useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondSzent-Ivány család (Q 174)
< previousCharters1392 - 1433next >
Charter: 65286
Date: 1392-07-26
Abstract(in die Anne electe). László [turóci] prépost és a konvent előtt Vahotfolua-i Márk fia: István eltiltja rokonait (generationes suas de eadem Vahotfolua), nevezetesen Márton fiát: Pétert és István fiát: Lőrincet az ő Vahofolua-n (!) fekvő birtokrésze elfoglalásától, a Thurucz-i alispánt (comes parochyalis) és a szolgabírákat pedig annak felmérésétől, felosztásától és iktatásától. - Rongált papíron, hátlapján pecsét nyomával. (Sub F. fasc. II. n. 2.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 58. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65287
Date: 1401-03-25
Abstract(f. VI. a. Ramispalm.) Bude. Zsigmond király meghagyja a szepesi káptalannak, hogy kiküldöttje jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike tartson vizsgálatot Detrechfolua-i Egyed fia: Domonkos, András fia: Sándor, [István] fia: Miklós, György fiai: Benedek, Bálint és Gergely, Lőrinc fia: András, Bogo fia: János panasza ügyében, amely szerint Zenthywan-i István fia: Lampert, László fiai: Sebestyén és Péter, Nadast-i Bago fia: András, Péter fia: Miklós, Tamás fia: István, továbbá István fia: Lőrinc, Pál fia: Benedek Letare-vasárnap utáni hétfőn (márc. 14.) a Wag folyását régi medréből elvezették és az ő Detrechfalua-i birtokuk területén a szántóföldjeiken s más haszonvételeiken át folyatták (meatum fluvii Wag vocati de vero et antiquo suo decursu in alium meatum novum deduxissent et per territ[oria] possessionis eorundem nobilium Detrechfalua appellate terrerumque arabilium ac aliarum utilitatum suarum meari et irrigari fecissent); a vétkeseket pedig idézze meg a királyi különös jelenlét bírósága elé. - Kijelölt királyi emberek: Petrus de Turuch dictus de Wydafolde, Stephanus vel Michael filii Johannis de Wagmellek, Georgius filius Petri, Ladislaus filius Bartholomei de Bochoran. - Átírta a szepesi káptalan 1401. május 14. - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 59. ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65287
Date: 1401-05-14
Abstract(sab. post ascens.). A szepesi káptalan jelenti Zsigmond királynak, hogy 1401. március 25-i utasítására (lásd Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 59. sz.) Liptó (Lyptouiensi) megyében vizsgálatot tartva megállapította, hogy a parancsában felsorolt Zenthywan-i István fia: Lampert, László fiai: Sebestyén és Péter, Nadast-i Bago fia: András, Péter fia: [Miklós], Tamás fia: István, valamint István fia: Lőrinc és Pál fia: Benedek a hatalmaskodást elkövették Egyed fia: Domokos és több Detrechfalua-i nemes kárára. - Királyi ember: Wagmellek-i Mihály, káptalani megbizott: Pál káplán. - A hátirat után: Par. - Rongált papíron, zárópecsét darabjaival. (Sub A. fasc. III. n. 1.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 60. SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65288
Date: 1408-06-25
Abstract(II. p. nat. Joh. bapt.) in monte Sancti Martini. Gergely mester Scepus-i alispán, várnagy és a négy szolgabíró bizonyítják, hogy Edesfalua-i Pál fia: Máté megfizette az összesen négy márkát kitevő bírságokat, amelyekben Bethlemfalua-i János fia: Miklós elleni perében elmarasztalták. - Papíron, hátlapján öt viaszpecsét töredéke. (fasc. XXXVI. n. 26. Feltehetően nem a Szent-Ivány család levéltárának jelzete.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 61. SZEPES MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65383
Date: 1410-00-00
