Fond: Semsey család (Q 166)
Search inHU-MNL-DLCSLP > SEMCSQ166 >>
Charter: 84793
Date: 1367-12-05
Abstract: die dominica ante Nicolai confessoris. Miklós prépost és a Jazou-i Keresztelő Szent Jánosról nevezett konvent bizonyságlevele Semse-i French fia Tamás fia: Demeter között egyrésztől és Kysida-i Tamás (később mindig Churke (dictus) Tamás) fia: Péter mester között másrészről egy, Hylo faluban levő rész birtokjogáért már a két fél apái között megindult és rájuk maradt perben, az első fél rokonának (proximi sui), nemes Pany-i Demeter mesternek közvetítésével létrejött békés megegyezésről, amelyben Demeter, mivel a második félnek több joga van a vitás birtokrészhez, azt örökjogú birtokként átengedte a második félnek, azaz a fentnevezett Tamásnak és Péternek, meg e Péter testvéreinek (fratribus): Miklósnak és Mihálynak, egyben a birtokrészre vonatkozó okleveleit érvényteleneknek jelentette ki. Hártyán, hátlapján rányomott pecsét helyével. - Regeszta forrása: OL regeszta JÁSZÓI KONVENT
Charter: 84794
Date: 1370-02-14
Abstract: Vysegrad. feria quinta post Scolastice. László Opulya hercege, nádor (Hungarie) és a kunok (Comanorum) bírája bizonyítja, hogy Zalonya-i Loránd fia: István Scemse-i Tamás fia Demeter fiai: János, Miklós és László nevében tiltakozott az ellen, hogy megbízói atyja, a nevezett Tamás fia: Demeter az ő birtokrészüket az Abaúj megyei (Abawyuariensi) Hylio faluban közvatítők útján létre jött megegyezés során átengedje István fiának: Tamásnak és a nevezet Idasi Chyrke (dictus) Tamás fiainak: Péternek, Miklósnak és Mihálynak és a birtokrészről szóló okleveleket érvénytelenítse, eltiltotta tehát őt az átengedéstől és az oklevelek érvénytelenítésétől, Chyrke (dictus) Tamás fiait és másokat is pedig a birtokrész elfogadásától. Hártyán, záró pecsét maradványaival. - Regeszta forrása: OL regeszta OPULIAI LÁSZLÓ NÁDOR
Charter: 84795
Date: 1372-05-28
Abstract: Velpryth. - decimo die congregationis nostre (t. i. feria quarta post Penthecostes.) László Opulya hercege, nádor (Hungarie) és a kunok (Comanorum) bírája bizonyságlevele Volterteleke-i Mihály fia: Lukács között egy részről és Volterteleke-i Lőrinc fia: Gergely között más részről Volterteleke nevű öröklött birtokukban tett osztályegyességről (talem divisionem usualem herbaliter inter se fecissent): a birtok egyik fele jutott Lukácsnak és édestestvéreinek (unacum suis fratribus uterinis), a másik fele pedig Gergelynek hasonlóképpen testvéreivel és nagybátyjaival együtt (cum suis fratribus, fratruelibus et eorum heredibus), a kétkerekű malom a Boldua folyón, mivel azt Gergely a saját költségén építtette, Gergely birtokában maradt, úgy azonban, hogyha a malom építésére Gergely által kiadott összegnek fogott bírák által megállapított felét Gergelynek Lukács megfizeti, akkor Gergely a malom felét hasonlóképpen köteles átadni Lukács birtokába; az egymás ellenében a nevezett birtokra kiadott összes okleveleket érvénytelenítik. Datum in villa Velpryth decimo die congregationis nostre generalis universitati nobilium conitatus Heueswyuariensis... Hártyán, hátlapjára nyomott pecsét nyomával. - Regeszta forrása: OL regeszta OPULIAI LÁSZLÓ NÁDOR
Charter: 84796
Date: 1372-10-29
Abstract: secundo die Simonis et Jude. A budai (Budensis) káptalan bizonyítja, hogy Scolastica nővér, Sebes-i Synka leánya, nyulakszigeti apáca (de Claustro beate virginis de Insula Leporum), mivel ő ”propter siu ordinis statum” személyesen nem jelenhetett meg a káptalan előtt, a hozzá kiküldött Miklós mester őrkanonok és Mihály mester kanonok és a nevezett nyulakszigeti konvent előtt Sarus-megyei vett birtokát, Nogherman-t örök jogon Ida-i Chyrke (dictus) Tamás fiainak: Péternek és Miklósnak, valamint az említett Sebus-i Synka fia Péter fia: Lászlónak, nagybátyjainak (fratribus suis patruelibus et eorum successoribus) adományozta örökjogon úgy, hogy őt a birtok jövedelméből életében tisztességesen ellássák, halála után pedig emlékezetére Krisztus szegényein segítsenek belőle. Datum per manus magistri Alberti lectoris ecclesie nostre. Méltóságsor: Vilmos éneklőkanonok, Miklós őrkanonokok, Imre, László, Mihály, Benedek, János és mások kanonokok. Lajos király 1372. november 1-i megerősítő oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Borsa, Ila) BUDAI KÁPTALAN
