pálnak, e megye szolgabíráinak és Chythnek-i Andrásnak. Idézzék meg a nevezetteket a personalis presentia elé. A jászói konvent 1519. május 11-i oklevelének átírásában.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 84120
Date: 1519-04-20
Abstract: Buda. IV. a. Ressurectiois. Azonos a DL. 84117 számú oklevélben átírt oklevéllel. II. Lajos király 1519. szeptember 9-i oklevelének átírásában.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 84117
Date: 1519-04-20
Abstract: Buda. IV. a. Ressurectionis. II. Lajos király meghagyja Derenchen-i Miklósnak, Torna megye comesének, Nadasd-i Benedeknek, e megye vicecomesének, Lazo-i Ferenc és Terezthene-i Pál szolgabírának, hogy Szent György napjának 15. napján jelenjenek meg a personalis presentia előtt. Nevezettek ui. a királyi mandatumnak nem engedelmeskedtek és Chaba-i Horwath Gergelynek Chythneki-Andrással szemben emelt panasza ügyében nem hoztak, mint a király megparancsolta volt, új ítéletet. A jászói konvent 1519. május 11-i oklevelének átírásában.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 84120
Date: 1519-04-20
Abstract: Buda. IV. a. Resurrectionis. Azonos a DL. 84117 számú oklevélben átírt oklevéllel. II. Lajos király 1519. szeptember 9-i oklevelének átírásában.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 84117
Date: 1519-05-11
Abstract: 3. d. II. p. Domin. p. p. Domin Resurr. A jászói konvent II. Lajos király 1519. április 20-i mandatuma alapján Chythenk-i Andrást lakásán, Chythnek-en, Nadasd-i Benedeket Nadasd-on Therezthene-i Pált ugyancsak a lakásán, nemkülönben Lazow-i Ferencet Lazon (sic!), Derenchen-i Miklóst in domo et loco sedis nobilium in possessione Komyathy idézték meg a personalis presentia elé Szent György 15. napjára. Közben a konventi és a királyi ember Gömör megyében Bodykffalwa possession egy bizonyos Antal nevű jobbágynál akart megszállni s ott éjszakázni, amikor Derechen-i Miklós familiárisai fegyveresen rájuk támadtak, a királyi embert súlyosan megsebesítették s konventi embert a királyi parancslevél után átkutatták, s ha az nem esküdözik, mindkettejüket nyomorultul meggyilkolják. A királyi parancslevelet, teljesen összepiszkolva, cipőjükben visszahozták a konventbe. Hátlapon az ügy további folyamára vonatkozó feljegyzés-sorozat. Többek között, hogy Derencheny-nek Jászón Szent Miklós 15. napján hatodmagával esküt kell tennie. – Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 84120
Date: 1519-05-11
Abstract: 3. d. II. p. Domin. p. Domin. p. Resurrectionis. Azonos a DL 84117. számú eredeti oklevéllel. II. Lajos király 1519. szeptember 9-i oklevelének átírásában.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 84116
Date: 1519-05-12
Abstract: 4. d. II. p. Inv. Ste. Crucis. A jászói konvent II. Lajos király 1519. április 20-i mandatum alapján kivizsgálta s mindenben helytállónak találta Janok-i Oszvald felesége, Chaba-i Horwath Gergely leánya panaszát. Ezekután Chythneky Andrást lakóhelyén: Petthry-ban, Lazo-i Ferencet Lazo-n, Terezthene-i Pált Terezthene-ben, Nadasd-i Benedeket Nadasd-on megidézte a personalis presentia elé Janok-i Oszvaldné: Margit asszony ellenében, majd hat napra rá Derencheni Miklóst Wyffalw possessioban, officiolatú scilicet suo idézte meg, iuxta vim et formam generalis decreti regni Vestri superinde editi et stabiliti... Eredeti, papír. A hajtások mentén repedt. Zárópecsét töredéke. A szöveg alatt más, ill. egy jobbágynév javításával azonos tintával: Correcta eadem manu. Hátlapon: Pro a. Johannes Literatus de Thorda cum monastrii Jazow. – Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 84118