AbstractA szepesi káptalan előtt [Szentiváni] Lampert fia: Péter - Sebestyén fia: Miklós és Péter fia: János nevében is - tiltakozik az ellen, hogy Lechotny-i Egyed fia: János és Barnabás fia: Gergely a bányászok árkához vezető meder felhasználásával foglalást tegyenek (meatu ad quoddam fossatum montanistarum de ter[...] per eundem meatum pro se occupassent), egyszersmind eltiltja őket ettől. - Rongált papíron, egyharmada hiányzik, hátlapján pecsét nyoma. (Sub A. fasc. III. no. 3.) - Az oklevél XVIII. századi regesztája szerint a tiltakozó családi neve: de Szent Ivan, a folyó neve: Bocza, az évszám pedig 1410. - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 62. SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65325
Date: 1411-07-03
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65289
Date: 1411-07-03
Abstract(? die [visit.] Virg.). Zsigmond király meghagyja a liptói (Lypthouia) Újvár (Novicastri) várnagyának, hogy Zenthyuanhaza-i (Zenthyuand-ból javítva!) Lampertet és László fiát: Pétert, akiket birtokaikkal együtt pártfogásába vett, védelmezze meg az ő nevében mindazokkal szemben, akik háborgatni (perturbare) akarnák őket birtokukban. - Papíron, amelynek jobb széle hiányzik, hátlapján pecsét darabjai. (Sub A. fasc. III. n. 4.) - Átírta a szepesi káptalan 1463. február 8. DL 65325. Eltérő írásmód: Zentywanhaza. - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 63. ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65290
Date: 1413-09-17
Abstract(dom. p. exalt. crucis) in Chepel insule nostre magne. Borbála királyné megparancsolja a szepesi káptalannak, hogy Nadasd-i István, Senthywan-i Pál fiai: Lőrinc és Benedek, Lampert és Péter fia: János részére adjanak másolatot a Lipto megyei Chirba nevű birtokuk határjárásáról sekrestyéjükben őrzött oklevélről. - Átírta a szepesi káptalan 1413. november 18. XVIII. századi másolat. - Eredetije DL 43231. - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 64. BORBÁLA KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65290
Date: 1413-11-18
Abstract(8. die festi Martini). A szepesi káptalan Borbála királyné 1413. szeptember 17-i parancsára (lásd Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 64. sz.) átírja a sekrestyéjében talált 1274. június 11-i oklevelét (lásd Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 8. sz.) - XVIII. századi másolat. Eredetije DL 43231. (Magyar Nemzeti Múzeum törzsanyaga.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 65. SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65291
Date: 1416-10-09
Abstract(f. VI. a. Galli). A szepesi káptalan átírja a Liptó (Liptouiensi) megyei Zemerchen-i nemes Benedek mester kérésére saját 1298. november 12-én nyílt alakban kiállított s rongált állapotú oklevelét (lásd Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 18. sz.) (literas propter inutilem ipsarum conservationem in aliqua sui parte ruptas). - Vízfoltos hártyán, selyemzsinórról függő pecséttel. (Sub A. fasc. III. n. 2.) - Ratkoš, Doplnok 91. (1406-i keltezéssel, 1792-i átírás alapján.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 66. SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65293
Date: 1417-04-20
Abstract(III. p. oct. passce) Vacie. András váci vikárius (vicarius Vaciensis) meghagyja Fülöp Zentiwan-i plébánosnak, hogy azonnal menjen Huge faluba, s ott Veres (dictum) Lászlót és Ábrahám (Abre) fiát, továbbá Nemes (dictum) Jánost, Istvánnak fiát: Demetert s testvérét: Bálintot, valamint két nővérét idézze meg Bvd-i Sándor fia: János fia: Péter ellenében Fülöp és Jakab apostolok ünnepének nyolcadik napjára (máj. 8.), s erre a határidőre az idézés napját és helyét a megidézettek nevével írásban jelentse vagy személyesen tegyen jelentést. - A hátlapon más írással: Ego Philipus plebanus de Zentiwan feci mandatum. - Papíron, zárópecsét nyomával. (Jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 67. ANDRÁS VÁCI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65292
Date: 1417-12-08
