useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondRhédey család (Q 161)
< previousCharters1513 - 9999next >
Charter: 61096
Date: 1513-04-07
Abstractferia quinta post (?) conductum Pasce. Semerchen-i Kristóf szepesi (Scepusiensis) és Thokay-i várnagy, Struzky János Lykawa vár várnagya, továbbá Palwgya-i György, Bornemyzza János, Chepanfalwa-i Thewke Kristóf és Korothnyk-i Benedek Szeps megye szolgabírái bizonyítja, hogy Zapolya-i István szepesi örökös comes és nádor özvegye: Hedwig asszonynak Klykno-i Stewko özvegye: Borbála javára - javai elvitele ügyében Horwath Mihály Rychno vári várnagy ellenében kiadott parancsa végrehajtásaképpen a szepesi káptalanban ”in domo lectoratus” a nevezett Borbála asszony és a Rychno-i alvárnagy (itt így nevezi!!!) jelenlétében Borbála asszony nem akart semmi bizonyítékot sem felmutatni arra, hogy bizonyos javait és értékeit a nevezett alvárnagy vagy mások elvittek, amire Korothnyk-i Benedek szolgabíró ”in cimiterio ecclesie Scepusiensis” egyenként hallgatta ki eskü alatt Flykno falu lakóit, akik kijelentették, hogy náluk Borbála asszonynak semmiféle javai nincsenek, ha voltak javai, azokat maga egyedül adta el. A szepesi káptalan 1513. április 8-i átíró oklevelében (182. sz.) (Rhédey lvt. 145.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) SZEPES MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61096
Date: 1513-04-08
Abstractferia sexta post conductum Pasce. A szepesi (Scepusiensis) káptalan Horwath Mihály Rychno vár várnagya és familiárisa meg alvárnagya: Chalokeczy Mihály bemutatásában átírja Semerchen-i Kristóf szepesi (Scepusiensis) és Thokay-i várnagy, Struzky János Lykawa-i várnagy, továbbá Palwgya-i György, Bornamyzza János, Chepanfalwa-i Thewke Kristóf s Korthnyk-i Benedek szepesmegyei szolgabírák 1513. április 7-én kelt kiadványát (151. sz.). Eredeti, papír, hátlapján kissé kitört rányomott pecsét. (Rhédey lvt. 145.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61097
Date: 1515-09-10
AbstractGemer. feria secunda post nativitatis Marie. Thornalya-i János és Drenchen-i Péter Gömör megye (Gewmeriensis) alispánjai és a szolgabírák bizonyságlevele arról a békés egyességről, mely Chomporhaza-i Chompor István és Bethlenfalwa-i Thathar Gergely nemesek között az utóbbi familiárisai által Chompor Istvánnak Chomporhaza-ban élő Choltho más néven Sekel Balázs nevű jobbágyának véletlenül történt megölése miatt indult perben Rakothyas-i Felkez Pál, Abloncz-i Tamás, Hanwa-i Sandor Márton, Soor-i Benedek, Barczyhaza-i Barczy András, Panith-i Vza Miklós, Wray-i Bolky Ferenc s Cherthehaza-i Boza Vitalis nemesek fogott bírák közvetítésével létrejött az alábbi feltételekkel: Thathar Gergely fizet Chompor Istvánnak két részletben, éspedig szeptember 30-án és december 26-án 40 arany forintot, ha azonban az első részletet elmulasztaná, akkor mint hiteszegő 100 arany forintban és becsületében marasztaltassék el, ugyanígy ítéltessék el Chompor István is arra az esetre, ha a fenti 40 arany vérdíjat nem akarná elfogadni vagy átvenni; ha pedig Thathar Gergely a második fizetést mulasztaná csak el, akkor az első fizetést úgy kell tekinteni, mintha az sem történt volna meg és a fenti büntetések érvénybe lépnek erre az esetre is; Thathar Gergely átengedi Chompor Istvánnak költségei fedezésére Chomporhaza általa árendált tizedének ez évi árendáját; ”illos etiam quinquaginta denarios per egregium Georgium de Drenchen in eadem Chomporhaza dominis terrestribus connumeratos ad portionem ipsius Gregorii Thathar cedentes idem Gregorius Thathar similiter ratione suarum expensarum dicto Stephano Chompor dedisset et concessisset”, végül Thathar Gergely embergyilkos familiárisait a házában továbbra nem tarthatja. Szöveg alatt jobbról: Coram me Andrea Barczy notario etc. Eredeti, papír, hátlapján három tört rányomott gyűrűs pecsét. (Rhédey lvt. 146.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) GÖMÖR MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61098
