Fond: Vétel útján bekerült vegyes provenienciájú iratok (Q 281)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLVEPO > VETUBVPIQ281 >>
Charter: 38838
Date: 1425-03-29
Abstract: in opido nostro Tata. feria quinta proxima ante dominicam Ramispalmarum. Zsigmond király az összes prelátusokhoz, bárókhoz, nemesekhez, birtokosokhoz, kereskedőkhöz stb. Jóllehet a minap quibusdam motibus conceptis az Abaad-i Sebestyén két fiának: Györgynek és Lőrincnek Paly más néven Zenthgywrgh nevű birtokán a Szent György ünnepén tartatni szokott országos vásár megtartását betiltotta, de mert György és Lőrinc előtte és az országnagyok előtt igazolta, hogy azokat a vásárokat már több mint 176 év óta szokták megtartani, azért országnagyjaival együtt úgy ítélt, hogy az ottani vásárokat ezután is a régi szokás szerint tartsák meg. Felszólítja az összes kereskedőket, hogy e vásárokon személyükre és áruikra nézve teljesen szabadon vehetnek részt. (:Teljes szöveg.:) Eredeti, hártya, a szöveg alatt pecsét töredékesen. A szöveg élén jobbra és a pecsét alatt: Commissio propria domini regis ex deliberatione prelatorum et baronum in judicio facta.- Regeszta forrása: OL regeszta ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 107373
Date: 1430-02-04
Abstract: S. p. Purif. BMV. A turóci konvent előtt Batyz fia Miklós leánya Margit nyugtatja Batyz fia Bálint fia Mártont az atyja után nőágon járó részeinek kifizetéséről. Hédervári Lőrinc nádor 1437. augusztus 23-i tartalmi átírásában. - Regeszta forrása: OL regeszta (Érszegi) TURÓCI KONVENT
Charter: 38873
Date: 1430-06-29
Abstract: Bude. sexagesimo die termini prenotati. Garai Miklós nádor jelenti, hogy az okmányok bemutatását, amelyet Mayushaza-i Mihály fiának: Bálintnak, János fiának: Jakabnak és Zenthagatha-i Demeter fiának: Mihálynak kellett volna megtennie, akiknek a nevében Kal-i István jelent meg a fehérvári káptalan ü. v. levelével, Bwd-i Sandrinus fia: János fia: Lukács ellenében, akit Bwd-i Demeter literatus képviselt a nádor ü. v. levelével, a felek kívánságára Szent György nyolcadáról (május 1.) Szent Jakab nyolcadára (augusztus 1.) halasztotta a fennálló bírságok lefizetésének a kötelezettségével. Eredeti, papír, zárópecsét nyomaival. - Regeszta forrása: OL regeszta GARAI MIKLÓS NÁDOR
Charter: 38874
Date: 1431-06-11
Abstract: Bude. in feste b. Barnabe apostoli. Gara-i Miklós nádor jelenti, hogy Budy Sandrinus fia: Lukács, Barathy János fia: Pál és Babold-i András fia: György, előtte egy évi időtartamra a következőket vallották precuratorokul: Gallus de Zedregh, Johannes filius Petri de Zenthnyklus, Thomas de Besenew, Benedictus de Ryr, Stephanus de Kal, Paulus de Barach, Blasius de Bary, Johannes filius Mathe de Kapolna, Lucas filius Sandrini de Bwdy, Demetrius literatus de eadem, Nicolaus filius Luca. Eredeti, papír, hátán pecsét nyomával. - Regeszta forrása: OL regeszta GARAI MIKLÓS NÁDOR
Charter: 38943
Date: 1431-07-23
Abstract: in Saros. feria secunda proxima ante f. b. Jacobi apost. Sygra-i ... Pecz fia: Niger Mihály, Rozgon-i János főkincstartónak a sárosi főispánságban helyettese és a négy szolgabíró jelentik, hogy midőn Eneske-i Benedek és fiai: László és János kérésére kiküldték maguk közül Nadfew-i Jánost, ő Saros megyében körüljárva megtudta, hogy Pecz Pál és veje: Tamás, továbbá Pál felesége, Margit és Tamás felesége, Katalin, az ő házában ”familiares existentes” neki száz forint nove monete kárt okoztak. Eredeti, papír, öt zárópecsét nyomával. - Regeszta forrása: OL regeszta SÁROS MEGYE
Charter: 50401
Date: 1434-06-08