Abstract(in concep. Virg.) A szepesi káptalan előtt Zenthywan-i (de comitatu Liptouiensi) Lampert fia: Péter eltiltja a maga, az apja, valamint testvére (fr. uterini): Benedek, továbbá ugyanottani Sebestyén fia: Miklós és Péter fia: János (de eadem) nevében is a királyt Lehotta nevű birtokuk eladományozásától, Lehotta-i Egyed fiát: Jánost, Barnabás fiát: Gergelyt és nővérük fiát: Miklóst pedig, akik a birtokot a királytól új adományul kérték, annak elfoglalásától. - Rongált papíron, hátlapján viaszpecsét darabkái. (Sub A. fasc. III. n. 5.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 68. SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65294
Date: 1421-00-00
Abstract(in dom. carnispriv.). Miklós Lewcza-i plébános jelenti a szepesi éneklőkanonoknak (cantori in monte Sancti Martini) mint vikáriusnak, hogy a soltészság ügyében folyó perben hozott döntése szerint Tyl Czirban-i soltész fia: Lőrinc (filius Tyle) húshagyó kedd előtti vasárnapon (febr. 2.) letett nála 46 1/2 forintot, a másik fél azonban sem a soltészságra vonatkozó jogok és oklevelek átadása, sem a pénz átvétele végett nem jelent meg. Mivel a futár, aki a pénzt letette, nem tudja, mit tegyen, kéri, közölje vele elhatározását. - Papíron, zárópecsét darabkájával. (Sub D. fasc. I. n. 3.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 70. MIKLÓS LŐCSEI PLÉBÁNOS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65304
Date: 1421-01-17
Abstract(f. VI. ipso die Anthonii). A szepesi káptalan előtt Chyrban-i Tyl/Thyl fia: Lőrinc soltész és Weynschenk Péter - ez felesége: Margit, Lőrinc testvére nevében - előadták, hogy fogott bírák (proborum et honorabilium et providorum virorum) közbenjöttével a következő módon egyeztek meg: Péter és felesége kapnak Lőrinctől soltészági részük fejében 247 1/2 szepesi forintot (numeri et compoti Scepusiensis), forintját 50 új dénárral számítva, öt részletben; 47 1/2 forintot húshagyó vasárnap (febr. 2.) Lőcsén (in civitate Leuche) a plébános előtt, amikor ők meg Lőrincnek átadják a soltészságra vonatkozó okleveleiket, 50-50 forintot pedig négy egymást követő év Szent Márton-napján (nov. 11.) ugyanott és ugyanannál a személynél. Bármelyik részlet lerovásának bármi okból történő elmulasztása esetén Lőrinc az esedékes összeg kétszeresét köteles megfizetni, Péter pedig a soltészség birtokába visszalép és annak jövedelmét élvezi (fructus et quaslibet in quaslibet ipsius scultetie utilitates recipere et in usus suos convertere debeat). A felek érvénytelennek nyilvánítják egymás ellen kieszközölt bírósági okleveleiket. A fogott bírák rendelkezésére és a Chyrban-i nemes patrónusok akaratából és egyetértésével Péter feleségével együtt húsvétkor (márc. 23.) minden további igény nélkül kivonulni tartozik a birtokból (de dominio et pertinentiis suis exire et sequestrare atque evacuatam et expeditam ipsius scultetie possessionem dicto Laurentio cum suis intrando et possidendo ac fructus et quaslibet utilitates ipsius scultetie omnibus pertinentiis suis amodo et deinceps --- percipiendo dimittere debeat et teneatur). Péter a soltészágra vonatkozó privilégiális okleveleket, amelyek állítólag Mwlenbach-i Goeboel fia: Zsigmond birtokában vannak, ettől köteles visszaváltani és Lőrinc számára a kijelölt napon, a lőcsei plébános előtt letétbe helyezni, aki azokat az utolsó részlet lefizetése után fogja Lőrincnek átengedni. Befejezésül megállapították azokat a szabályokat, amelyek akkor érvényesülnek, ha Lőrinc a soltészságban nem látja el feladatait. (Si predictus Laurentius nobilibus et patronis, videlicet Stephano, Benedicto, Laurentio, Lamperto et Nicolao, heredibus et successoribus eorum de dicta Chyrban in officiolatu dicte scultetie, ipsis nobilibus et patronis ac iudici, iuratis, civibus, incolis, inhabitatoribus et toti universitati et communitati incolarum et inhabitatorum in dicta Chyrban iudicium et iustitiam faciendo non valeret seu in ipsis et illis predictis preesse non posset aut etiam in ipsa scultetia et eius