Date: 1517-01-26
AbstractGemer - quintodecimo feria secunde post Pauli primi erem. Thornalya-i János és Derenchen-i Péter Gömörmegye (Gwemeriensis) alispánjai és a szolgabírák megbírságolják Lindwa-i Zeczy Tamást, mert a megye perhalasztó oklevele értelmében Chomporhaza-i Chompor István ellenében, bár Jene-i István szabályszerűen megidézte, a megyei törvényszéken a kitűzött időben nem jelent meg és nem állította elő Wy Antal Rymazech-i jobbágyát sem. Eredeti, papír, két zárópecsét helyével. (Rhédey lvt. 147.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) GÖMÖR MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61099
Date: 1517-02-16
AbstractColoswar - feria secunda post Valentini. Zapolya-i János, szepesi (Scepusiensis) örökös ispán s erdélyi (Transsiluanus) vajda, Gyergffalwa-i Nagh Salathiel nemes kérésére meghagyja Mera-i Desew Antal nemesnek, hogy a fenti Salathiel és néhai Gezthragh-i Albert nemes között Nadas helység határában levő halastó peres ügyében fogott bírák közvetítésével létrejött békés egyességet, illetve az arról papíron kiállított oklevelet, mely nála van, neki mutassa be abból a célból, hogy arról átírást készíthessen és adhasson ki a nevezett Nagh Salathiel részére, minthogy az átírásra neki jogai védelmére szüksége van. Zápolyai János erdélyi vajda 1517. március 13-i átíró oklevelében (186. sz.) (Rhédey lt. 148.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) SZAPOLYAI JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61099
Date: 1517-02-16U
AbstractFOGOTT BÍRÁK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61099
Date: 1517-03-13
Abstract”in civitatio Coloswariensi” - crastino die Gregorii pape. Zapolya-i János szepesi (terre Scepusiensis) örökös ispán, erdélyi (Transsiluanus) vajda székely ispán (Siculorum) átírásban kiadja Gyerghffalwa-i Nagh Salathiel nemesnek Zenthpal-i János, Haczak-i Dénes és Mera-i Desew Antal fogott bíráknak év nélkül kelt fogott bírósági ítéletéről kiállított oklevelet (18. sz.), melyet 1717. február 16-i parancsára (185. sz.) a fent nevezett Merai- Desew Antal fogott bíró mutatott be előtte Kolozsvár városában. Szöveg alatt jobbról: Lecta. Eredeti, két darabra szakadt papír, a szakadásnál végig mintegy 6-7 betűnyi hiány, szöveg alatt piros viaszú, papírfelzetes rányomott pecsét. (Rédey lvt. 148.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) SZAPOLYAI JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61100
Date: 1518-01-22
AbstractBude - in feso Vincentii. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc.) bizonyítja, hogy Pelsewcz-i Bebek János arról panaszkodott, hogy bár az elmúlt időkben egyességet kötött Melleh-i (helyesen: Mellethe-i) Barna Ferenc nemessel, Crasnahorka volt várnagyával s Chompol Istvánnal, familiárisaival és officiálisaival és ennek az egyességnek az alapján nevezettek havonként pénzt is vettek fel tőle (pecunias etiam mensuales) azzal, hogy ”dum et quando huius regni nostri necessitas expostularet, ipsi cum aparatibus bellicis instar aliorum renicolarum nostrorum ad rationem ipsius exponentis et ad eiusdem regni