Fond: Rákóczi-Aspremont család (Q 156)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLCSLP > RAKCSQ156 >>
Charter: 72128
Date: 1510-07-07
Abstract: Tata, Dominica p. Visit. Marie. Az országbíró bizonyítja, hogy előtte egy részről Tharcza-i Miklós, más részről Cheke-i Márton egymást birtokaikra vonatkozólag osztályos testvérekül fogadták. Az első fél birtokai a Sáros megyei Tharkw vára, Tharkw, Lwchka, Weresalma, Jakabfalwa, Kyo és többi név szerint felsorolt tartozékai, Tharcza castellum Tharcza, Kyrwa, Zechew, Wyzoka s Olsawycza tartozékaival, valamint a név szerint felsorolt Szepes, Abaúj s Heves megyei possessiók, prédiumok és részek, a második félét a Zemplén megyei Cheke castrum, Cheke, Bykes, Kysfalwd, Jeztrep, Imreg és a többi felsorolt tartozékai, valamint a többi név szerint feljegyzett Bereg, Szabolcs s Bihar megyei possessiók. Ha valamelyik fél magtalanul halna el, annak része a másik félre száll. Teljes szöveg - II. Ulászló király 1510. július 11-i átírásából.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 72129
Date: 1510-07-11
Abstract: Tata, V. p. oct. Visit. Marie. A király hivatkozva az (1510. július 11-én kelt) megerősítő és adománylevelére, elrendeli Tharcza-i Miklós és Cheke-i Márton bevezetését a Sáros megyei Tharkw vár, Tharcza castellum, a Zemplén megyei Cheke castrum és a hozzájuk tartozó, a hivatkozott oklevélben (l. DL 72128 jelzet alatt) feljegyzett oppidumok és possessiók, valamint a bennük levő királyi jog birtokába, amelyekre vonatkozólag a felek adoptálási szerződést kötöttek és ezt a király megerősített. Teljes szöveg - A budai káptalan 1510. augusztus 12-i bizonyságleveléből - A szepesi kápt. 1527. évi átírásából.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 72129
Date: 1510-08-12
Abstract: 16. d. Dominice p. anne matris Marie. A káptalan bizonyítja, hogy II. Ulászló király 1510. július 11-i parancsára Tharcza-i Miklóst és Cheke-i Mártont az általuk kötött és a király által megerősített szerződés és királyi adomány címén Tharcza castellum és possessió, Tharkew vár és a hozzá tartozó oppidumok és possessiók, Zakal possessió, Makranch s Cheh possessiók részei, Cheke vár és a hozzája tartozó név szerint felsorolt possessiók, Gallyenes, Papy és a többi szintén név szerint feljegyzett possessiók és prédiumok, valamint a bennük levő királyi jog birtokába a név szerint feljegyzett szomszédok jelenlétében ellentmondás nélkül bevezették. Teljes szöveg a szepesi káptalan 1527. évi hit. átírásából, hártya, f. p. selyemzsinórja. Szomszédok között jobbágyok nevei.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) BUDAI KÁPTALAN
Charter: 71914
Date: 1510-08-24
Abstract: Bartholomei. L. a DL 71886 jelzet alatt. Teljes szöveg - Nádasdi Tamás országbíró 1547. évi mandátumából.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT
Charter: 71886
Date: 1510-08-24
Abstract: Bartholomei. Ilona asszony, Bartha-i András özvegye - másik Bartha-i András leánya - a maga és név szerint felsorolt társai nevében az Ung megyei Bartha possessióban levő része felét 200 arany forint örök áron eladta Homonnai Druget Jánosnak úgy, hogy ez e résznek felét az ungvári monostorban élő remetéknek adja alamizsnaként. Teljes szöveg - Nádasdy Tamás országbíró 1550. évi mandátumából.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT
Charter: 72130
Date: 1510-08-25