iudicatu in tanto quibuscunque fore factis enormitatibus et excessibus peccasset et excederet, idem de iure iudicio et iustitia mediantibus in dicta scultetia atque eius possessione utilitatibus et pertinentiis suis remanere et residere non deberet, nec teneretur, in quibus partes predicte se iudicio et iustitie, quo ad predicta discutienda et decernenda ipsis iudicium et iustitiam faciendo et imperciendo dicte terre Scepwsiensis provinciali subdiderunt et serie presentium submiserunt, extunc prefatus Laurentius iuxta adiudicationem provincialem sibi factam a tempore datarum iudicii et iustitie sibi factarum dictam scultetiam unacum omnibus utilitatibus et pertinentiis suis vendere et se ab ipsis infra medii aut unius integri anni spatium sequestare et alienatione quanto carius et utilius ac pretiosius atque pecuniam et valorem ipsorum ad se recipere, necnon hominem predictis nobilibus patronis et eorum successoribus atque iudici, iuratis totique universitati et communitati predicte Chyrban premissa et quevis premissorum singula exercere valentem et utilem ponere et locare modo predicto debeat et teneatur.) Az oklevélnek privilegiális formában történő kiállítását ígéri. - Átírta a szepesi káptalan 1430. október 9. - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 69. SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65295
Date: 1422-02-18
Abstract(38. die termini, ti. oct. epiph.) Bude. Perényi Péter országbíró a Thuroch-i konventhez. Zerenchen-i Pál fia: Benedek és István fia: Lőrinc, továbbá Zenthyuan-i Lampert fia: Benedek és Sebestyén fia: Miklós panaszára Liptó (Liptouiensi) megyében, különösen pedig Bocha és Kyralhotha birtokok szomszédai között újév napja előtti kedden (1421. dec. 30.) vizsgálatot tartva a királyhoz intézett jelentése szerint már megállapította, hogy Kyralhotha-i Barnabás fia: Gergely az ő Bocha nevű birtokukhoz tartozó szántóik elfoglalásával nekik több mint száz forintnyi kárt okozott, miért is őket vízkereszt ünnepének nyolcadára (jan. 13.) a királyi jelenlét elé megidézte. (Ez alkalommal a királyi ember Behaffalua-i István fia: Sándor, a konventi ember pedig Mihály pap volt.) Mivel ezen a határnapon az alperes nem jelent meg, másodszor idézze meg húsvét nyolcadára (ápr. 19.). - Kijelölt királyi emberek: Symon filius Nicolai vel Michael filius Mathei de Rastaka aut Alexander filius Stephani sin Michael filius Nicolai de Behafalua (!) an Andreas filius Nicolai de Benahaza. - Hátlapján a konvent feljegyzése: regius Alexander filius Stephani de Beharfalua, noster Michael sacerdos ... Gregorii evocarunt ut intra. - Restaurált papíron, zárlatán az országbíró töredezett pecsétjével és a konvent töredezett pecsétfőjével. (Sub A. fasc. III. n. 6.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 71. PERÉNYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65296
Date: 1422-03-17
Abstract(4. die evoc., ti. sab. Gregorii). István turóci prépost és a konvent jelenti Zsigmond királynak, hogy Peren-i Péter országbíró ítéletlevele értelmében megbízottjuk és a királyi ember Kyralelhotha-i (!) birtokrészén húsvét nyolcadára (ápr. 19..) a király jelenléte elé megidézte Kyralelhotha-i(!) Barnabás fiát: Gergelyt mint alperest a Zemrechan/Zemrechen-i Pál fia: Benedek és István fia: Lőrinc, továbbá Zenthywan-i Lampert fia: Benedek és Sebestyén fia: Miklós felperesek ellen. A királyi ember: Beharfalua-i István fia: Sándor, a konvent megbízottja frater Michael sacerdos volt. - Papíron, zárópecsét darabjaival. (Sub A. fasc. III. n. 7.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 72. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65297
Date: 1422-06-11
