useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondErdélyi kincstári levéltár, Erdélyi fiscalis levéltár (Q 343)
< previousCharters1342 - 1347next >
Charter: 37084
Date: 1342-05-10
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36974
Date: 1342-12-13
AbstractLAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36938
Date: 1343-05-01
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36938
Date: 1343-05-01
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36942
Date: 1343-05-01
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36938
Date: 1343-05-01
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3583
Date: 1343-05-10
AbstractVisegrád. sab. p. Invent. Crucis. In Wyssegrad. I. Lajos király kiadványa. Tárgyát lásd a DL 3582. számnál! 1788. évi hiteles másolat, papír, 2 lap. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37219
Date: 1344-05-28
AbstractVÁRADHEGYFOKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3751
Date: 1345-02-08
AbstractIII. a. Cinerum. A váradi káptalan előtt Cheel-i Dániel fia Mihály comes előadta, hogy mivel fiúági örökösei elhaltak, valamennyi birtokát, nevezetesen a nagyapja által szerzett, az erdélyi Fehér megyében fekvő Sprengh, Drasow, Demeturpataka, Vinchench, másként Rohundorph birtokokat, továbbá az apja által szerzett Guga, másként Vengherakyrth, Chatha, másként Byruum, Sahteluke, másként Benchench, Vereseghaz és Geregurfaya birtokokat, valamint Rengheltkyrh birtok felét, melyet maga Mihály szerzett fivérével Miklóssal együtt Alarad fia Alaardtól leányainak, Klárának, Katalinnak, Erzsébetnek, Margitnak, Anychnak, Ágotának és Ilonának adja, akiknek egyébként leánynegyedük is van a felsorolt birtokokban, azzal a feltétellel, hogy amelyik leányának fiúgyermeke lesz, az és annak utódai örököljék tovább a birtokokat. Eredeti, + 1788. évi hiteles másolat. Alsó szélén ABC chirographum. Hártya, + papír, 2 lap. Lila selyemzsinóron függő sérült pecsét, + papírfelzetes rányomott pecsét. Kiadva: AO IV-483, ZW II-23, Fejér XI-472. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3756
Date: 1345-03-18
AbstractSzentimre. VI. a. Ramispalmarum. in Sancto Emerico. Péter erdélyi alvajda megparancsolja az erdélyi káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Miklós deák, jegyző (literatus), vagy László fia István királyi ember tanúvallatást tart annak megállapítására, hogy Kewrus-i Péter és név szerint felsorolt 17 társa elkövette-e az Almakerek-i Gegus fia János és név szerint felsorolt rokonai által terhükre rótt hatalmaskodást, az oklevélben részletezett módon, a panaszosok Wyfalu és Rudal nevű birtokának területén, ahol a panaszosok állítása szerint gyújtogatással és rablással mintegy 600 márka kárt okozott nekik. Az erdélyi káptalan 1345. április 9-i átiratában. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) PÉTER ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3756
Date: 1345-04-09
Abstractsab. a. quind. Pasce. Az erdélyi káptalan Péter erdélyi alvajda 1345. március 18-i parancsára kiküldte hiteles emberét, Mihályt, a kórus papját, akinek jelenlétében Miklós deák (literatus) tanúvallatást tartott Wyfalu és Rudal, valamint a velük szomszédos Kapus Medyes, Waldhyd és Prepostfolus területén, és megállapította, hogy Kewrs-i Péter és név szerint felsorolt 17 társa fegyveresen rátámadt Gegus fia Gergely és Gegus fia Miklós fia János Wyfalu/Vyfalu-i birtokára, ahol gyújtogattak, fosztogattak és több embert megöltek az oklevélben részletezett módon, valamint hasonló károkat okoztak Rudal birtok területén is. Eredeti, hártya, zárópecsét nyoma. Kiadva: AO IV-496. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3769
Date: 1345-06-02
AbstractBuda. oct. Corporis Christi. Budae. I. Lajos király István erdélyi vajda kérésére a vajda és rokonsága érdemeinek elismeréséül fiúsítja a vajda fivérének, Dániel fia Mihály comesnek leányait apjuk erdélyi, Fehér megyében fekvő Chybar, másként Vengart Kereth, Chata, másként Byrbow, Veresegház, Gerigurfáia, Drasson, Regurkerth, Sahtonteluk, másként Benchench, Wynchench, másként Rohundorph és Demeturpataka nevű birtokaiban. István erdélyi vajda 1346. október 6-i átiratában. Kiadva: AO IV-511. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3770