Abstract: Komárom, Dominica p. Bartholomei. A Temes megyei Thoffew s Nemethy possessiókat, Pabo, Petherd, Herthen, Chathad, Ewche és Erdews possessiók részeit, Kylsewrabe, Belsewrabe, Zedecz, Palogd és Bogaros nevű prédiumokat a király új adomány címén Naghlwche-i Ferencnek, leányának. Katalinnak és név szerint felsorolt társaiknak adományozza. Eredeti teljes szöveg, hártya, csonka f. p. Szöveg alatt jobbról két helyen és hátlapon kanc. felj. – Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 72142
Date: 1510-08-25
Abstract: Komárom, Dominica p. Bartholomei. Elrendeli, hogy a Temes megyei Thoffew és Nemethy possessiók, Papd, Petherd, Hethen, Chathad, Ewche s Erdews possessiók részei valamint Kylserabe, Belsewrabe, Zedecz, Palogd s Bogaros prédiumok és a bennük levő királyi jog birtokába királyi új adomány címén Nagylucsei Ferencet, leányát Katalint és a Nagylucsei család többi név szerint felsorolt tagját bevezessék. Teljes szöveg a budai káptalan 1411. május 16-i bizonyságleveléből.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 72131
Date: 1510-12-10
Abstract: Ujhely, die decima mensis Decemberis. TharcHafew-i Tharchai Miklós nevében történt bemutatásra átírja és hiteles formában kiadja Czeke-i Márton 1510. december 3-án kelt végrendeletét. Eredeti - Teljes szöveg, hártya. Közjegyzői mesterjegy. A kiadvány végén a jelenlevő tanúk vannak felsorolva.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) BARTA IMRE KÖZJEGYZŐ
Charter: 72132
Date: 1510-12-11
Abstract: Magayr Bród, IV. p. Concept. Marie. Pálóci Antal és Mihály édestestvérek, királyi asztalnokmesterek érdemei és szolgálatai jutalmazására nekik adományozza a magvaszakadt Czeke-i Márton javait: a Zemplén megyei Czeke castollumot, Cheke, Iztrebigykes, Kysfalwd, Imbreg, Zewrneg, Mykespesth, Naghthoronya, Nagh Geres, Wylak, Raad, Kewrthweles, Zymer és a többi név szerint felsorolt, valamint a Bereg megyei Gelenes possessiót a bennük levő királyi joggal egyetemben. Teljes szöveg - II. Ulászló király 1510. december 30. átírásából. – Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 72132
Date: 1510-12-30
Abstract: Magyar Bród, II. p. Nat. Domini. A király bizonyítja, hogy prézenciája előtt Tharczay Miklós, királyi cubicularius, előadta, hogy a Czeke-i Márton magvaszakadt és a király által Pálóci Antalnak és Mihálynak adományozott birtokai őt illetik és jogai biztosítása végett kérte az adománylevél részére átírásban történő kiadása. A király a kérésnek eleget téve, a saját 1510. december 11-i adománylevelét neki átírásban kiadja. Eredeti - Teljes szöveg, papír. Szöveg alatt ép papírfelzetes, piros viaszú rány. p. Szöveg alatt jobbról: Pyr.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 72144
Date: 1511-02-01
Abstract: Esztergom. Vig. Purific. Marie. L. a DL 72135 jelzet alatt, ahol az eredeti őriztetik. Teljes szöveg - II. Ulászló 1511. 15-i átírásából.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) PERÉNYI IMRE NÁDOR
Charter: 72135
Date: 1511-02-01
Abstract: Esztergom Vig. Purific. Virginis. Perényi Imre nádor, királyi helytartó bizonyítja, hogy Thaab-i Albert fia Mihálynak fia Gergely azoknak a szolgálatoknak fejében, melyeket Verbőczi István országbíró már atyjának és azután neki tett, a Nógrád megyei Thaab possessiót örök jogon neki adományozza. Eredeti teljes szöveg, papír, szöveg alatt piros viaszú, kitöredezett rány. p. Szöveg alatt jobbról kanc. felj.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) PERÉNYI IMRE NÁDOR
Charter: 72136
Date: 1511-02-05