nostri servitia parati et expediti ac eo, quo mitendi essent, ire et accedere deberent”, mindazáltal nevezettek a szolgálattól - megbízójuk megkérdezés nélkül - visszaléptek és a szerződés alapján már felvett összegeket sem hajlandók visszafizetni: meghagyja a panasz elintézéseképpen a király Gömör megye (Gewmeriensis) ispánjának, illetve alispánjának és a szolgabíráknak, kényszerítsék Barna Ferencet és Chompol Istvánt arra, hogy - amint azt a hozzájuk külön intézett parancsban is követelte tőlük - vagy térjenek vissza a szolgálatba vagy a felvett pénzeket fizessék vissza. Gömörmegye 1518. június 7-i kiadványában. (189. sz.) (Rhédey lvt. 151.)– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61100
Date: 1518-06-07
AbstractGemer - feria secunda post Corporis Christi. Thornalya-i János és Derenchen-i Péter Gömör megye (Gewmeriensis) alispánjai és a szolgabírák teljes szövegű átírásban kiadják Mellethe-i Barna Ferenc és Chompor István nemeseknek Lajos király 1518. január 22-i kiadványát (158. sz.), melyet a megyei törvényszéken megyei megbízólevéllel megjelent Korlathaza-i Chynyczy Mátyás nemes mutatott be. Eredeti, papír, hátlapján két csonka rányomott gyűrűs pecsét és egynek a helye. (Rhédey lvt. 151.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) GÖMÖR MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61101
Date: 1518-06-27
AbstractPelsewch - die dominica ante visitationis Marie. Felewch-i Bebek János, bár familiárisa: Chomporhaza-i Chompor István nemes bizonyos tőle felvett havi pénzekkel és salariummal (aliquibus pecunii mensualibus et sallariis) neki adós és ezek miatt ellene a királyi kúriában pert is indított, fogott bíráknak a nevezett Chompor István részéről történt közvetítésére őt fenti adósságai tekintetében nyugtatja. Eredeti, papír, szöveg alatt papírfelzetes gyűrűs pecsét. (Rhédyey lvt. 152.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) PELSŐCI BEBEK JÁNOS MAGÁNBEBEK JÁNOS /PELSŐCI/ MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61102
Date: 1518-09-29
Abstractin festo Michaelis. A szepesi (Scepusiensis) káptalan bizonyítja, hogy előtte Kyslomycza-i néhai László fia György fiai: Mihály és Pál nemesek és e Pál fia: Jakab személyesen, továbbá a Mihály által képviselt felesége: Katalin asszony és fiai: Gergely, György és Márk, valamint a Pál által képviselt felesége: Márta asszony és fiuk: János szorongató szükségeiktől kényszerítve eladták 300 magyar arany forint örök áron a szepesmegyei (Scepusiensis) Kyslomnycza falunak és Belcze prediumnak őket örök jogon megillető felét azok összes tartozékaival Czallokezy Mihálynak és feleségének: Anna asszonynak. Eredeti, hártya, csonka függőpecséttel. (Rhédey lvt. 150.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61103
Date: 1518-11-15
AbstractWerpleth - feria secunda post Martini confessoris. Bellyen-i Albert a királyi perszonális prézencia ítélőmestere és Heves megye (Hewesiensis) alispánja meg a szolgabírák bizonyítják, hogy NaghRede-i Mátyás és Apcz-i MykoTelky Tamás nemesek a megye előtt egy évi időtartamra mindenfajta pereikben egymást kölcsönösen ügyvédükül vallották, azon felül még Paztoh-i Györgyöt, Bod-i Miklóst, Fogach-i Koczordy Boldizsárt Iwand-i Thorpessy Jánost, Farnos-i Thoth Gergelyt és Erk-i Literatus Balázst. Eredeti, papír, szöveg alatt három csonka rányomott gyűrűspecsét és kettőnek a helye (Rhédey lvt. 149.) – Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) HEVES MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61104
Date: 1519-01-15