Date: 1345-06-09
AbstractV. p. oct. Corp. Christi. A csanádi káptalan Mihály comes kérésére átírja I. Lajos király 1345. június 2-i, Mihály comes leányainak fiúsításáról szóló oklevelét. Eredeti, + 1788. évi hiteles másolat. Hártya, foltos, + papír, 2 lap. Lila selyemzsinóron függő pecsét, + a szöveg alatt papírfelzetes rányomott pecsét. Méltóságsor. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) CSANÁDI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37212
Date: 1345-11-14
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36938
Date: 1345-12-13
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3769
Date: 1346-10-06
AbstractSzentimre. oct. Michaelis. in Zenthemrich. István erdélyi vajda megparancsolja az egri káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Talya-i Sándor, Kereky-i Pál fia Mihály, Huzyntelek-i Aladár, vagy Baláschfalva-i András fia István királyi ember beiktatja István vajda fivérének, Dániel fia Mihálynak I. Lajos király által 1345. június 2-án fiúsított leányait apjuk valamennyi birtokába. Az erdélyi káptalan 1346. december 1-i átiratában. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3769
Date: 1346-12-01
AbstractVI. p. Catharine. Az erdélyi káptalan jelenti István erdélyi vajdának, hogy 1346. október 6-i parancsára kiküldte hiteles emberét, Pétert, a kórus presbiterét, akinek jelenlétében Baláschfalva-i András fia István királyi ember beiktatta Dániel fia Mihály comes fiúsított leányait apjuk valamennyi birtokába. 1788. december 10-i hiteles másolat. Papír, 3 lap, a szöveg alatt papírfelzetes rányomott pecsét. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3912
Date: 1347-06-11
AbstractDéva. 5. d. oct. Corporis Christi. Dewa. István erdélyi vajda megparancsolja az erdélyi káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Elley fia Ákos, királyi ember tanúvallatást tart annak megállapítására, hogy a Doboka megyei Dewecher birtok – mely a főbenjáró bűnben vétkes Dewecher-i Miklós birtokaiból bírói részként került a vajda birtokába – előző tulajdonosa, Dewecher-i Miklós valóban elkövette-e a terhére rótt cselekményeket. Az erdélyi káptalan 1347. június 20-i átiratában. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3912
Date: 1347-06-20
AbstractIV. a. Nat. Johannis Bapt. Az erdélyi káptalan István, erdélyi vajda 1347. június 11-i parancsára kiküldte hiteles emberét, Nagy (Magnus) László kanonokot, akinek jelenlétében Elley fia Ákos, királyi ember vizsgálatot tartott a hét erdélyi vármegye Tordán összegyűlt nemessége körében, melynek során megállapította, hogy Dewecher-i András fia Miklós az oklevélben részletezett gonosztetteket követte el, és mint ilyen, főbenjáró bűnben bűnös, ezért a királyi ember István vajda nevében megkísérelte Miklós Dewecher nevű birtokát elfoglalni, azonban Miklós rokona, Lőrinc ezt megakadályozta, mondván, hogy ő, aki osztályos atyafiságban áll Miklóssal biztosan tudja, hogy az nem követte el a terhére rótt cselekedeteket. Eredeti, hártya, zöld selyemzsinóron függőpecsét. Méltóságsor. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3924
Date: 1347-07-12
AbstractBuda. V. a. Margarete. Bude. I. Lajos király megparancsolja az erdélyi káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Ws-i Iwanka, Thur-i Péter vagy László fia Beke, királyi ember határjárást tart a Doboka megyei Deuecher birtok területén, és beiktatja annak birtokába István, erdélyi vajda, szolnoki ispánt. Az erdélyi káptalan 1347. augusztus 5-i átiratában. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6170
Date: 1347-07-12