Abstract(in corp. Chr.) in Debreczen. Zsigmond király meghagyja Scepus és Lyptho megye ispánjainak, illetőleg alispánjainak, hogy Weinschenk (dictum) Pétert és Schyrban-i Tyl fiát: Lőrincet, akiket ő örököseikkel és javaikkal különös védelmébe fogadott, őrizzék meg birtokaikban, főleg Lőrinccel, Benedekkel és Istvánnal szemben, akiktől előadásuk szerint sok kárt szenvedtek. Az oklevelet a bemutatónak visszaadni rendeli. - A szöveg jobb felső sarkán s a pecsét alatt: Commissio propria domini regis. (A pecsét alól csak a ”commissio” szó látszik ki.) - a hátlapon felül közelkorú írással: protectionale de Sirban. - Papíron, a szöveg alatt papírfelzetes vörös viaszpecsét. (Sub D. fasc. I. n. 2.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 73. ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65298
Date: 1422-09-29
Abstract(in Michaelis). A szepesi káptalan előtt Cirban-i Hannesmechenzny/Mechenzny (dicti) János fia: Cristanus nehéz szükségükben eladja felesége: Osanna, aki Chirban-i Thil comes leánya, és leányuk: Klára beleegyezésével a Chirban-i soltészség őket illető negyedrészét minden haszonvételével és tartozékával ugyanezen Thil comes fiának: Lőrincnek és örököseinek 60 kassai (numeri et computi Cassensis) forintért, forintját 50 új dénárral számítva. - Hártyán, hátlapján pecsét nyoma. (Sub D. fasc. I. n. 4.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 74. SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65299
Date: 1423-11-30
Abstract(in Andree) in Gyarmath. Nana-i Kompolth István országbíró bizonyítja, hogy Berzenche-i Nagy (magnus) György fia: Mátyás nyugtatta Kalno-i Etreh (dictus) Gergely fiát: Mihályt 33 új forint és 33 dénár megfizetése felől, amelynek fejében Terbeded másképp Mulyad nevű birtoka atyjánál, illetve nála volt zálogban. XIX. Századi egyszerű másolat. DL 65299 eredetije DL 67306. (váradi Török lt.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) (in Andree) in Gyarmath. Nana-i Kompolth István országbíró bizonyítja, hogy Berzenche-i Nagy (magnus) György fia: Mátyás nyugtatta Kalno-i Etreh (dictus) Gergely fiát: Mihályt 33 új forint és 33 dénár megfizetéséről, amelynek fejében Terbeded, másképp Mulyad nevű birtoka atyjánál, illetve nála volt zálogban. -XIX. századi egyszerű másolat. - Eredetije DL 67306. (váradi Török lt.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 75. KOMPOLT ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65300
Date: 1424-08-22
Abstract(III. a Bartholomei) in Sclabina. Stiborzicz-i, másképp (alias) Bolundocz-i Stibor Nyitra megye ispánja ama 3600 forint fejében, amellyel nővérének, Rachna asszonynak (nobili domine), Balicze-i András (strenui domini) özvegyének, aki Sclabina várában lakik, valamint fiainak: Jánosnak és Prokopnak (Procopius) meg örököseinek tartozik, zálogul átengedi Arua várát (in comitatu Arauie), amely őt is zálog gyanánt illeti meg, minden opidum-ával, falujával, vámjával és joghatóságával (iurisdictionibus) mindaddig, amíg az említett összeget Sclabina vagy Arua várában vagy ahol Rachna asszony akkor tartózkodni fog, vissza nem fizeti. Aki a jelen oklevelet Rachna asszony hozzájárulásával birtokolja, azt hasonló jogok illetik meg. (Et qui presentem litteram cum ipsius domine habuerint voluntate, illi eidem ius simile competit.) - Hártyán, hártyaszalagról függő pecsétje hiányzik. (Sub L. fasc. II. n. 3.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 76. BOLONDÓCI STIBOR NYITRAI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65301
Date: 1425-11-18
Abstract(8. die Martini). A szepesi káptalan előtt Thil fia: Lőrinc soltész és György fia: Péter ugyancsak Cherban-i soltész tiltakoznak az ellen, hogy Semerchen-i Pál fia: Benedek és Sebestyén fia: Miklós nemesek az egész Cherban birtok soltészságának censusát, minden harmadik dénárt, valamint más termést és jövedelmet, amely pedig öröklés jogán őket illeti (censum ipsorum scultetialem videlicet tertium denarium totius possessionis Cherban, necnon alios fructus et proventus ipsius scultetie ipsis iure hereditatis provenire debendos) 20 év óta beszedik, ezért eltiltják őket és mindenki mást ettől. - Papíron, hátlapján viaszpecsét nyoma. (Sub D. fasc. I. n. 5.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 77. SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65367