AbstractColoswar - tertio die octavarum Epiphaniarum. Zapolya-i János, szepesi (terre Scepusiensis) örökös ispán és erdélyi (Transsiluanus) vajda és székely (Siculorum) ispán megbírságolja Bethlen-i Miklóst, mivel ez a vajda perhalasztó és a fehérvári (Albensis Transsiluane) káptalan idéztető oklevelében szereplő ügyben, Gyerewmonostra-i Kabos Gábor felesége: Zsófia nemes asszony ellenében - Zenthgyergh-i Meghyes Balázs leánya - a kitűzött határidőre e Zsófia asszonyt atyja után öröklési jogon megillető birtokrészeknek a statuciójánál nyilvánított ellentmondás ügyében nem jelent meg. A szóban forgó birtokrészek a Kykellew-megyei Wydradzeg, a tordamegyei (Thordensis) Dathos, Kemynthelke, Bodon Lekeche, Ikland, Kapws, ZenthMyklos, Sospathak, Pethe, Wray, Gerebenes, Saly, Rywchm Nema és Pynar, végül a Colos-megyei Mehes, Thwson, Zenthpether, Nywlas, Erche, Zokol, Zenthgyergh, Welker és ZenthMarthon falvakban fekszenek. Zsófia asszony ügyvédje Galacz-i István. Hátlapján: extradata in prima per magistrum Paulum Barchay protonotarium. Eredeti, papír, piros viaszú papírfelzetes zárópecséttel. (Rhédey lvt. 153.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) SZAPOLYAI JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61105
Date: 1519-02-09
AbstractBude - feria quarta post Dorothee virginis et martiris. Lajos király (rex Hungarie et Bohemie) bizonyítja, hogy nemes Rede-i László bizonyos ügyben tanúvallomást akar tartani, attól fél azonban, hogy egyesek vonakodnak tanúvallomást tenni, meghagyja tehát Külső-Szolnok (Zolnok exteriori) megye nemeseinek és minden rendű-rangú lakosának, hogy amikor arra őket Redei-i László kéri, jelenjenek meg minden vonakodás nélkül a megyei hatóság előtt és ott eskü alatt tegyenek igaz vallomást a feltett kérdésekre, mert különben az új generális dekretum szerint 16 nehézsúlyú márkában marasztaltatnának el; a vallomásokról pedig a megye Rede-i Lászlónak adjon ki testimoniálist. Külső- Szolnok megye 15919. június 20-i kiadványában. (195. sz.) (Rhédey lvt. 154.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61106
Date: 1519-05-30
AbstractBude - feria secunda post dominicam Rogationum. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc.), minthogy beleegyezését adta Jablonycza-i Holy Mátyás, felesége: Dorottya asszony, továbbá Chalokez-i Mihály (Chalokezy) felesége: Anna asszony alábbi birtokszerzéseihez, sőt a birtokokban levő esetleges királyi jogot is nekik adományozta, meghagyja ennélfogva a szepesi (Scepusiensis) káptalannak, küldje ki hites emberét, hogy annak jelenlétében a királyi ember nevezetteket az alábbi felsorolandó szerzeményeikbe, illetve a bennük levő esetleges királyi jogok birtokába bevezesse. A szerzemények: Kyslomnycza-i Mihály és Pál nemesek, valamint Pál fia: Kelemen részei Zenthgyerg prediumban, Gergew-i néhai Ulrik fia: Jakab elhagyott nemesi kúriája Myskalomnycza-ban, Kyszalok-i néhai Aracz-i Jakab fiai: János és Mihály s néhai Aracz György fia: István Chryg faluban levő részei, valamint Myskalomnycza, Meldwer birtokokban s Kysthoporcz prediumban levő részeik, illetve ezeknek fele, Gergew-i néhai Stol János fia: György Myskalomnycza, Melthewr és Kyslomnycza falvak, meg Kysthoporcz s Pawlcz prediumokban levő része, ezek fele, Kyslomnycza-i néhai László fia Gergely fiai: Mihály és Pál, meg e Pál fia: Jakab része Kyslomnycze faluban s Belcz prediumban, ezek fele, és Bethlenfalwa-i néhai Thathar Miklós fia: Gergely nemesi kúriája Bethlenfalwa-ban és részei Esthwanfalwa meg Sgyar prediumokban, mind Szepes (Scepusiensis) megyében. Kijelölt királyi emberek: Kanfalwa-i György, Myklosfalwa-i Bath Simon, Rethke-i Mátyás s Chepanfalwa-i Theke Kristóf. A szepesi káptalan 1519. július 14-i jelentésében. (197. sz.) (Rhédey lvt. 155.) LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61105