Abstractferia quinta prox. ante f. b. Margarethe virg. Lajos király az erdélyi káptalanhoz. Jelentette előtte István, erdélyi vajda és Zonuk-i comes, hogy a kezén lévő Doboka megyei Deuecher nevű birtok határjárásra szorul. Meghagyja tehát a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Iwanka de Ws, vel Petrus de Tur, aut Beke filius Ladislai mint királyi ember szálljon ki a nevezett Deuecher birtokhoz és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait, járja meg azt a régi és igazi határok mellett, a szükség szerint újakat is emelve és elválasztva azt mások birtokjogától, statuálja a birtokot István vajdának, az esetleges ellentmondókat a vajdával szemben a királyi jelenlét elé idézve. Átírta 1347. augusztus 5. az erdélyi káptalan. – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 10753
Date: 1347-07-12
AbstractBude. feria quinta prox. a. f. b. Margarethe virg. Lajos király az erdélyi káptalanhoz. Jelentette előtte István, erdélyi vajda és Zonuk-i comes, hogy a kezén lévő Doboka megyei Devecher birtok határjárásra szorul. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Iwanka de Ws fel Petrus de Thwr, aut Beke, filius Ladislai mint királyi ember szálljon ki az említett birtokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett járja meg azt annak régi határai mellett, a szükséghez képest új határjeleket is emelve, és elválasztva azt mások birtojogától statuálja a nevezett István vajdának, az esetleges ellentmondókat vele szemben a király elé idézve. Átírta 1347. augusztus 5. az erdélyi káptalan. – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3807
Date: 1347-07-13
AbstractIII. Id. Jul. I. Lajos király Tamás, egykori erdélyi vajda, kevei és krassói ispán kérésére hű szolgálatai jutalmául átírja és megerősíti I. Károly király 1340. augusztus 13-i, az örökösök nélkül elhunyt Tolmách-i Konrád fia Miklós ispán birtokainak adományozásáról szóló oklevelét. A váci káptalan 1399. augusztus 15-i átiratában. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3324
Date: 1347-07-13
Abstracttertio Idus Julii. Lajos király bizonyítja, hogy eléje járult magnificus vir Thomas, egykor erdélyi vajda, most pedig Keue és Crassow ispánja és bemutatta előtte Károly királynak utolsó pecsétjével ellátott oklevelét, kérve, hogy azt tegye a magáévá és privilegialis oklevélben erősítse meg. Ő Tamás vajda kérését magáévá téve és figyelembe véve annak jóban és rosszban egyaránt tanúsított hűséges szolgálatait, a bemutatott oklevelet mint épet és minden gyanútól menteet, Erzsébetnek, az anyakirálynőnek a hozzájárulásával, továbbá a prelátusok és bárók tanácsából azt megerősíti, privilegialis formában átírja és kettős pecsétjével látja el. Datum per manus honorabilis viri magistri Thatamerii, Albensis ecclesie prepositi, aule nostre vicecancellarii. Venerabilibus in Christo patribus dominis Chanadino Strigoniensi locique eiusdem comite perpetuo, Stephano Colocensi, Nicolao Jadriensi et Dominico Spalatensi archiepiscopis, Nicolao Agriensi, Andres Transilvano, Demetrio Waradiensi, Petro Syrimiensi, Gregorio Chanadiensi, Nicolao Quinqueecclesiensi, Laurentio Boznensi, Jacobo Zagrabiensi, Colomano Jauriensi, Michaele Wachiensi apiscopis, Johanne Wesprimiensi, Nicolao Nitriensi ecclesiarum electis confirmatis, ecclesisas Dei feliciter gubernantibus. Magnificis viris Nicolao palatino et iudice Comanorum, Stephano wayuoda Transilvano et comite de Zonuk, Olyverio magistro tavarnicorum nostrorum, comite Paulo iudice curie nostre, Paulo magistro thavarnicorum reginalium, Dominico de Machow et Nicolao totius Sclavonie et Croatie banis, Nicolao pincernarum, Iwanka dapiferorum, Dyonisio agazonum nostrorum magistris et magistro Nicolao comite Posoniensi aliisque quam pluribus comitatus regni nostri tenentibus et honores. Eredeti, hártya, függőpecsétje hiányzik. A szöveg alatt a felfüggesztés helyétől jobbra és balra Lajos királynak az oklevele 1364. február 3-ával keltezve, az elveszett pecséttel ellátott okleveleknek újra való bemutatásáról és új pecséttel való ellátásáról. – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3806
Date: 1347-07-13
AbstractIII. Id. Jul. I. Lajos király Tamás, egykori erdélyi vajda, kevei és krassói ispán kérésére hű szolgálatai jutalmául átírja és megerősíti I. Károly király 1340. augusztus 13-i, az örökösök nélkül elhunyt Tolmách-i Konrád fia Miklós ispán birtokainak adományozásáról szóló oklevelét. 1788-i hiteles másolat, papír, négy lap, papírfelzetes rányomott pecsét. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 10753