Date: 1519-06-21
Abstract: III. p. Trinitatis. A jászói konvent előtt Barcza-i László, Barcza-i János egri olvasókanonok, Gagh-i Mihály, Rakocz-i Zsigmond és Ferenc tizenötödmagukkal esküt tettek, hogy a Bethlenffalwa-i Thwrzo Gáspár által ellenük emelt panasz tekintetében ártatlanok. Eredeti, papír. Hátlapján pecsét maradványai.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 84119
Date: 1519-08-30
Abstract: III. a. Egidii. A jászói konvent előtt Keer-i Dwka Ferenc Abaujvár megyei Thewyspere possessiobeli birtokrészét 16 arany forintért elzálogosította Barcza-i Jánosnak. Eredeti, papír. Szakadt, erősen vízfoltos. Hátlapján pecsét töredéke. ...circa metas oppidi Zantho...– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 84120
Date: 1519-09-09
Abstract: Buda. 28. d. 20. d. Jacobi. II. Lajos király a Chaba-i Horwath Gergely által Derenchen-i Miklóssal, Torna megye comesével, Nadasd-i Benedekkel, a megye vicecomesével, Lazo-i Ferencfel és Terezthene-i Pállal, a megye szolgabíráival szemben és Chythnek-i Andrással szemben indított perben elrendeli Chaba-i Horwath Gergelynek, mégpedig az e birtokból időközben élvezett jövedelmekkel együtt. Az indokolás megállapítja, hogy e birtokokat indebite, contra iura regni, modo quodam abusivo foglalták lel a perbehvottak. Derenchen-i Miklósnak hatodmagával kell esküt tennie, hogy nem az ő megbízásából sebesítették meg familiárisai a királyi embert. Eredeti, papír. Kettészakadt, a hajtások mentén repedt. Papírfelzetes zárópecsét. A zárópecsét fölé tett és négy sarkán pecsétviasszal oda erősített (caput sigilli DL 84123!) cédulán a konventi ember fogalmazványa a restatutioról. - Hátlapján lecta-jel. - Hátul, alul: Visa, rarione violentiarum quarundam ... in comitatu Thornensi.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 84121
Date: 1519-10-14
Abstract: VI. a. Galli. A jászói konvent előtt Gagh-i Mihály és Wendegy-i Ferenc, név szerint felsorolt hozzátartozóik nevében is, nyugtatja Barcza-i Péter mester fejérvéri kanonokot, János egri olvasó kanonokat, másik Jánost, Lászlót és Imrét bizonyos, kiváltképpen az Abaujvár megyei Nadasd possessiora vonatkozó írásos dokumentumok visszaadásáról. Eredeti, papír. Hátlapján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 84122
Date: 1519-10-15
Abstract: sabb. a. Galli. A jászói konvent előtt Bathor-i Ferenc, néhai Bathor-i Miklós fiai nevében is, nyugtatja Bathor-i Péter fejérvári kanonokat, Barczay János egri olvasó kanonokot, másik Jánost, Lászlót és Imrét bizonyos, kiváltképp az Abaújvár megyei Nadasd possessio-ra vonatkozó, írásos dokumentumoknak visszaadása tekintetében. Eredeti, papír. Hátlapján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 84123
Date: 1519-10-27
Abstract: 16. d. IV. p. Translat. Augustini. A jászói konvent II. Lajos király litt. adiud.-ja alapján, amelyet caput sigilli-jükkel lepecsételve visszaküldtek, a Torna megyei Pethry possessiobeli, egész birtokrészébe restauálták Chaba-i Horwath Istvánt, eltávolítván e birtokrészből annak erőszakos foglalóit: Derenchen-i Miklóst, Torna megye comesét, Nadasd-i Benedeket, a megye vicecomesét, Lazo-i Ferencet és Terezthene-i Pált, a megye szolgabíráit, valamint Chythnek-i Andrást. Minthogy az alperesek a birtok időközben élvezett jövedelmét nem adták vissza, azokat a personalis presentia elé idézték. Eredeti, papír. A hajtások mentén repedt. Zárópecsét nyoma. A konvent caput sigilli-jével lepecsételt, királyi ítéletlevél és restatutios parancs: DL. 84120.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 84124