Date: 1519-06-20
Abstract”in sede nostra ...ar - feria secunda post Trinitatis. Was László Külsőszolnok (Zolnok exteriori) megye ispánja, Ystwanffy István és Weres Miklós szolgabírák bizonyítják, hogy a Lajos király 1519. február 9-i parancsában elrendelt tanúvallatást a megyében Weres Miklós szolgabíró tartotta meg és a tanúként kihallgatott Farnos-i Khozma Bálint nemes, volt szolgabíró vallotta: néhai Mysse-i Nemes György előtte, mikor szolgabíró volt, a megyebeli Mysse faluban levő elhagyott nemesi telkét (sessionem suam desertam nobilitarem) szántóival, rétjeivel és a ”Kysherdw”-vel elzálogosította 3 forintért Redei Lászlónak és erről oklevelet adatott, Mysse-i Negessy Sebestyén pedig azt vallotta, hogy amikor Mysse-i Nemes György nemes Khozma Bálint szolgabírótól jövet hozzá bement, elmondta neki, hogy a szolgabíró előtt lakatlan nemesi telkét három forintért elzálogosította Redey Lászlónak. Eredeti, papír, szöveg alatt három tört rányomott gyűrűs pecsét. (Rhédey lvt. 154.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) KÜLSŐ-SZOLNOK MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61106
Date: 1519-07-14
Abstractsedecima die festi Petri et Pauli apostolorum. A szepesi (Sceusiensis) káptalan bizonyítja, hogy a Lajos király (regis Hungarie et Bohemie etc.) 1519. május 30-i parancsában (196. sz.) elrendelt birtokbavezetést Chepanfalwa-i Thewke Kristóf királyi ember és a vele kiküldött Lewchouia-i Sándor kanonok, hites személy ellentmondás nélkül foganatosították. A statuciónál megjelent szomszédok: Chryg-i András, Thothfalwa-i Swapy Menyhárt, Kyslwmycza-i Pál, Zenthandras-i Lázár, Hysfalwa-i Steflaky János, Myklosfalwa-i Both Simon nemesek, továbbá ”circumspectis Valentino iudice et Gregorio Groff de Hwndermark illustrium dominorum comitum Scepusiensium, Johanne iurato de eadem Hwnderthmark nobilis Francisci de Berzewycze, Paulo Kaser iudice et Laurentio iurato de Podolyno serenissimi domini regis Polonie, Benedicto iudice et Petro iurato de Bwsson ... domine Sophie filie condam Nicolai de Lapyspathak, Georgio iudice et Tynus Steuer iurato de Thoporcz nobilis Ladislai de Gergew, Gregorio Sculteto de Kolachko nostro ac ... domini Johannis predicte ecclesie nostre prepositi, Benedicti iudice et Clemente iurato de Kapwstafalwa predictorum dominorum Scepusiensium, Petro Whryn de Bethlenfalwa egregiorum Thwrzonum, Michaele Slehta de eadem Bethlemfalwa ... Christoferi Warkocz capitanei de Kezmark, jobagionibus eorundem dominorum suorum nominibus et in personis inibi legitime convocatis et presentibus.” Eredeti, hártya, csonka függőpecséttel. (Rhédey lvt. 155.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61107
Date: 1519-09-03
AbstractBude - vigesimo secundo die vigesimi diei Jacobi. Bathor-i István nádor, a kunok (Comanorum) bírája és temesi (Themesiensis) ispán, valamint Alsómagyarország (partiumque inferiorum regni) főkapitánya tudatja az egri (Agriensis) káptalannal, hogy a jelen bírói széke előtt Naghrede-i néhai János fia: Mátyás nevében királyi megbízólevéllel megjelent ügyvédje: Bod-i Miklós eőadta, hogy Naghrede-i Mátyás édestestvérének, az elhalt NaghRedey Györgynek rá öröklési jogon szállt birtokrészei, éspedig a hevesmegyei (Hewesiensis) NaghRede, Tharcha s