Date: 1347-08-05
Abstractin dominica prox. p. octavas f. S. Jacobi ap. Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy midőn Lajos király zárt levelét küldte el hozzájuk, ők unacum Iwanka de Ws mint királyi emberrel kiküldték testimoniumként magistrum Michaelem clericum, notarium suum, akik feria sexta p. f. S. Jacobi apostoli (júl. 27.) kiszálltak Deuecher birtokhoz, ahová egybehívták a birtok szomszédait és határbirtokosait, név szerint Leurentio, filio Abel de Deuecher Superiori cum filiis suis; item Valentino et Symone de Aronzenthmyklos; item ex parte magistri Stephani dicti Pogan Gallo, filio Johannis, filii Boch, et Petro, filio Jakch, famulis et officialibus, necnon legitimis procuratoribus eiusdem magistri Stephani dicti Pogan; item magistro Vosk, castellano de Balvanus item Symone, Johanne et Nicolao, filiis Petri de Chazartelke; item Nicolao et Ladislao dictis Was, Johanne dicto Onkel et Petro Rufo, filiis Johannis, filii Emruch; necnon Johanne, filio Nicolai dicti Wos senioris de Sancto Egidio; item Johanne, Stephano et Ladislao, filiis Thome, filiis Athonii de Gewth és sok távolabbi nemest is, akiknek a jelenlétében a királyi ember, az említett Iwanka a nevezett Deuecher birtokot, amely Deuecher-i András fia Miklósnak, mint nyilvános gonosztevőnek a bűncselekményei miatt került István vajda mint illetékes bíró kezébe, a régi határok alapján meghatárolta, a szükséghez képest új határjeleket is emelve, majd elválasztották azt mások birtokjogától és összes tartozékaival együtt István vajdának statuálták, amikor senki sem mondott ellen, sőt valamennyien beleegyezésüket fejezték ki és elfogadták őt mint igazi szomszédot és ugyanakkor kijelentették, hogy az a Deuecher nevű föld András fia Miklósnak gonosztettei miatt került a vajda mint bíró kezére és a nevezett Miklóst kihágásai miatt fosztották meg attól törvényszerűen, amint erről a királyi és káptalani emberek jelentést tettek. – A birtok határai a következők: Quod primo a parte meridionali et a parte ville Gench vocate incipitur in Berch, in duabus metis antiquis terreis, quarum una a parte septemtrionali pro Deuecher exstitit renovata, alia vero est pro Geuch; iuxta quas unam novam metam erexissent. De quibus in eodem Berch eundo versus partem orientalem, in silva; in loco Kuzurused vocato sunt due nove mete terree erecte, una pro Deuecher et alia pro Geuch. Inde procedendo ad partem orientalem, exiendo parum de silva ad meridiem, in loco Kuzurusedfey vocato sunt due mete antique terree, quarum una, a parte septemtrionali sita pro Devecher est renovata, alia vero est pro Geuch. Abhinc descendendo versus orientem, inventa est una meta antiqua currens, que pro Deuecher est renovata; de qua tendendo ad orientem, sunt tres mete antique terree, quarum una a septemtrione est pro Deuecher, alia a meridie pro Geuch, et tertia ad orientem ostendens; de quibus procedit ad locum Oloperdeyfey vocatum, ubi due mete terree nove sunt erecte, quarum una est pro Deuecher, alia pro Geuch. Inde procedit versus orientem in loco Fulyresfey vocato inventa est una meta antiqua terrea. Et quia ibi Laurentius, filius Abel suam possessionem Devecher Superiorem ab eadem Deuecher Inferiori separari dixisset, ideo ibidem duas metas terreas novas, unam pro Deuecher Inferiori et aliam pro Deuecher Superior erexerunt. Ubi flectitur ad partem septemtrionalem ascenditque ad Berch et ibi una nova meta terrea, circumdans arborem kerkus, pro Deuecher est erecta. De qua procedendo descendit in remio silve Oloperdey vocate versus septemtrionem ad vallem, et transit ipsam vallem et ryvulum ascenditque ad montem et cacumen montis Beelch vocati, et in eodem Beelch tendit quasi versus orientem ad Thurmasto et supra ipsum Thurmasto, in latere silve sunt due mete terree antique, quarum una a parte septemtrionali est pro Deuecher, iuxta quam aliam metam novam terream erexissent; alia vero, a parte meridionali sita est pro Aronzenthmyklos. De quibus procedendo per Berch, versus