Fond: Vétel útján bekerült vegyes provenienciájú iratok (Q 281)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLVEPO > VETUBVPIQ281 >>
Charter: 50563
Date: 1469-08-18
Abstract: Buda-i Lőrinc, a budai Szűz Mária-egyház kápolna-igazgatója tanusítja, hogy András, ugyanazon egyház temetői Szent László király kápolnájának oltárigazgatója számára fölvett Pozsony városától 50 forintot, évi census fejében. - Alján rányomott pecsét - Regeszta forrása: OL regeszta - Maksay BUDAI LŐRINC KÁPOLNAIGAZGATÓ
Charter: 108356
Date: 1469-11-11
Abstract: Mátyás király 1469. november 11-én kelt privilégiális adománylevele, melyben átírja saját, 1467. február 22-én Budán kelt pátens formában kiállított adománylevelét, valamint az erdélyi káptalan (gyulafehérvári káptalan) 1468. január 3-án kelt birtokba iktatásról szóló jelentését, mely átírja a király ugyancsak 1467. február 22-én kelt birtokba iktatásra utasító parancslevelét. Az oklevelek tárgya: I. Mátyás király Eczel faluból való Thabiasy László mesternek, a királyi kancellária nótáriusának, valamint apjának Györgynek és testvérének Tóbiásnak adományozza az erdélyi Fehér megyében egykor Mogori Antal, András és György tulajdonában lévő Iwanfalwa, Kewesd és Byrges birtokokat, melyek magszakadás miatt a koronára háramlottak. - Regeszta forrása: OL regeszta (Kurecskó). Mátyás 1 király
Charter: 39211
Date: 1469-11-29
Abstract: Mátyás király jelenti, hogy aulicusa: Zerdahel-i Imre fia: György fia: János eléje járult és familiárisának: Naghwath-i Tamás fiának: Péternek a nevében előtte ily bevallást tett: Naghwath-i Fábián fia: Máté 34 arany forintért eladta a baranyamegyei Naghwath-ban lévő kuriáját, amelyet keletről Choboka László szántóföldjei, délről Mihály fia: Benedek sessiója, nyugatról egy via publica és északról Tamás fia: Péter szántföldjei határolják, a curiát minden tartozékával eladta az említett Péternek és feleségének: Erzsébetnek. Kérte a királyt, hogy ezt az adás-vételt hagyja jóvá és királyi kegyből emelje Pétert és feleségét a rusticitatis ez ignobilitatis statu, amelyben eddig voltak tam quam ab ignobilibus nati, és abban a curiában nemesítse meg őket és vegye fel őket és utódaikat az ország többi nemesei közé. A király mindkét kérést teljesítette és nevezetteket abban a curiában nemesítette. - A szöveg élén jobbra: Commissio domini regis. - Titkos függőpecsétje hiányzik. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 39396
Date: 1470-12-13
Abstract: in festo Sancte Lucie virginis. A szentjobi konvent /:Thomas de Maythen administrator et conventus monasterii Sancti regis Stephani de Zenthjog:/ jelenti, hogy eléje járultak egyrészt Akws-i Antal és Zodoro-i András a maguk személyében és Antal azonkivül Katalin úrnő, Akws-i Péter özvegye, András pedig Anna úrnő .... felesége, Perechen-i Antal leánya nevében is, másrészt pedig Balashaza-i Mihály fia: Balás és György fia: András és bejelentették, hogy ámbár Akws-i Antal és Zodoro-i András Balashaza-i Balást és Andrást a szolnokmegyei Balashazan bírt birtokrészek miatt, amelyek őket joggal megilletik, törvénybe idézték, mégis jó emberek közbenjöttével megegyezésre jutottak úgy, hogy Akws-i Antal és Zodora-i András Balashaza-i Balásnak és Andrásnak a birtokvisszaszerzésére fordított költségei fejében 15 arany forintot fizettek ki dec. 13-án, majd Balashaza birtokát 5 egyenlő részre osztották, amelyekből két rész jutott azok minden tartozékával Akws-i Antalnak és Zodora-i Andrásnak, meg utódaiknak, a másik három rész pedig Balashaza-i Balásnak és Andrásnak és ezek utódainak oly feltétellel, hogy azt az erdőt wlgo.... Erezthwen, melyet Balashaza-i Balás és András szülei ültettek és neveltek, meghagyták Balásnak és Andrásnak, akik ennek a fejében kötelesek ugyanolyan nagyságu területet adni Antalnak