Zwrdokpyspeky, a gömörmegyei (Gemeriensi Bathka (Baathka), meg a nógrádmegyei (Newgradiensis) Cheeche falvakban levő részek után az elhalt özvegyének: Orsolya nemes asszonynak hitbére és nászajándéka fejében teljes elégtételt kíván adni, a nevezett birtokrészeket pedig tőle a maga részére akarja visszakapni; az alperes Orsolya asszony ügyvédje, a királyi megbízólevéllel megjelent Kochord-i Boldizsár azt válaszolta, hogy Orsolya nem köteles NaghRede-i Mátyástól felvenni a hitbért és nászajándékot, mert van férjétől egy leánya: Erzsébet, aki még férje életében férjhez ment, aki ma is ténylegesen birtokolja atyjának fenti részeit, tehát ő tőle fogja felvenni a részek után neki járó hitbért és nászajándékot; a felperesi ügyvéd szerint atyja Erzsébetet még életében kiházasította és sohasem birtokolta ő ténylegesen a fenti per alatt álló részeket és ez a jelenlegi alkalom csak ürügy neki a birtoklás állítására, minderre vonatkozólag, a saját állítása igazságára és az alperes asszony ellenvetésének tarthatatlanságára kéri a szomszédos és megyebeli nemesség ”communis inquisitio”-ját; meghagyja tehát a nádor a káptalannak, küldje ki hites emberét, hogy annak jelenlétében FyzesMegyer-i Imre, Chernelhaza-i Ambrus, Perek-i Albert és Thornahaza (?)-i Lukács mesterek, a királyi kúriából kiküldött nádori emberek egyike a szomszédos és megyebeli nemességet eskü alatt hallgassa ki arra vonatkozólag, hogy vajon a nevezett Erzsébet már atyja, Redey György életében és halála után is birtokolta-e ténylegesen a fent nevezett részeket vagy nem, illetve hogy csak atyja halála után kezdte-e a birtoklást? A tanúkat figyelmeztessék, hogy 16 márka büntetés terhe mellett kötelesek az igazságot vallani. Hátlapján jobb sarokban: Lecta per M. Eredeti, papír, piros viaszú zárópecsét és caput sigilli helye. (Rhédey lt. )– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) BÁTORI ISTVÁN NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61108
Date: 1520-09-20
Abstractin opido Karol - in vigilia Mathei apostoli. Lajos király (rex Hungarie et Bohemie etc.) bizonyságlevele arról a békés egyességről, melyet a királyi perszonális prézencia előtt Belthewk-i Dragfy János királyi tárnokmester egyrészről és másik részről Bathor-i néhai Zanyzlofy István fia néhai Miklós fiai: István és Bertalan (Istvánt később Zanyzlofy Istvánnak nevezik!), továbbá ugyanazon Zanyzlofy István fia János fiai László és János a maguk, valamint az első fél fiai: Gáspár és Boldizsár, meg leánya: Magdolna, a második fél pedig: Zanyzlofy István szintén fiai: Miklós és András leánya: Borbála, meg édestestvére: Móric, továbbá Kwssal-i Jakchy Imre özvegye: Borbála nemes asszony Sarmasag-i néhai András és felesége: Katalin asszony - a nevezett néhai Zanyzlofy Miklós leánya- fia: László, - a második fél László ugyancsak leányai: Zsófia, Anna és Katalin, János és László pedig együttesen édestestvéreik: Péter és Imre, valamint atyai nagybátyjuk (patruelis fratris), néhai Zanyzlofy István fia: Zsigmond, ezen kívül édesnővéreik, Orsolya: Ratholth-i Gywlafy István és Zsófia: Lossoncz-i Banfi István felesége, végül István, László és János együttesen Zempche-i néhai László és felesége: Margit asszony - a nevezett néhai Zanyzlofy István leánya - fia: Ferenc meg leányaik, éspedig Ilona: Malomwyz-i Kenderesy Péter s Lucia: Mathwchyna-i Miklós özvegye, Zsófia: Bwthka-i Mihály felesége - nevében néhai Meggyes-i Morocz István szatmármegyei (Zathmariensis) és részben az első fél kezein levő, ellenben a második fél állítása szerint rájuk