Abstract: Bude. feria tertia ante Barnabe. Zsigmond király meghagyja a kolozsmonostori konventnek, küldje ki hites emberét, hogy annak jelenlétében a királyi ember Pyskarkus-i György fiai: Gergely és János nevében előadott alábbi panaszokra vonatkozólag tanúvallatást tartson: A panaszosok név szerint felsorolt jobbágyai Pyskarkus birtokukból Bathor-i János fiai: István s a név szerint felsorolt más Bathoriak Tewkes, Thag és Kyssadan nevű birtokaira szöktek, a panaszosok által visszatartott gabonájukat a Báthor-iak a nevezett birtokból erőszakkal szintén elszállították, Pyskarkus határából sok szántót és rétet a maguk Tewkes és Maythen birtokaihoz csatoltak, végül Pyskarkus-ból egy malmot kiástak és egész felszerelésével együtt elvittek. (Teljes szöveg.) Kolozsmonostori konvent, 1434. július 28. - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 50401
Date: 1434-07-28
Abstract: tertio die ferie secund. ante ad Vincula. A kolozsmonostori konvent jelentése annak a vizsgálatnak és tanúvallatásnak eredményéről, melyet Zsigmond király 1434. június 8.-i parancsának végrehajtásaképpen a királyi ember és a vele kiküldött konventi hites szermély tartottak Szatmár megyében a madnátumban foglalt hatalmaskodásokra vonatkozólag. (Teljes szöveg.) Eredeti, papír, hátlapján rányomott pecsét helye. - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 39207
Date: 1434-08-31
Abstract: feria tertia proxima ante f. S. Egidii. conf. A garamszentbenedeki konvent jelenti, hogy előtte Zygethy-i Gáll tíz jobbágytelkét una cum curia, silva et prato propriis, továbbá as Belföld nevű földjét és a Bars-megyei Kys-Sarlon lévő birtokrészeit, amelyek őt zálogjogon megilletik, 32 arany forintért elzálogosította Fedemes-i Zobone ”dictus” Imrének. (Teljes szöveg.) Eredeti, papír, hátán pecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: OL regeszta GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT
Charter: 105785
Date: 1435-05-17
Abstract: Lednic vár. III. p. Zophie. Sobek Bylyk és társai Lednicéből és Bohuninból. Szlovák neylvű bizonyságlevél. Trencsén megye, Bécs. Eredeti, teljes szöveg, szláv nyelvű, hártya, két középső sora vakarás miatt nem olvasható, hártyaszalagon függő két pecsétje elveszett. - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) SOBEK BYLIK MAGÁN
Charter: 105801
Date: 1436-04-17
Abstract: Csanád. III. p. oct. Pasce. Zsigmond király a csanádi káptalannak. Baluastiacza-i Imre fiai: Jakab és Mihály, valamint osztályostestvéreik: Hozywmezew-i István és Alsotriua-i Layo fia Demeter kérésére elrendeli ezek bevezetését a (Szörény megyei) három Baluasticza, továbbá Alsotriua s Hozywmezew possessiók birtokába, amely őket omnis iuris titulo megilleti. Teljes szöveg - A csanádi káptalan 1436. május 3-i bizonyságleveléből. Kiadva Pesty, A szörényi bánság és Szörény m. története. III. 49.- Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 105801
Date: 1436-05-03
Abstract: 15. d. f. V. a. Georgii. A csanádi káptalan bizonyítja, hogy Zsigmond király 1436. április 17-i mandátumára Baluasticza, Alsotriua és Hozywmezew possessiók birtokába a parancsban felsorolt Jakabot, Mihályt, Istvánt és Demetert ellentmondás nélkül bevezették. Eredeti - teljes szöveg, hártya. F. p. elveszett, selyemzsinórja megvan. Méltóságsor.- Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) CSANÁDI KÁPTALAN
Charter: 38944
Date: 1436-05-13
Abstract: in dominica Vocem jucunditatis. Az egri káptalan jelenti, hogy megjelent előtte Nomar-i Jakab fia: Péter magára vállalva fiainak: Benedeknek és Mihálynak és Borbála nevű nővérének, Debo-i László özvegyének a terhét is, jelentette, hogy a Borsodmegye-i nomar birtokban lévő szőlőinek borkilencedét 15 arany forintért elzálogosította Ryma-i Mihály fiának: Pálnak. Eredeti, papír, részekre szakadt. Hátán pecsét nyomaival.- Regeszta forrása: OL regeszta EGRI KÁPTALAN
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data