Date: 1519-11-02
Abstract: IV. p. Omn. Sanct. Malczay Mihály emberségére és hitére ígéri, hogy Porkolab Máté fia György okleveleit, Barczay Jánosnak visszaadja; ha nem tudná visszaadni, akkor partem hereditatis illius tartozik adni Barczay Jánosnak. Eredeti, papír. Hátlapján egy gyűrűpecsét nyoma, egy maradványa.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) MÁLCSAI MIHÁLY MAGÁN
Charter: 84125
Date: 1519-12-13
Abstract: Buda. Lucie. II. Lajos király előtt Chaba-i Horwath Japprycza Gergely, leánya: Margit asszony: Janok-i Oszvald felesége nevében is, feleségétől: Katalin asszonytól: Maysa-i Hederfy György leányától, különböző ügyei elintézésére, kiváltképpen leánya esküvőjére, ill. annak alkalmából beszerzendő bíborruhák, arany- és ezüstneműek, ékköves fejdísz, kárpitok, köntösök vásárlására 400 arany forintot vett kölcsön. Minek fejében zálogba adta neki, az oklevélben részletezett feltételek szerint azt a nemesi curiát, amelyben lakott a Borsod megyei Chaba-n, a mellette levő malommal, azután az ugyancsak Chaba-n levő birtokrészeit. Thelekwcza-t és azt, amelyik a Zwha-iaké volt, nemkülönben a Borsod megyei Zyrma-i birtokrészét, a Perselth nevű szőlejével és a Kyschermelke nevű szőlőhegyen neki járó borkilencedekkel együtt. Eredeti, papír. A hajtások mentén szakadt. A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. Szöveg alatt jobbra lecta-jel.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 84126
Date: 1520-01-08
Abstract: Várad vára. Domin. p. Epiphan. Perényi Ferenc váradi püspök Bárczay Jánosnak, Sáros vára várnagyának. A napokban testvérével sokszor emlegették azt az adósságot, a címzett előtt is, amellyel János erdélyi vajda tartozott elhunyt atyjuknak s most immár nekik, az örökösöknek. A püspök fivérével mindenben egy akaraton van. A címzettet megbízzák, menjen a vajdához az adósság ügyében tárgyalni. Csupán credentalist adnak vele, hogy a vajda higyjen annak, amit szóban előad. - Mindenekelőtt köszöntse őt nevükben. Az új és az elkövetkező esztendőkben fausta, fortunata et felicia legyenek dolgai. Utána említse meg a vajda tartozását atyjuknak. Figyelmeztesse azokra a szolgálatokra, amelyeket az elhunyt a vajdának tett. Azután az őket sürgető körülményekre. Így elsősorban arra, hogy atyjuk végrendelete értelmében gondoskodniok kell a nyulak szigeti apácák között szolgáló nővérükről. Azután az őket szorongató hitelezőkről szóljon, akiktől nem maguknak, hanem pro regni et Regie Maiestatis necessitatibus vettek kölcsön. - Amikor nővérüket hozzá adták a lengyel királyhoz, a vajda 350 forint kölcsönt vette fel atyjuktól. Ez régebbi adósság. A vajda által atyjuktól újabban kölcsönvett 10.000 forintról birtokukban van a vajdának atyjuk részére adott elismervénye. Ha szóba kerülnének a király adósságai, amelyekkel a vajdának tartozik, mindják meg, hogy ezek körül atyjuk, nem a saját hasznára, sokat fáradozott. Fűzze hozzá, hogy épp a szolgálatokra való tekintettel, bizalmuk van a vajdában