és Balásnak, és hogy a két lakóhelyért, amelyben jelenleg Balás és András laknak, két más lakóhelyet kötelesek adni a parochialis egyház mellett ugyanolyan nagyságban. Ugyancsak azokat a kaszálókat, amelyeket Balás és András irtás utján szereztek meg, megtarthatják, de ennek megfelelőleg rétnek való földet kötelesek adni Antalnak és Andrásnak. Amelyik fél a szerződést nem tartaná be, 100 arany forintban marad. Religioso Ippolito custode, necnon Mathia, Ladislao, ambrosio, Michaele et Stephano presbiteris, ceterisque fratribus existentibus. Eredeti, hártya. Vizfoltos és szakadt. Függő pecsétje hiányzik, csak a kóc van meg. SZENTJOBBI KONVENT
Charter: 38948
Date: 1471-06-17
Abstract: Mátyás király jelenti, hogy tekintettel Mellethe-i Barocz Mihály öreg korára, amely miatt nem bírja a fáradalmakat, erre az egy esetre felmenti őt ab ingressu presenis exercitus nostri generalis contra Turcos instaurati, úgy hogy nem személyesen kell résztvennie, sem javai után nem kell embereket küldenie. Azért meghagyja Gwth-i Orzagh Mihály nádornak, a hadsereg fővezérének és a többi tiszteknek, azonkívül Nógrád és Gömör megyék ispánjainak, hogy Barocz Mihályt otthonmaradása miatt ne zaklassák sem személyében, sem javaiban. - A szöveg alatt gyűrűs pecsét: Quas annulari, nostro sigillo majori absente, consignari fecimus. - A szöveg élén jobbról: De commissione domini regis. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 38102
Date: 1472-05-01
Abstract: in festo bb. Philippi et Jacobi apostolorum. Mátyás király tudtul adja, hogy miután visszaverte Kázmér lengyel király fiának: Kázmérnak a támadását, aki erős hadsereggel mélyen behatolt az ország szivébe, onnan diadalmasan visszatérve Budára, ott összes főpapjainak, főurainak és a megyék képviselőinek a jelenlétében országgyűlést tartott, ahol a főpapok, főurak és az amlitett nemesek jóváhagyás és megerősités céljából eléje terjesztették a következő articulusokat: 1./ Az összes jogtalanul elfoglalt várakat, birtokokat stb. Keresztelő szent János napjáig az illető vár vagy birtok becsértékének a büntetése alatt vissza kell szolgáltatni jogos tulajdonosaiknak. Akik a jelzett terminusra nem adják vissza azokat, királyi és káptalani vagy konventi ember utján figyelmeztetést kapnak és törvényes biráik az első nyolcados törvényszéken in facto potentie marasztalják el őket - fellebbezés lehetősége nélkül. - 2./ mindazokat a várakat és várkastélyokat, melyeket a király tudta és beleegyezése nélkül építettek, kivéve a határvidék védelmére emelteket, amelyekből annyi rablást és más erőszakosságot követtek el, különösen pedig Wpor László Abara nevü várát, Czeke János zemplénmegyei Czeke nevü várát és Stheffeck Jánosnak körösmegyei Zenthandras nevü várát Keresztelő Szent János napjáig le kell rombolni épugy, mint azokat az erőditményeket, amelyek ellen az illető megye nemesei emeltek panaszt, de a panaszt előbb ki kell vizsgálni. - 3/. A király az összes káptalani és konventi hiteleshelyek élére, amelyeknek nincs főnökük, vagy világiak vezetése alá kerültek, megfelelő főnököket nevezzen ki, nehogy alattvalói e tekintetben rövidséget szenvedjenek és akik ilyen hiteleshelyi konventeket vezetnek, 6 hónapon belül kötelesek belépni az illető rendbe és annak a ruháját felvenni, kivéve azokat, akiknek a pápától van dispensatiojuk. A Zenthjogh-i konvent pecsétjétől, amelyet a váradi egyház rovására vettek igénybe egyes nemesek, megvonják a hitelességet. - 4/. A nyolcados törvényszékeknél és az ügyeknek a király részéről történt elhalasztásánál tartsák be azt a szokást, amely Zsigmond császár idejében volt érvényben. Ha azonban valaki ilyen halasztó oklevél birtokában követ el újabb jogtalanságot, a halasztó oklevél egyáltalában nem mentesiti őt a következmények alól. 5/. Ha valaki