septemtrionaem venit ad alias duas metas terreas antiquas, iuxta quandam viam magnam positas, quarum una ab occidente est pro Deuecher, alia vero ab oriente est pro Aronzenthmyklos. Inde vadit ad alias duas metas terreas, ex utraque parte vice positas, quarum una ab occidente est pro Deuecher, alia in radice arboris kerkus est pro Aronzenthmyklos, ubi separatur a metis terre Aronzenthmyklos et incipit tenere metas cum terra Cyka et procedit per viam antedictam versus septemtrionem ad bonum spatium salitque de ipsa via ad occidentem, ubi sunt due mete antique terree, una pro Deuecher, et alia pro terra Cyka; de quibus vadit ad magnam metam antiquam perforatam, que separat Deuecher a terris Cyka et Zenthmartun. Inde descendendo per Berch versus occidentem, in gremio silve Bykerdey vocate pro Deuecher posita est una nova meta terrea; abhinc descendit ad unam metam antiquam terream, de qua descendit per idem Berch versus occidentem ad duas metas antiquas; de quibus eundo in eodem Berch in quodam monticulo parvo rotundo erexerunt unam novam metam terream, que separat Deuecher a terra Zenthmarton. Hinc procedit per ipsum Berch ad unam metam terream antiquam, que pro Deuecher extitit renovata. De qua descendendo per idem Berch, venit ad duas metas terreas antiquas, iuxta quas unam novam metam terream erexerunt. Inde ascendit per idem Berch et venit ad alias duas metas terreas antiquasm iuxta quas una nova meta terrea similiter est erecta; ubi incipit tenere metas cum terra Wasarhel vocata. Deinde procedit versus occidentem ad locum Kechkes Hathfey vocatum, ubi unam novam metam terream pro Deuecher erexerunt.; de qua descendit ad acutum Berch, in quo a parte occidentali unam novam metam terream erexerunt, que separat Deuecher a terra Wasarhel. Inde descendit ex obliquo versus occidentem per terras arabiles ad vallem transitque viam magnam et ibi est una nova meta terrea erecta pro Deuecher. Abhinc ascendit ad silvam Oldalerdew vocatam in introitu ipsius silve pro Deuecher erecta est una nova meta terrea, de qua ascendit in silva versus partem meridionalem, tendit per bonum spatium ad quoddam Berch, pendens ad rivulum Mahal vocatum, in quo Berch erecta est una nova meta pro Deuecher de qua procedendo versus meridiem iterum ad Barch et revertitur ad metas principales et sic mete ipsius possessionis Deuecher vocate distinguuntur et terminantur. Jóllehet pedig a király nem utasította őket, hogy adjanak erről oklevelet, azért a király számára mindent megírtak sorjában és István vajda részére kiadták a privilegialis oklevelet. Dominico preposito, Mychaele cantore, Lorando custode et Nicolao archidiacono de Clus decano. Átírta 1419. április 24. Zsigmond király. – Regeszta forrása: OL regeszta ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3924
Date: 1347-08-05
Abstractdom. p. oct. (Jacobi) Az erdélyi káptalan I. Lajos király 1347. július 12-i parancsára kiküldte hiteles emberét, Mihály, káptalani jegyző, kanonokot, akinek jelenlétében Ws-i Iwanka királyi ember a név szerint felsorolt szomszédok közreműködésével határjárást tartott a Doboka megyei Deuecher birtok területén, és ellentmondás nélkül beiktatta annak birtokába István, erdélyi vajda, szolnoki ispánt. A birtok a főbenjáró bűnben vétkesnek talált Deuecher-i András fia Miklós birtokaiból bírói rész gyanánt jutott a vajda kezére. I. Lajos király 1347. október 6-i átiratában. Méltóságsor. Határjárás: Geuch villa, berch, Kuzureused locus, Kuzureusedfey locus, Olonerdeyfey locus, Fulniresfey locus, arbor Kerkus, Oloperdey silva, vallis, rivulus, Belch, Turmasto, Arunzentmiclosa (Arozentmiclosa) Aronzentmiclos, Cyka terra, Zenthmartun terra, Bykerdey silva, Vasarhel terra, Kechkeshachfey, via magna, Oldolerdew silva, Mohal rivulus. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6170
Date: 1347-08-05