Date: 1428-02-10
Abstract(in Scolastice). A bácsi (Bachiensis) káptalan előtt ZenthIwan-i Simon fiának Miklósnak: fia: András egyetlen leányát: Annát férjhez adván Prozek-i Miklós fiához: Cheh Istvánhoz (Stephano filio Nicolai de Prozek Cheh dicto), ezen Cheh István minden birtokában, nevezetesen a Bács megyei ZenthIwan, Paznad, Pethrewcz, Kapolna, Wlues, Gare, Zenthemreh, Kwthwelg, Zenthkatherina, Hymeseghaz birtokokon és az országban bárhol levő örökölt birtokrészeiben fiává fogadja oly feltétellel, hogy amíg él, a birtokok jövedelmét közösen élvezik, halálával pedig azok Cheh Istvánra hárulnak. - Átírta II. Ulászló 1503. június 11. - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 78. BÁCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65303
Date: 1429-02-24
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65302
Date: 1429-02-24
Abstract(in Mathie) Cassouie. Zsigmond király Berzewycze-i Henrik fia: Péter tárnokmesterhez. Thylmannus fia: Lőrinc Chyrban-i soltész panaszára meghagyta neki, hogy soltészsága elfoglalása ügyében Benedek és testvére: István Semerchen-i nemesek ellenében szolgáltasson igazságot, ő azonban más királyi ügyekkel (aliis nostris regiis negotiis) akadályoztatva az ügy elintézését György szepesi prépostra és Gargow-i András fiára: Péterre (de eadem Scepus) bízta. Ezek ítéletet is hoztak, majd a pert Benedek kérésére a tárnokmester elé terjesztették, amint az a bárók ítéletleveléből is kiderült. A felperes, mivel végleges döntést nem nyert, tőle kérte azt, ő azonban az ország sokkal fontosabb ügyeinek intézésével van elfoglalva, ezért meghagyja neki, hogy Lőrinc kérésére határnapot tűzve ki a feleknek, a prépost és Gargow-i Péter oklevele, s más bizonyítékok megvizsgálása után hozzon végleges ítéletet, s Lőrinc ezután őt ne zavarja (ne eundem Laurencium amodo et deinceps in prefata causa contingat nostram inquietare maiestatem). - A szöveg felett jobb oldalt és a pecsét alatt: Commissio propria domini regis Petro filio Herrici magistro tauernicorum referente. - Eredeti szakadozott papíron, szöveg alatt papírfelzetes vörös viaszpecsét. (Sub D. fasc. I. n. 6.) - Átírta Berzevici Péter tárnokmester 1429. július 4. DL 65303. Eltérő írásmód: Berzeuicz, Tylamanus, Cherban, Zemerchen. - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 79. ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65303
Date: 1429-07-04
Abstract(3. die Virg. visit.). Berzeuicz-i Henrik fia: Péter királyi tárnokmester Zsigmond király 1429. február 24-i parancsára (lásd Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 79. sz.) nemes bírótársaival (Tyl fia:) Lőrinc Churba-i soltész mint felperes és Nadasd-i Tamás fia: István, Zenthiuan-i Lampert fia: Benedek és Sebestyén fia: Miklós, Zemerchen-i István fia: Lőrinc és Pál fia: Benedek nemesek mint alperesek közti perben úgy intézkedik, hogy a felperes régi okleveleinek erejével maradjon meg soltészsága birtokában. a dénárok harmada ügyében (in tertio autem denario) úgy dönt, hogy a nemesek censusából minden hatodik dénár a felperesé, s minden egyéb szolgálat a régi szokás szerint történik (de censu nobilium sextum denarium deberet recipere et alia omnia, prout ab antiquo consuetudine habuerunt, dominis et patronis ipsorum servire teneantur). Az egymás közt folyó pereket megszüntették, irataikat pedig érvénytelenítették, semmit sem tartva meg maguknál. - Papíron, a szöveg alatt papírfelzetes ép gyűrűspecsét. (Sub D. fasc. I. n. 7.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 80. BERZEVICI PÉTER TÁRNOKMESTER