s remélik, visszafizeti tartozását. De ha e dolgok nem jönnének szóba, Bárczay is hallgasson róluk. Az útiköltségeket teremtse elő a nála levő jövedelmekből. Ha ezekből nem futná, egyidejűleg írt Szabó Ambrusnak, hogy adjon rá pénzt. Úgy gondolja, emiatt nem kell kölcsönt felvenniök. Iuxta exigentiam nostri honoris et vestre conditionis mérje a költségeket. -Amennyire lehet, siessen útra kelni, hogy a vajdát és fivérét, valamint anyjukat együtt találja. - A püspök Dorottya napra fivérével, a comes-szel Budára megy. Bárczay siessen hozzájuk, hogy hallják jelentését. Egyidejűen más servitoraikat is elküldötték más adósságok behajtására. Levele szól a vajda anyjának is. Ha a püspök holléte felől érdeklődne, mondja meg, hogy Váradon vna. Egyebek bölcs belátására bízza a dolgokat. Eredeti, papír, két lap. Gyűrűs zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) PERÉNYI FERENC VÁRADI PÜSPÖK
Charter: 84127
Date: 1520-03-13
Abstract: III. p. Gregorii. A jászói konvent előtt Keery László leánya: Borbála, Czeke Tamás felesége, Krisztina, Hegmegy János felesége és Keer-i László fia: Albert, valamint Orsolya asszony, Keery János özvegye, gyermekeik nevében is az Abaujvár megyei Thewyspere prediumbeli egész birtokrészüket Naghpere prediumuk mellett, Bywg possessio közelében Barcza-i Jánosnak és feleségének: Borbálának, fiának: Wolfgangnak, leányainak: Margitnak és Borbálának adta el 100 arany forintért, az oklevélben meghatározott módon. Eredeti, hártya. Piros-sárga-zöld selyemzsinóron függő pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 84128
Date: 1520-03-21
Abstract: Buda. 10. d. Gregorii pape. Bátori István nádor a de consilio prelatorum et baronum et regni nobilium általában elhalasztott, fellebbezett ügyeket tárgyalván, jóváhagyta a Baarcza László által Jekelffalwa-i Mihály ellen emelt panasza ügyében hozott ítéletét, amely szerint nevezettet 24 forintjával számolt hat márka bírságban marasztalta el. Az ügyet finalis executio végett leküldi a megyéhez. Eredeti, papír. Kettészakadt, a hajtások mentén repedt. Titkos zárópecsét. ...propter absentem alterius sigilli nostri maioris, quo in iudiciis utimur, altero sigillo nostro secreto consignari fecimus... Hátlapon jobbra lent lecta-jel. - Uo. balra: Exhibite feria 2a p. Undecim milium virginum... – Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) BÁTORI ISTVÁN NÁDOR
Charter: 84130
Date: 1520-05-10
Abstract: V. p. Cantate. A jászói konvent előtt Zempse-i Mátyás nyugtatta Barcza-i Lászlót supr dote et rebus parafernalibus nobilis condamdomine Jeronime filie olim Johannis de Zempse, consortis... Ladislai de Barcza. Eredeti, papír. Hátlapján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 84131
Date: 1520-05-16
Abstract: IV. a. Asc. Domini. Az egri káptalan előtt Farnos-i Horwath János fia: Gergely néhai Banfalwa-i Baryus László Borsod megyei Solcza possessiobeli hat jobbágytelkét, ugyanannak ugyanott a Sajó folyón levő fél malmát s Solcza-n Baryus Lászlónak még ott levő birtokrészét, amelyet valaha Chaba-i, más néven Japrycza-i Horwath Gergely néhai Horwath Jánosnak s a fassiot tevő fiának: Gergelynek 236 arany forintért adott zálogba, viszont elzálogosítja ugyanezért az összegért Chaba-i Horwath Gergelynek. Eredeti, papír. A hátlapján pecsét maradványai.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) EGRI KÁPTALAN
Charter: 84132