öröklési jogon szállt részei miatt közöttük keletkezett peres ügyben fogott bírák közbejöttével, különösen pedig Werbewcz-i Istvánnak, a perszonális prézencia locumtenensének a tanácsára kötöttek az alábbi feltételekkel: Dragfy János visszaadta a második félnek, Zanyzlofy Lászlónak, Jánosnak, Péternek, Imrének és Zsigmondnak, Istvánnak, Móricnak és Bertalannak a szatmármegyei Bathyz, Wdwary, Berencze, Josyphaza, Wywaros, Wamfalw, Kalynhaza, Lekencze, Tharsolcz, Komorzan, Bykzad, Therep, Bwyanhaza, Kysmonyoros, Thwrewekonya, Felsewfalw, Raksa, másként Rakos, Sebespathak, Iloba, Sykarlo, Fekethepathak, Monosthor, Barthfalwa s Bwsak háromnegyedrészét, Thothfalw kétharmad részét Laposbanya kétharmadával és a bányákkal, valamint Parla... birtokot, melyet korábban familiárisának: Berend-i Dávidnak adományozott, ezzel szemben Zanyzlofy István, Bertalan, László és János az általuk képviseltek nevében is, visszaadták az első félnek örök jogú birtokként a szintén szatmármegyei sarkewz, Zenthmarthon és Kak falvakat, Sarkewz-t az alábbi határokkal: a parte ... possionis Josyphaza incipiens per rivulum Hydaspathak appelatum ascendit versus possessionem Wywaros predictam ad viam Sarkewzywth dictan, que (!) montem erdewg Byky nominatum pertransit, inde protenditur ad finem seu sub pedem promontorii vinearum prescripte possessionis parlag, inde versus possessionem Remethe progrediendo incidit ad rivulum Radagalpothaka nominatum, inde procedit ad alium rivulum Hatharpathaka dictum, inde vero vergit ad fluvium Thwr appellatum et idem tandem fluvius Thwr metas eiusdem possessionis Sarkewz a parte pretacte possessionis Kalynhaza ubique dividit et sequestrat; megegyeztek végül abban, hogy ha valamelyik fél ezt a megállapodást teljesen vagy részeiben megszegné, az a fél a másik féllel szemben az összes bárhol található javait veszítse el. Szöveg alatt jobbról: Lecta. Eredeti, papír, szöveg alatt piros viaszú rányomott pecsét helye. (Rhédey lt. 157.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 74411
Date: 1521-05-19U
AbstractBÁTORI ISTVÁN NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61109
Date: 1523-08-25
AbstractBude - feria tertia post Barthoilonei. Lajos király (rex Hungarie et Bohemie etc.) bizonyítja, hogy előtte nemes Rede-i Mátyás, felesége: Dorottya asszony és Kalno-i Etthreh Albert özvegye: Ilona asszony nevében - az egri (Agriensis) káptalan megbízólevelével - ”pro illius oneris violente repulsionis, in quo eedem domine contra ... Johannem Kerezthwry de fyged in presenti termino ... coram ... comite Laurentio de Wylak, duce Bozne et iudice curie nostro convicte fuissent, depositione et persolutione” elzálogosított 3-3 jobbágytelküket a hevesmegyei (Hewesiensis) Halaz helységben Chwla-i More Lászlónak 50 régi forintért úgy, hogy egy évig a nevezett asszonyok a telkeket nem válthatják vissza, egy év után azonban a zálogösszeg ellenében köteles azokat More László bármikor visszaadni, viszont a visszaváltásig az elzálogosítók kötelesek őt a telkek birtokában megtartani és megvédeni. A hat telken Kewer Benedek, Kewer Pál, ”quidam Sigismundus”, Bako Kelemen, Kosaros Lukács és Mayor Jakab jobbágyok laknak. Szöveg alatt jobbról: Coram magistro Nicolao My [letin] czy. Eredeti, papír, szöveg alatt kitöredezett piros viaszú rányomott pecsét. (Rhédey lvt. 158.) - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61110
Date: 1525-02-26