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65304
Date: 1430-10-09
Abstract(in Dyonisii). A szepesi káptalan Weynschenk Péter Chyrban-i soltész kérésére átírja saját 1421. január 17-i oklevelét (lásd Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 69. sz.). - Papíron, hátlapján pecsét töredéke. (Sub D. fasc. I. n. 8.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 81. SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65305
Date: 1431-03-18
Abstract(dom. prima Quadrag. puta Judica Domine) Tschirban. Tamás fia: István, Lőrinc és Benedek, másik Benedek és Miklós Tschirban-i örökösök (heredes) Györgyhöz, a Szent Márton-egyház prépostjához és Betlemfalua-i Porkoláb (castellanus) Mártonhoz (nobili viro). Szent Mihály-nap előtt Tyl fia: Lőrinc Tschirban-i soltész feldúltan (mente satis perturbata) panaszkodott előttük, hogy sógora (sororius): Tschirban-ból való Weynschenk (dictus) Péter őt György prépost elé perbe idézte, majd kérte őket, hogy a pernek eléjük történő visszaküldését követeljék (ad nos seu iurisdictionem nostram postulare deberemus remitti), ígérvén, hogy döntésüknek aláveti magát. Ők ekkor kérésükkel egyik familiárisukat küldték a préposthoz, aki azt teljesítette is. A kijelölt határnapon, Szent Mihály nyolcadán (okt. 6.) Tschirban-ban, miután összehívták és maguk mellé vettek tisztes férfiakat, Lőrinc előadta, hogy Péter már több esztendeje az ő soltészságában, amely atyai és örökölt jogon hárult reá, tartózkodik (resedisset), és onnan az ő kárára még nem távozott el, s kérte, hogy kényszerítsék őt erre. Erre Péter kijelentette, hogy kész eltávozni onnan, ha Lőrinc írásos ígéretének eleget tesz (vö. Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 69. sz.). Erre ők új határnapul Szent Márton nyolcadát (nov. 18.) jelölték kihangsúlyozva, hogy nagyon kedvükre lenne (multum esset de beneplacito ac consensu nostro), ha addig fogott bírák közbenjöttével békésen kiegyeznének. A terminuson Tschirban nevű birtokokon ugyanazokkal a bírótársakkal törvényszéket ülvén (sedentes pro tribunali) Péter hiába várt az elégtételadásra, mert Lőrinc nem jelent meg, elutasítva joghatóságukat, amelyet előzőleg szóval és tettel elfogadott (renuens iurisdictionem nostram, quam tamen prius verbis ac factis approbavit). Ezért őt hat márka bírságban és a költségekben (in expensis) elmarasztalják, az ügyet pedig eléjük visszaküldik, hogy Brisewice-i Péter tárnokmester megbízatása értelmében abban ítéletet mondjanak. - Bírótársak: Márton Luchina-i plébános, Pál vámos (teloniatore) és Mátyás kovács (faber) ugyanonnan, Cristol felső Sonaw-i comes, György Tylnbaw-i soltész esküdtjeivel, Jakab ...ldin-i soltész, Mátyás Tschirban-i plébános. - Szakadozott papíron, a szöveg alatt ép köriratos pecsét. (Sub D. fasc. I. n. 11.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 82. TAMÁS F ISTVÁN TSCHUBAN ÖRÖKÖSELŐRINC TSCHUBAN ÖRÖKÖSEBENEDEK TSCHUBAN ÖRÖKÖSEMIKLÓS TSCHUBAN ÖRÖKÖSE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65306
Date: 1431-04-07
Abstract(sab. a. Quasi modo). Tamás fia: István, Lőrinc és Benedek, másik Benedek és Miklós Tschirban-i örökösök (heredes) György szepesi (Scepusiensis) préposthoz. Tyl fia: Lőrinc Tschirban-i soltész sógorát (sororius): Weynschenk (vocatum) Pétert több vádaskodás után bevádolta, hogy bár fogott bírák ítélete szerint a soltészsági házból (de domo seu habitatione scultetie) ki kellett volna költöznie, ezt nem tette meg. Az ügyet megvizsgálva, majd az egész közösség, főleg az esküdtek igazmondó jelentéséből (ex relatu veridico fere totius communitatis et presertim omnium iuratorum) megállapították, hogy Péter majd három éve elhagyva a soltészsági házat, másik házban lakott, amidőn azonban Lőrinc vonakodott a szepesi káptalan oklevele értelmében kötelezettségeinek eleget tenni, visszaköltözött oda. - Papíron, a szöveg alatt ép, köriratos pecsét. (Sub D. fasc. I. n. 10.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 83. TAMÁS F ISTVÁN TSCHUBAN ÖRÖKÖSELŐRINC TSCHUBAN ÖRÖKÖSEBENEDEK TSCHUBAN ÖRÖKÖSEMIKLÓS TSCHUBAN ÖRÖKÖSE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65307