bármilyen cimen, de főleg a magszakadás folytán történt királyi adomány birtokába nem a törvényes módon iktattatta be magát vagy az elhunytak birtokát az örökösök tilalma ellenére foglalta el, az ilyen várakat és birtokokat a becsérték büntetése alatt vissza kell adni és a megadományozott törvényes uton keresheti jogát. - 6/. A hadbaszállók, akár a király emberei, akár másoké, sem nemestől, sem nem nemestől semmit el nem vehetnek a megfelelő fizetés nélkül; az áthágókat a király vagy a kapitányai érdemük szerint büntetik; ha az illetők az ország lakói, törvényes uton járjanak el velük szemben. Sem a hadbaszállók, sem mások a klastromokban, egyházakban, egyháziak és nemessek házaiban azok beleegyezése nélkül szállást nem vehetnek. - 7/. A sókamarák emberei, az adószedők és harmincadosok az előírt módon és ne rablás és a szegények kifosztása formájában szedjék be a királyi jövedelmeket. Súkamarákat csak azokon a helyeken és azokban a megyékben állítsanak fel, amelyekben Zsigmond császár idejében voltak; Somogyban azonban, mivel ott az emberek főleg a bor eladásából huznak hasznot, melyet népi emberek szállitanak, elődjeihez hasonlóan Mátyás király sem állit fel sókamarát. - 8/. A király a sókamarák utján csak a saját sóját és nem idegen országokét hozza forgalomba, még pedig oly rendben és árban, amint az eddig szokásban volt; Szlavoniában ellenben, ahol néha sóhiány szokott előfordulni, idegen országok sóját is forgalomba hozhatja. - 9/. Az összes egyházak, az egyházfők, a bárók és az ország és a kapcsolt részek össznemessége maradjanak meg eddigi szabadságaikban. - 10/. Az egytelkes nemeseket éppugy nem szabad megadóztatni, mint a birtokos nemeseket. - 11/. Az egyházi javak adományozásánál és a végvárak fenntartásánál meg kell tartani a régi rendet. - 12/. Szlavonia abból a tekintetből is maradjon meg a régi szokás mellett, hogy mindenből annak csak a felét fizeti, amit a magyaroszágiak. - 13/. Minthogy a sürü országgyülések az ország lakóit nagyon megterhelik, két éven belül országgyülés ne tartassék. - 14/. Az emberölés bűnét a legközelebbi nyolcados törvényszéken kell tárgyalni és azokon végleges itéletet kell hozni. - 15/. Minthogy azok a főbb articulusok, amelyek az ország szabadságát és jogszokásait részletesen tárgyalják, bennfoglaltatnak a király koronázásakor kiadott decretumban, ennek minden pontja szigoruan tartassék be. - Végül, csak a dátum után közölve: A király az ő tudatuk és akaratuk nélkül újabb adót nem hoz be. - A király mindezeket az articulusokat a főpapok, főurak és nemesek kérésére jóváhagyja, megerősíti, az ország lakói részére törvényerejünek jelenti ki és megtartásukat amgára nézve kötelezőnek mondja. Eredeti, papír. Több helyen szuette. A szöveg alá nyomott papirfelzetes pecsét. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 38847
Date: 1472-12-19
Abstract: sabbato proximo ante f. b. Thome apostoli. Mátyás király az egri káptalanhoz. Jelentették neki Geche-i Sebestyén fiának: Györgynek és feleségének: Borbálának, továbbá abad-i Lőrinc fiainak: Gáspárnak és Menyhértnek a nevében, hogy Szent Mihály ünnepe körül Zewlews-i István fiai: László és Péter és László felesége, Katalin, meg két fiuk: ambrus és Albert és végül Zewlews-i Benedek fia: György és felesége: Zsófia zewlewsi, zenthmiklósi és igari jobbágyaikkal, akik között ilyen nevűek is szerepelnek: Michael Olah, Michael Thoth, Barnabas Zabo, Valentinus Kowach, Georgius et Johannes Warga, Barthalemeus Kowach, Johannes Warga, Nicolaus et Georgius Zaba, Valentinus Kwn, bizonyos Fewthe nevű, velük közös halastavat Petrytheleke határain belül, Hevesmaegyében kihalászták, őket teljesen kizárva abból. - Az elmult nyáron ugyanazok a Zewlews-i László és Péter és a többi fentnevezettek erőszakkal elfoglalták tőlük összes, a