Abstract: Agathae. A Hétház-i hospitalis presbitere és magistere ura: Tarczay Miklós nevében Upor-i Lászlónak a Zemplén megyei Upor-hoz tartozó, valamint Bereg, Szabolcs és Bihar megyékben és bárhol másutt fekvő javai elfoglalásától és a birtokbavezetéstől Csekei János 4 leányát és Nagymihályi Györgyöt eltiltotta. Teljes szöveg - A leleszi konvent 1748. évi hit. átírásából.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT
Charter: 72136
Date: 1511-02-06
Abstract: Dorothee. A leleszi konvent bizonyítja, hogy előtte Pálóci Antal és Mihály nevében Csekei János leányait és társait eltiltották e Csekei János Uporhoz tartozó Zemplén, Bereg, Szabolcs és Bihar megyékben és bárhol fekvő birtokai elfoglalásától és a birtokbavezetéstől. Teljes szöveg - a leleszi konvent 1748. évi hit. átírásából.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT
Charter: 72136
Date: 1511-02-06
Abstract: Dorothee. A leleszi konvent előtt Zsófia - Ruszkai Dobó Domokos özvegye - és Petronella Bánfy Péter felesége - nevében eltiltották Nagymihályi Györgyöt, Ödönffy Imre özvegyét: Krisztinát és Görind-i László feleségét: Veronikát Upor-i László Upor-hoz tartozó, bárhol fekvő részei eladásától, Pálóci Antalt és Mihályt és mindenki mást azok megszerzésétől. Teljes szöveg - a leleszi konvent 1748. évi hit. átírásából.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT
Charter: 72136
Date: 1511-02-07
Abstract: VI. p. Dorothee. A leleszi konvent előtt Pan-i Kristóf és Zempse-i Ferenc nevében Pálóci Antalt és Mihályt, Tarcsai Miklóst és mindenki mást eltiltottak Upori László Upor-hoz tartozó birtokrészei: a Zemplén megyei Upor, Tholcsva, Vámos Ujfalu, Csergö, Nagy Thoronya, Gercsel, Nagy Abara, továbbá Zabolcs, Balsa, Halásztelek Szabolcs megyei, Jakabfalva, Som és Kápolna Sáros megyei végül Gelyénes s Papifalva Bereg megyei possessiók és birtokrészek megszerzésétől, a királyt pedig azok adományozásától. Teljes szöveg - a leleszi konvent 1748. évi hit. átírásából.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT
Charter: 72136
Date: 1511-02-16
Abstract: Julianae. A leleszi konvent előtt Bánffy Péter Csekei Mártonnak a Cseke castellumhoz és Upor-hoz tartozó Zemplén, Bereg, Ugocsa és Bihar megyékben fekvő birtokai elidegenítésétől Görönd-i Lászlót, Nagymihályi Györgyöt és társaikat, a megszerzéstől pedig Pálóci Antalt s Mihályt és mindenki mást eltilt. Teljes szöveg - A leleszi konvent 1748. évi hit. átírásából.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT
Charter: 72136
Date: 1511-02-17
Abstract: II. p. Julianne. A leleszi konvent előtt Tarcsai Miklós nevében Páloci Antalt és Mihályt eltiltották a Zemplén megyei Cseke, Tolcsva és Upor possessiók részei elfoglalásától és a birtokbavezetéstől. Teljes szöveg - A leleszi konvent 1748. évi hit. átírásából.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT
Charter: 72138
Date: 1511-03-12
Abstract: Boroszló. Gregorii. II. Ulászló király Warkon-i, másként Loocz-i Thrombitas Demeter magvaszakadt birtokrészét a Nógrád megyei Loocz possessióban Werbőczi István mester országbírónak és az erdélyi részek protonotáriusának adományozza. Eredeti - teljes szöveg, papír. Szöveg alatt piros viaszú rány. p. nyomai. Szöveg alatt jobbról és a hátlapon kanc. felj.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 72140
Date: 1511-03-23