Date: 1431-05-05
Abstract(sab. p. inv. crucis) apud ecclesiam nostram Beati Martini Scepusiensis. György szepesi (Scepusiensis) prépost Tamás fiának: Istvánnak, Lőrincnek és Benedeknek, másik Benedeknek és Miklósnak, a Chyrban-i örökösöknek (nobilibus viris). Mivel Chyrban-i Weynsenk Péter a Thilmannus fia: Lőrinc (Laurentio Thilmanni) Chirban-i soltésszal a soltészság miatt előtte folytatott perét megnyerte, őt mindaddig őrizzék meg a soltészság birtokában, amíg elégtételt nem kap Lőrinctől. - Papíron, a szöveg alatt keresztformára elmázolt zöld viaszba nyomott papírfelzetes címeres pecsét. (Sub D. fasc. I. n. 9.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 84. GYÖRGY SZEPESI PRÉPOST

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65308
Date: 1433-03-11
Abstract(11. die Mart. videlicet f. IV. p. Reminiscere). Tyl fia: Lőrinc Schirban-i soltész végrendelete, amelyet saját házában halálos betegségben fekve, de ép elmével tett. Az itteni Szent András-egyháznak hagyja soltészsága minden jövedelmének negyedét, hogy csütörtökönként misét mondjanak Krisztus testének tiszteletére (de corpore Christi), a jövedelem többi, háromnegyed részét pedig a Stollen-i Szűz Máriáról nevezett bencés monostornak és fratereinek. Ekkor az ott álló tanúk megkérdezték, miként adhatott mindent oda? Erre ő azt válaszolta: tíz évvel ezelőtt azért hagyta rájuk, mert a rendtársuk volt, és megengedték neki, hogy elmenjen, végezze munkáját és ismét visszatérhessen, ezért adta a háromnegyed részt nekik. (Quomodo posset hoc facere tunc ne omnia posset legare illuc. Ubi ipse incontinenti dixit allegans rationem, quod ante decem annos illud legasset pro eo etiam, quod esset confrater eorum de ordine eodem, quod sibi liberam licentiam dedissent exeundi et facta ac labores ipsius exercendi et iterum reintrandi. Ideo ipse alias tres integras partes omnium bonorum et proventuumm ipsius scultetie dicto monasterio et fratribus suis perpetue legavit percipiendas et tenendas.) Egyszersmind hozzátette, hogy sógora: Weynschenke Péter ezzel nem értett egyet, mert neki és nővérének részét még nem adta ki, majd a tanúkhoz fordult: Ismert előttetek és az egész falu előtt, hogy Péternek és nővérének részét illetően eleget tettem a plébános házában a plébános jelenlétében, így a továbbiakban akadályt nem támaszthatnak. Kijelentette, hogy privilégiumai és egyéb iratai György szepesi prépostnál vannak. A hagyaték háromnegyed részéből adjanak nővérének: Osannanak, aki sokat tett érdekében, 200 forintot szepesi számítás szerint (computi terre Scepusiensis) s ugyanebből a részből fizessék ki valamennyi tartozását, s ami megmaradt, legyen a monostoré. - Jelen voltak: Mathia plebano, Johanne vitrico ecclesie, Nicolao sutore, Nicolao Petrolen iuratis civibus et Johanne Henczen hospite de dicta Schirban. - Átírta Odorini András szepesi vikárius 1436. március 9. - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 85. LŐRINC CSORBAI SOLTÉSZ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65380
Date: 1435-11-18
Abstract(44. die oct. Mych.) Bathor-i István országbíró a Kalno-i Ethreh fia: Gergely fia: Mihály felperes ellenében Berzenche-i György fia: Mátyás alperes által bemutatott, a váci káptalan által 1347. január 17-én kiadott oklevelet Kalno és Berzencze birtokok határáról (lásd Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 41. sz.) a felperes részére átírja. - Hiányos, hibás XIX. századi másolat. - Eredetije DL 67316. - Regeszta forrása: Publikált regeszta: Mályusz-Borsa, Szent-Ivány 86. BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1392 - 1433next >