Zewlewsön és Igarban zálogban bírt birtokrészeiket. Szent Miklós püspök ünnepe körül, dec. 6. - ugyanazok a Zewles-i László és Péter és társaik a Petrythelekhez tartozó összes szántóföldeket és egy Kerthwelberek nevű erdőt szintén hatalmasul elfoglalták tőlük. - Meghagyja tehát a káptalannak, küldje ki testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember előbb vizsgálatot tartván idézze meg Zewlews-i István fiait: Lászlót és Pétert és a többi fentnevezettteket az exponensekkel szemben vizkereszt nyolcadára - jan. 13. - a királyi személyes jelenlét elé, jobbágyaikat pedig állíttassa elé. Kijelölt királyi emberek: Ladislaus de Dernan, vel Nicolaus Saphar de eadem, aut Georgius de Halnay, sin Ladislaus Berczes de Figen, sew Silvester, sive Anthonius de FArnas, neve Nicolaus, nempe Ladislaus cew Stephanus de Bessenyew. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 38848
Date: 1472-12-19
Abstract: sabbato proximo ante f. b. Thome apostoli. Mátyás király Hevesmegye hatóságához. Jelentették neki Geche-i Sebestyén fiának: Györgynek és feleségének: Borbálának, továbbá abad-i Lőrinc fiainak: Gáspárnak és Menyhértnek a nevében, hogy Szent Mihály ünnepe körül Zewlews-i István fiai: László és Péter és László felesége: Katalin, meg két fiuk: Ambrus és Albert, és végül Zewlews-i Benedek fia: György és felesége: Zsófia zewlewsi, zenthmiklósi és igari jobbágyaikkal, aki között ilyen nevűek is szerepelnek: Michael Olah, Michael Thoth, Barnabas Zabo, Valentinus Kowach, Georgius et Johannes Warga, Bartholomeus Kowach, Johannes Warga, Nicolaus et Georgius Zaba, VAleantinus Kwn, - bizonyos Fewthe nevü, velük közös halastavat Petrytheleke határain belül, Hevesmegyében kihalászták, őket teljesen kizárva abból. - az elmult nyáron uganazok a Zewlews-i László és Péter és a többi fentnevezettek erőszakkal elfoglalták tőlük összes, a Zewlewsen és Igarban zálogban bírt birtokrészeiket. - Szent Miklós püspök ünnepe körül - dec. 6. - ugyanazok a Zewlews-i László és Péter és társaik a Petrythelekhez tartozó összes szántóföldeket és egy Kertwelberek nevü erdőt szintén elfoglalták tőlük. Meghagyja ennélfogva a megyei hatóságnak, küldjenek ki egyet vagy kettőt maguk közül, akik a fenti ügyben vizsgálatot tartanak. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 38847
Date: 1472-12-30
Abstract: quarta die diei inquisitienis, evocationis. Az egri káptalan jelenti Mátyás királynak, hogy megkapta 1472 dec. 19-én kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot és idézést elrendelő oklevelét, melynek értelmében Besenyew-i István királyi emberek kiküldte Ders-i László papot, Szent István király oltárának az igazgatóját, akik dec. 27-én Hevesmegyében körüljárván mindent a panasznak megfelelőnek találtak, azért még ugyanaznap kiszálltak Zeuleushoz, ahol a királyi ember Zewles-i István fiait: Lászlt és Pétert, László feleségét: Katalint, Ambur és Albert nevű fiait, továbbá Zewles-i Benedek fiát: Györgyöt és ennek a feleségét: Zsófiát Geche-i Sebestyén fia: György és Borbála nevű felesége és Gáspár meg Menyhért nevü fiai ellenében vízkereszt nyolcadára - jan. 13. - a királyi személyes jelenlét elé idézte. Eredeti, papír, itt-ott lyukacsos. Záró pecsét nyomaival. EGRI KÁPTALAN
Charter: 38848
Date: 1473-05-24
Abstract: feria secunda proxima ante festum b. Urbani pape. Hevesmegye hatósága /:Megyer-i László alispán és a 4 szolgabíró:/ jelenti Mátyás királynak, hogy megkapta 1472 dec. 19-én kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelét, melynek értelmében kiküldték maguk közül Farnos-i Imre literatust, az egyik szolgabírót, aki Hevesmegyében körüljárván mindent a panasznak megfelelőnek talált. Eredeti, papír. 5 záró pecsét nyomaival. HEVES MEGYE
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data