Date: 1520-06-06
Abstract: Buda - prof. Corp. Christi. Keczer Ambrus kötelezi magát, hogy a Barczay Jánostól kölcsönvett 32 forintot Szent Mihály napját követő 15. napon rögtön visszafizeti. Eredeti, papír. A szöveg alatt papírfelzetes gyűrűspecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) KECZER AMBRUS MAGÁN
Charter: 84133
Date: 1520-08-22
Abstract: Garadna. IV. a. Bartholomei. Abaujvár megye előtt Korom Gergely és Erzsébet asszony: Watha-i Korhy György özvegye a megyebeli Thewyspere és Nyewolyad prediumokbeli egész birtokrészüket Barcza-i Jánosnak zálogosították el 25, általuk már fel is vett forintért, az oklevélben ismertetett feltételek szerint. Eredeti, papír. A hajtások mentén szakadt. Hátlapján négy gyűrűspecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ABAÚJ MEGYE
Charter: 84135
Date: 1520-09-25
Abstract: Mezőkövesd. III. p. Mathei ap. II. Lajos király personalis presontia-ja előtt Chaba-i Horwath Japprycza Gergely Borsod megye comese és Diósgyőr vár várnagya egyfelől, másfelől Janok-i Oszvald és felesége: Margit: Horwath Gergelynek néhai Chaba-i Kowach István leányától: néhai Katalintól való leánya a következő fassiot tették: néhány évvel ezelőtt néha Chaba-i Kowach István hozzáadván leányát: Katalint Horwath Gergelyhez, egész birtokrészét a Borsod megyei Chaba possessioban, Zyrma possessioban és Myskolcz oppidumban, az Abaújvár megyei Chan possessioban, a Torna megyei Pettry és Sylycze possessioban, két, négykerekű malommal Chaba-n a Heyo folyón, a Kowach-Horwath nemesi curia mellett, ill. a Zynwa folyón, Myskolcz oppidum Hwnyad nevű utcájának alsó végén, azután Chaba-n a Heyo folyón egy malom negyed részéről, amely valaha Zwhay Vincéé volt, Myskolczo-n két mészárszékkel egyenlő joggal adta leányának és vejének. E birtokok most ugyancsak egyenlő joggal illetik apát és leányát. A leány: Margit azonban a jogokat, férjével való egyetértésben, teljesen átengedte atyjának. Azzal a feltétellel, hogy ha Horwath, mindkétnembeli utódok nélkül halna el, minden ingatlanát Margit leánya örökli. Ha azonban dei Gloriosi (cuius non eset abbreviata manus) nutu atque manere, még lennének gyerekei, vagyonát azokkal közösen és egyenlő arányban örökli Margit leánya. Ha azonban neki sem maradnának örökösei (quod deus ipse Maximuslong avertat), akkor férje: Janok-i Oszvald s annak leszármazói, ha pedig neki sem lennének leszármazói, Horwath Gergely nővérére: Luciára: Klokoch-i Marsych György özvegyére és fiára: Mihályra szállnak az ingatlanok. Eredeti, hártya. Nyersszínű, rózsaszín-halványkék selyemzsinóron függő pecsét. A szöveg alatt jobbra díszes - Lecta - jel. - Az első sor is nagyobbított, díszes írású.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 84134
Date: 1520-09-25
Abstract: Mezőkövesd. III. p. Mathei ap. II. Lajos király előtt Chaba-i Japricza Horwath Gergely és leánya (néhai Chaba-i Kowach István leányának: néhai királynak leánya:) Margit: Janok-i Oszvald felesége az Abaújvár megyei Genyew possessiojukat, Chan possessio határában levő malmukat a Hernád folyón (ill. abban való részesedésüket) minden tartozékukkal egyetemben Horwath Gergely nővérének: néhai Jappra-i (!) Mihály leányának: Luciának: Klokocz-i Marsycz György özvegyének és fiának: Mihálynak adta, az oklevélben részletezett feltételek szerint. Egykorú másolat. Papír.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data