Abstract: Buda - Dominica Oculi. Perényi Imre, megparancsolja a leleszi konventnek, mint a király helytartója, hogy e parancshoz mellékelt, 1511. március 23-i keletű, Tarkői Tarczay Mihály érdekében kiadott parancslevelét Pálóci Antalnak és Mihálynak, valamint név szerint felsorolt familiárisainak kézbesíttesse ki és élő szóval is hagyja meg nekik a levél kézbesítője, hogy a kézbesítéstől számított 32. napon a király előtt bárhol lesz is, feltétlenül jelenjenek meg és a parancslevélben foglalt jobbágyaikat is állítsák elő, feleljenek egyben Tarczay Mihály panaszaira. Ha nem jelennének is meg, az ügyben ítélet fog hozatni. Teljes szöveg - a leleszi konvent 1511. április 6-i jelentébéől.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) PERÉNYI IMRE NÁDORPERÉNYI IMRE KIRÁLYI HELYTARTÓ
Charter: 72140
Date: 1511-03-23
Abstract: Buda. Dominica Oculi. Perényi Imre nádor, mint kir. helytartó tudatja Pálóci Antalnak és Mihálynak meg név szerint felsorolt megye familiárisaiknak Tarkői Tarczay Miklós panaszát, amely szerint bár Cheeke-i Márton Zemplén megyei Cheeke nevű vára a név szerint felsorolt Zemplén megyei összes falu-tartozékaival a közöttük kelt szerződés szerint Márton halála után a panaszosra szállott, ennek ellenére Pálóci Antal és Mihály név szerint felsorolt familiárisaikat és Zemplén megyei birtokaikon élő szintén név szerint feljegyzett sok jobbágyukat teljes hadi felszereléssel Cheeke várára küldték, a várat elfoglalták, az abban talált értékeket és okleveleket elszállították és a várat ma is birtokolják. Megparancsolja címzetteknek, hogy ebben az ügyben a kézbesítéstől számított 32. napon előtte, bárhol tartózkodik is, jelenjenek meg, mert az ügyben ellenkező esetben is ítélet kel. Állítsák elő a jobbágyokat is. A jobbágyok lakóhelye: Sarospatak oppidum, Kispatak, Ujhely. Teljes szöveg - A leleszi konvent 1511. áprilsi 6-i jelentéséből.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) PERÉNYI IMRE NÁDORPERÉNYI IMRE KIRÁLYI HELYTARTÓ
Charter: 72139
Date: 1511-04-01
Abstract: Boroszló. III. p. Letare. II. Ulászló király megparancsolja a leleszi konventnek, hogy a Tharcza-i Miklós királyi cubiculárius érdekében kiadott királyi parancslevelet Pálóci Antalnak és Mihálynak kézbesíttesse ki, és ha az abban foglalt idézésnek eleget tesznek, rendben van a dolog, ellenkező esetben azonban hagyják meg nekik a király nevében, hogy a kézbesítéstől számított 32. napon a király előtt, bárhol tartózkodik is, jelenjenek meg, mert ügyükben e nélkül is ítélet fog hozatni. Eredeti teljes szöveg, papír. Piros viaszú zárópecsét nyomai. Hátlapján a záródásnál: Lecta.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 72140
Date: 1511-04-06
Abstract: 6. d. f. III. a. Ambrosii. A leleszi konvent jelenti Perényi Imre helytartónak, hogy 1511. március 23-i mandátumára az ahhoz mellékelt s ugyancsak 1511. március 23-i keletű, Pálóci Antalhoz és Mihályhoz, valamint név szerint felsorolt nemes familiárisaihoz Tarczay Miklós érdekében és panasza tárgyában intézett parancslevelét nevezetteknek a hites személy kikézbesítette, egyben élő szóval is figyelmeztette őket, hogy a kézbesítéshez számított 32. napon a királyi helytartó előtt, bárhol lesz is az, minden további halogatás nélkül jelenjenek meg, a hatalmaskodásban résztvett jobbágyaikat is állítsák elő, és feleljenek Tarczay Miklós panaszára. Ha nem jelennének meg, akkor is ítéletet mondanak az ügyben. Eredeti - teljes szöveg, papír, zárópecsét helye. Hátlapján fel. a per további folyamára.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT
Charter: 72141
Date: 1511-05-11