Abstractin dominica prox. post octavas f. Sancti Jacobi ap. Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy midőn megkapta Lajos királynak hozzáintézett zárt oklevelét, annak értelmében unacum predicto Iwanka de Ws mint királyi emberrel kiküldte testimoniumként magistrum Michaelem clericum ...,akik júl. 27-én (feria sexta proxima post f. S. Jacobi ap.) kiszálltak Deuecher birtokhoz és ott egybehíván annak közelebbi és közvetlen szomszédait és határbirtokosait, név szerint Laurentio filio Abel de Deuecher Superiori cum filiis suis; item Johanne et Symone de Aronzenthmiklos; item ex parte magistri Stephani dicti Pagan Gallo filio Johannis, filii Boch et Petro filio Ja...lis et officialibus, necnon legitimis procuratoribus eiusdem magistri Stephani dicti Pagan; item magistro Wosk, castellano de Balwanus; item Symone, Johanne et Nicolao filiis Petri de Chazartelke; item Nicolao et Ladislao dictis Wos, Johanne dicto Ochel et Petro Rufo, filiis Johannis, filii Emreh, necnon Johanne filio Nicolai dicti Vos senioris de Sancto Egidio; item Johanne, Stephano et Ladislao, filiis Thome, filii Ambrosii de Geuch et aliis multis viris nobilibus, vicinis remotioribus, akiknek a jelenlétében a királyi ember Deuecher birtokot, amely Deuecheri András fia Miklósnak, notorius gonosztevőnek kihágásai folytán szállt István vajdára mint bíróra, megjárta annak régi és igazi határai mellett, a szükséges helyeken újakat is emelve és elválasztotta azt minden más birtoktól, és mert ezen határjárásnál senki sem mondott ellent, azért a királyi ember azt minden tartozékával egyetemben a nevezett István vajdának és Zonuk-i comesnek statuálta, amihez az összes szomszédok jóindulatúlag hozzájárultak és István vajdát igazi szomszédnak fogadták el, mindnyájan egyhangúlag jelentették ki, hogy a birtok a notorius gonosztevőről teljes joggal háramlott a vajdára. – Mete autem et cursus metarum ipsius possessionis Deuecher – separarentur et distinguerentur isto modo, quod primo a parte meridionali et a parte ville Geuch vocate, incipitur in Berch, in duabus metis antiquis terreis, quarum una a parte septemtrionali existens pro Deuecher existit renovata, alia vero est pro Geuch, iuxta quas unam novam metam terream erexerunt; de quibus in eodem Berch eundo versus partem orientalem, in silva in loco Kuzurused vocato sunt due nove mete erecte: una pro Deuecher, et alia pro Geuch. Inde procedendo ad partem orientalem, exiendo parum de silva ad meridiem, in loco Kuzurusedfey vocato sunt due mete antique terree, quarum una a parte septemtrionali sita pro Deuecher est renovata, alia vero est pro Geuch. Abhinc descendendo versus orientem inventa est una meta antiqua currens, que pro Deuecher est renovata, de qua cedendo ad orientem sunt tres mete antique terree, quarum una a septemtrione est pro Deuecher, alia a meridie pro Geuch et tertia ad orientem o ...dens; de quibus procedit ad locum Oloperdeyfey vocatum, ubi due mete terree nove sunt erecte, quarum una est pro Deuecher, alya pro Geuch. Inde procedit versus orientem in loco Fulniresfey vocato inventa est una meta antiqua terrea. Et quia ibi Laurentius, filius Abel dixit: suam possessionem Deuecher uperiorem ab eadem Deuecher Inferiore separari, ideo ibidem duas metas terreas novas, unam pro Deuecher Inferiori et aliam pro Deuecher Superiori erexerunt, ubi reflectitur ad partem septemtrionalem ascenditque ad Berch et ibi una nova meta terrea circumdans arborem kerkus, pro Deuecher est erecta. Dehinc procedendo descendit in gremio silve Oloperde vocate versus septemtrionem ad vallem et transit ipsam vallem et ryulum ascenditque ad montem et cacumen montis Beelch vocati, et in eodem Beelch tendit quasi versus orientem ad Thormastho et supra ipsum Thormastho, in latere silve sunt due mete terree antique, quarum una a parte septemtrionali est pro Deuecher, iuxta quam alyam metam novam terream erexerunt, alia vero a parte meridionali sita est pro Aronzenthmiklos. De quibus procedendo per Berch versus septemtrionem venit ad alias duas metas terreas antiquas, iuxta quandam viam magnam positas, quarum una ab occidente est pro Deuecher, alya vero ab oriente est pro Aronzenthmiklosa. Inde vadit alias duas metas terreas ex utraque parte vie positas, quarum una ab occidente est pro Deuecher, alia in radice arboris kerkus est pro Aronzenthmiklos, ubi