Abstractdie dominico post Mathie apostoli. A Lelez-i Szent keresztről nevezett konvent bizonyítja, hogy előtte nemes Pynkowcz-i János Ezen-i Chepy Gergely nemes fiai: Péter, Farkas és Ferenc, meg leányai: Katalin és Anna nevében eltiltotta ezek atyját: a nevezett Chepy Gergelyt a Borsod megyei (Borsodiensis) Bessenyew s az Abaúj megyei (Abawywariensis) Dewecher helységekben levő részei elidegenítésétől, mindenkit azok megvételétől vagy bármi úton való megszerzésétől és a birtokbavezetéstől, a hiteleshelyeket az ilyen ügyletekre vonatkozó bizonyságlevelek kiadásától, végül a királyt ilyen ügylethez beleegyezése megadásától. Eredeti, papír, hátlapján rányomott pecsét helye. (Rhédey lvt. 159.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61111
Date: 1525-03-12
Abstractin festo Gregorii pape. Ego Katerina relicta condam antoni Pap... testamentum tale facio, quod habeo unam vimiam in proptanario in Nag Rede et maritus meus antonius pap (t) antum solverat ad precium vinie denarius L (?) et post obitum ipsius domini mei solvi sola precium vinie et habui unum filium nomine Johannes Pap et concesseram illo et ille etiam infirmus factus et testamentum tale fecit, ut viniam habeam vusque dum vixero et dum vitam finnero (!), dimitam unum hominem ad Romam et lego sic, quod ego dedi filye me Agate viniam per florenos X C S (?) 5 et de ilo dat florenos X, ut Romam mitantur (!) unus homo, lego et etiam filie Pauli et (?) Domocos (!) nomine Katerina florenos IIII et etia, filie eius Elizabet florenum I, item etiam lego filie Katerine Santa, nomine Elizabet florenum unum, item etiam ad tricezimam ad manatos de Gynges, item ad isputas florenum (!) II, item lego plebano florenos II ad recommendationem et ad tricesimam, item lego... ecclesie Beate Virginis de Nag Rede florenum l, item specialis executur Dionisios Tatar, auditores Petrus Sacerdos, Michael Pap et Michael Jo. Szöveg alatt: Nicolaus Scolasticus de Onguar ano domini mile. Eredeti, papír, minden megpecsételés nélkül. Igen kezdetleges fogalmazás. (Rhédey lt. 160.) NB. A kezdetleges fogalmazás miatt helyesebbnek látszott szó szerint lemásolni a szöveget!– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) PAP ANTAL ÖZV KATALIN MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61112
Date: 1525-03-15
AbstractGaradna - feria quarta post dominicam Reminiscere. Barcza-i János Abaúj megye (Abawywariensis) alispánja és a szolgabírák bizonyítják, hogy a megye előtt Bereth-i János özvegye: Orsolya nemes asszony és fia: Mihály, szükségeik fedezésére elzálogosították 12 arany forintért a megyebeli Bereth faluban levő teljes részüket annak összes tartozékaival egyetemben Peren-i Péter Abaúj megyei örökös ispán megyebeli Dethek birtokán élő Nagh Pál jobbágynak (privido). Eredeti, papír, hátlapján három rányomott gyűrűs pecsét és egynek a helye. (Rhédey lvt. 161.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ABAÚJ MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61114
Date: 9999
AbstractORBÁN EGRI PÜSPÖKORBÁN NÁDORI BÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61121
Date: 9999
AbstractNAGYBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61113
Date: 9999
AbstractSZAPOLYAI ISTVÁN NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61114
Date: 9999
AbstractISMERETLEN HITELESHELY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61116
Date: 9999
AbstractISMERETLEN HITELESHELY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61118
Date: 9999
AbstractX Y PESTI DOMONKOS PERJEL

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 61120
Date: 9999
Abstract

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1513 - 9999next >