Abstract: 16. d. Sabbati p. Marci. A budai káptalan bizonyítja, hogy II. Ulászló király 1510. június 29-i parancsára Apaczya és Wdwary prédiumok és a bennük levő királyi jog birtokába a név szerint felsorolt szomszédok jelenlétében Dóczy Ferencet, feleségét, Margitot és leányát, Katalint és társaikat ellentmondás nélkül bevezették. Eredeti - teljes szöveg, hártya. Kopott s kitöredezett f. p. Szomszédok között az aradi káptalan Nowak-i jobbágyai nevei.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) BUDAI KÁPTALAN
Charter: 72142
Date: 1511-05-16
Abstract: 20. d. dominice Quiasimodo. A budai káptalan bizonyítja, hogy II. Ulászló király 1510. augusztus 25-i parancsára a név szerint felsorolt szomszédok jelenlétében a Temes megyei Thoffew és Nemethy possessiók, Pabd, Petherd, Hethen, Chathad, Ewche s Erdews possessiók részei, végül Kylserabe, Belsewrabe, Zedecz, Palogd s Bogaros préidumok és a bennük levő királyi jog birtokába királyi új adomány címén Nagylucsei Ferencet, leányát, Katalint és név szerint felsorolt társaikat ellentmondás nélkül bevezették. Eredeti - teljes szöveg, hártya. Kissé kopott, egyébként ép f. p. A szomszédok között jobbágyok nevei.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) BUDAI KÁPTALAN
Charter: 72145
Date: 1511-06-07
Abstract: Buda. Profesto Pentec. Ulászló király tudatja Pálóci Antalnak s Mihálynak meg név szerint felsorolt nemes familiárisaiknak Tarkői Tarczay Miklós panaszát, amely szerint bár Czeke-i Márton Zemplén megyei Czeke vára név szerint felsorolt tartozékaival a közöttük kelt szerződés alapján Márton halála után a panaszosra szállott, ennek ellenére Pálóci Antal és Mihály név szerint felsorolt nemes familiárisaikkal és a szintén név szerint feljegyzett sok jobbágyukkal elfoglaltatták azt, onnan az értékeket, így a jogbiztosító leveleket is elszállíttatták és a várat magát máig birtokolják. Megparancsolja címzetteknek, hogy ez ügyben a kézbesítéstől számított 32. napon előtte, bárhol lenne is, jelenjenek meg, állítsák elő jobbágyaikat is. Ha meg nem jelennének az ügyben akkor is ítélet kél. Teljes szöveg - a budai káptalan 1511. július 4-i jelentéséből. A jobbágyok lakóhelye: Sárospatak oppidum, Kispatak, Ujhely és Kistoronya.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 72145
Date: 1511-06-07
Abstract: Buda. Profesto Pentec. II. Ulászló király megparancsolja a budai káptalannak, hogy a parancsához mellékelt, Tarkői Tarczay Mihály érdekében Pálóci Antal és Mihálynak meg név szerint felsorolt nemes familiárisaiknak szóló, 1511. június 7-i parancslevelét kézbesíttesse ki és a kézbesítés 32. napján előtte, bárhol tartózkodik is, jelenjenek meg, annál inkább, mert az ügyben további halasztásnak hely nem adatik. Egyben állítsák elő a parancslevélben felsorolt és a hatalmaskodásban résztvett jobbágyaikat is. Teljes szöveg - a budai káptalan 1511. július 4-i jelentéséből.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 72144
Date: 1511-06-15
Abstract: Buda. Trinitatis. II. Ulászló király Werbőczi István mester, országbíró és az erdélyi részek protonotáriusa bemutatásában és részére átírja és minden pontjában megerősíti Perényi Imre nádor, királyi helytartó 1511. február 1-i kiadványát, amelyben Thaab-i Gergely nemes a Nógrád megyei Thaab possessiót Werbőczi-nek adományozza és ráíratja örök jogon. Eredeti - teljes szöveg, hártya, piros viaszú ép f. p. Szöveg alatt jobbról és a hátlapon kanc. felj.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data