separaretur a metis terre Aronzenthmiklos et incipit tenere metas cum terra Cyka et procedit per viam antedictam versus septemtrionem ad bonum spatium salitque de ipsa via ad occidentem, ubi sunt due mete antique terree: una pro Deuecher et alia pro terra Cyka. De quibus vadit ad magnam metam antiquam perforatam, que separat Deuecher a terris Cyka et Zenthmartun. Inde descendendo per Berch versus occidentem, in gremio silve Bykerdey vocate pro Deuecher posita est una nova meta terrea. Abhinc descendit ad unam metam antiquam terream, de qua descendit per idem Berch versus occidentem ad duas metas antiquas, de quibus eundo in eodem Berch, in quodam monticulo parvo rotundo erexerunt unam novam metam terream, que separat Deuecher a terra Zenthmartun. Hinc procedit (per) ipsum Berch ad unam metam terream antiquam, que pro Deuecher extitit renovata. De qua descendendo per idem Berch venti ad duas metas terreas antiquas, iuxta quas unam novam metam terream erexerunt. Inde ascendit per idem Berch et venit ad alias duas metas terreas antiquas, iuxta quas una nova meta terrea similiter est erecta, ubi incipit tenere metas cum terra Vasarhel vocata. Deinde procedit versus occidentem ad locum Kechkeshathfey vocatum, ubi unam novam metam terream pro Deuecher erexerunt; de qua descendit ad dictum Berch, in quo a parte occidentali unam novam metam terream erexerunt, que separat Deuecher a terra Vasarhel. Inde descendit ex oblico versus occidentem per terras arabiles ad vallem transitque viam magnam et ibi est una nova meta terrea erecta pro Deuecher. Abhinc ascendit ad silvam Oldolerdew vocatam, et in introitu ipsius silve pro Deuecher erecta est una nova meta terrea, de qua ascendit in silva versus partem meridionalem, tendit ad bonum spatium ad quoddam Berch, pendens ad ryulum Mohal vocatum, in quo Berch erecta est una nova meta terrea pro Deuecher. De quo procedendo versus meridiem iterum ad Berch et revertitur ad metas principales. Et sic mete ipsius possessionis Deuecher vocate distinguuntur et terminantur. – És bár nem kaptak utasítást privilegialis oklevél kiállítására, mégis communi iustitia suadente, a vajda kérésére a határjárásról privilegialis oklevelet adtak ki. Dominico preposito, Mychaele cantore, Lorando custode et Nicolao archidiacono de Clus decano ecclesie nostre existentibus. Átírta 1370. szeptember 2. Lajos király. – Regeszta forrása: OL regeszta ( ) ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 10753
Date: 1347-10-06
AbstractBude. in octavis f. b. Michaelis arch. Lajos király bizonyítja, hogy eléje járult István, erdélyi vajda és Zonuk-i comes és bemutatta előtte az erdélyi káptalan privilegialis oklevelét, mely magában foglalta a nevezett István vajda meghagyó oklevelét és tartalmazta a vizsgálatról szóló jelentést, amelyben az foglaltatott, hogy mivel a Doboka megyei Deuecher birtokot Erdélynek esküdt ülnökei és összes többi nemesei az István vajda részéről tartott három egymás utáni congregatio generalison propter publicum latrocinium et furtum Nicolai, filii Andree de predicta Deuecher, mint nyilvános gonosztevőnek a birtokát, akit fej- és jószágvesztésre ítéltek, a vajda mint ítélő bíró kezébe adták, de ő a dolog felől még több bizonyságot akarván szerezni, saját embere: Elley fia Ákos és az erdélyi káptalan testimoniuma útján vizsgálatot tartatott arra nézve, hogy bizonyságot szerezzen Erdély nemességének ez ügyben vallott véleményéről. Tehát a vajdai ember, a nevezett Elley fia Ákos és az erdélyi káptalan embere: discretus vir magister Ladislaus Magnus concanonicus eorum die dominico proximo p. f. b. Barnabe apostoli kiszálltak Torda városába, ubi unversi nobiles, maiores et minores de septem comitatibus terre Transilvanensis per se congregationem habuissent, amikor a vajdai ember iudices nobilium et iuratos ac seniores ac universos nobiles de dictis septem comitatibus eskü alatt kérdezték meg Miklós tetteiről, akik egyformán vallották, hogy az ő tudomásuk szerint a nevezett Deuecher-i András fia Miklós különböző lopásokat, rablásokat és más bűntetteket vitt véghez, melyek miatt úgy