Charter: 84796
Date: 1372-11-01
Abstract: ”in villa Megyer in loco venationis nostre”. - in festo omnium sanctorum. Lajos király (Hungarie, Polonie, Dalmacie etc.) Ida-i Cherke (dictus) Tamás fiai: Péter és Miklós a maguk, meg Sebus-i Synka fia Péter fia: László nagybátyjuk (fratris ipsorum patruelis) nevében előterjesztett kérésére a budai káptalan általuk felmutatott és 1372. október 29-én kelt privilégiumát (46. sz.) szóról szóra átírja, a benne foglalt adományozáshoz beleegyezését adja és azt megerősíti. Hátlapján a pecsét alatt és szövegoldalán a jobb felső sarokban: relatio Emerici palatini per Nicolaum filium Pethew Claudum (ez a szó csak a pecsét alatti szövegben van) in Megyer. Hártya, hátlapján rányomott pecsét helyével. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY
Charter: 84797
Date: 1376-04-02
Abstract: ”Bude” - feria quarta post Judica. Gara-i Miklós nádor (Hungarie) és a kunok (Comanorum) bírája bizonyságlevele arról a fogott nemes bírák közvetítésével létrejött békés megegyezésről, melyet Ida-i Tamás fia: Chyrke (dictus) Péter mester kötött Sebus-i Synka fia Péter fia: László mesterrel a közöttük Nogherman, Sarus megyei birtok miatt Scepus-i Jakab comes országbíró előtt folyt perben: a második fél, László a nevezett birtokban levő és érvényes oklevelek szerint az az első felet, Péter mestert illető teljes részt visszabocsátja örök jogon ennek birtokába. Hártyán, hátlapján rányomott pecsét kis darabjaival. - Regeszta forrása: OL regeszta GARAI MIKLÓS NÁDOR
Charter: 84821
Date: 1381-05-27
Abstract: feria secunda post ascensionis domini. Az egri (Agriensis) káptalan bizonyítja, hogy előtte Heem-i Mátyus fia: Péter - sürgető szükségeitől kényszerítve - az Abaúj megyei (Abwayriensi) Satza (? éppen a név van kissé kiszakadva és vízfolt homályosítja el) birtokban levő anyja, Rusa nemes asszony leánynegyede jogán rá maradt birtokrészét eladja 200 arany forint örök áron Ida-i Churke (dictus) Tamás fia: Péter mesternek és testvérének (fratre suo): Miklósnak, akiket, mint anyja vérrokonait, magukhoz váltása különben is megillet (quibus ratione propinsuitatis linee generationis congrugeret adhabendam). Méltóságsor: János prépost, István olvasó, Miklós éneklő és György őrkanonok, György Patha-i, Miklós Panchata-i, Mihály Borsod-i, Miklós Hwng-i, János Zemplen-i, Miklós Borswa-i, Albert Wyuar-i és János Hewes-i főesperesek, Lajos király (Hungarie) Demeter ”tituli sanctorum quatour coronatorum presbitero Gardinali”, István ”patriarcha Jherosolimitano”, esztergomi és kalocsai (Striginiensis et Colocensis ecclesiarum gubernatoribus), Imre egri (Agriensis) püspök. Az egri káptalan 1405. március 7-i kiadványában. - Regeszta forrása: OL regeszta EGRI KÁPTALAN
Charter: 84798
Date: 1381-07-05
Abstract: feria sexta post Petri et Pauli. A Zala-i Szent Adorján konvent Péter fia: János bemutatásában és kérésére privilégiális formában szóról szóra átírja és kiadja Lajos király 1345. április 11-én kelt privilégiumát. Méltóságsor: Miklós apát, Márton prior és nótárius, Ulrik prépost, Vencel custos, Miklós kántor. Hártyán, hártyaszalagon függő tört függő pecséttel. - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ZALAI KONVENT
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data