a néhai Miklós vajda alatt tartott egyetemes gyűléseken, mint az István vajda idején tartott háromszoros gyűlésen sok nemes és nem nemes vádolta a nevezett Miklóst különféle gonosztettekről, amiért az összegyűlt nemesek nem akarván tovább tűrni annak a garázdálkodásait, őt mint nyilvános tolvajt, rablót és gonosztevőt fej- és jószágvesztésre ítélték és őt István vajda mint bíró kezébe adták, és így az a birtok összes tartozékaival együtt a volt tulajdonos gaztettei miatt a vajda kezébe került, aki azt teljes joggal vette a kezébe. Az ily vallomások után Abel fia Lőrinc a nevezett András fia Miklósnak osztályos birtokosa volt, nyíltan azt a kijelentést tette, hogy jóllehet ő a nevezett Miklóst magánúton és nyíltan tilalmazta gonosztetteinek végrehajtásától, az sohasem hagyott fel azokkal, sőt neki is több kárt okozott és bár a rokoni kapcsolatnál fogva ő azokat elviselte, azért méltán fosztották meg Miklóst a nevezett birtoktól és ő nem akarja István vajdát annak az elfoglalásától tilalmazni, és annak nem is mond ellen. Ezenkívül a nevezett István vajda bemutatta ugyanazon káptalannak privilegialis oklevelét Devecher birtok statutiójáról. A két képtalani oklevél bemutatása után a vajda kérte a királytól, engedje meg, hogy az András fia Miklóstól annak gonosztettei miatt elvett és neki mint bírónak juttatott és minden ellentmondás nélkül statuált birtokot Jara-i Mihály fiának: Péternek, erdélyi alvajdának zálogosíthassa el. Minthogy tehát a nevezett Deuecher-i András fia Miklós lopásai, rablásai és egyéb gonosztettei miatt úgy a néhai Miklós, erdélyi vajda által tartott congregatio generalisokon, mint az István vajda által tartott három gyűlésen törvényszerűen elítélték és Deuecher birtokától megfosztották és azt a birtokot a vajdai és az erdélyi káptalani ember útján az összes szomszédok jelenlétében minden ellentmondás nélkül beiktatták, amikor azok még hozzájárulásukat is hangoztatták, azért ő a két káptalani oklevelet magáévá teszi, és mert az azóta eltelt idő alatt sem Miklós rokonai, sem a szomszédok nem jelentkeztek a birtok megváltására, azért hozzájárult a birtok elzálogosításához is, mire István vajda ott a király előtt a birtokot Péter alvajdának adta zálogba pro ducentis marcis fini argenti ponderis Budensis. Adta a beleegyezést főleg azért, mert István vajda, amikor a király királyi jogának az elismerése érdekében Italiába ment, István vajda csatlakozott hozzá és anyagiakban minden áldozatot meghozott. Az elzálogosításhoz Erzsébet királyné is hozzájárulását adta és az országnagyok hozzájárultak tanácsukkal. Miklós hozzátartozói csak az említett 200 ezüst márka ellenében válthatják azt meg. Átírta 1419. április 24. Zsigmond király. – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3924
Date: 1347-10-06
AbstractBuda. oct. Michaelis. Bude. I. Lajos király előtt István, erdélyi vajda és szolnoki ispán bemutatta az erdélyi káptalan 1347. június 20-i és 1347. augusztus 5-i, a Doboka megyei Deuecher birtok tulajdonjogát számára biztosító okleveleit, és királyi hozzájárulással, az oklevélben részletezett feltételek mellett 200 ezüst márkáért (200 marcis fini argenti ponderis Budensis) elzálogosította azt Jara-i Mihály fia Péter, erdélyi alvajdának. I. Lajos király 1366. augusztus 12-i átiratában. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 3946
Date: 1347-10-21
AbstractBuda. dom. p. Galli. Bude. István erdélyi vajda és szolnoki ispán megparancsolja az erdélyi káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Ws-i Iwanka vagy Thur-i Péter, királyi ember határjárást tart a Doboka megye Dewecher birtok területén, mely a főbenjáró bűnben vétkesnek talált András fia Miklós birtokaiból bírói részként jutott István vajdának, és melyet Jara-i Mihály fia Péter, erdélyi alvajdának zálogosított el királyi jóváhagyással 200 márka fínom ezüstért (fini argenti), és határjárás után zálog címén beiktatja az alvajdát a birtokba. Az erdélyi káptalan 1347. december 13-i átiratában. – Regeszta forrása: OL regeszta (Trostovszky) ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1342 - 1347next >