Fond: KKOL, Vegyes iratok (Q 323)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > KKOLVIQ323 >>
Charter: 32509
Date: 1491-11-28
Abstract: Thelegd-i István erdélyi alvajda a kolozsmonostori konventhez. – Jelentették előtte Sombor-i Péternek és Kemer-i Imrének, meg Eskelew-i Ewrdeg Simon feleségének: Ilonának a nevében, hogy jóllehet már régebben a néhai Apolina úrnő, a boldogult Salfalwa-i Sal Jánosnak a felesége bizonyos birtokjavai ügyében az exponensek javára bevallást tett, amelyet a konvent a szokott módon registrumban foglalt és azt a registrumot saját sekrestyéjében illetőleg conservatoriumában helyezte el, mert az exponensek más ügyekkel lévén elfoglalva, akkor nem tudták a bevallásról szóló oklevelet kiváltani, most azonban nagy szükségük volna arra, azért az alvajda megkéri a konventet, kerestesse meg sekretyéjében azt a registrumot és ha megtalálta, adjon arról az exponenseknek jogaik védelmére másolatot. – Papír – Zárlatán pecsét nyomai – Regeszta forrása: OL regeszta TELEGDI ISTVÁN ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 26651
Date: 1491-12-20
Abstract: Ulászló király bizonyítja, hogy részben figyelemmel azon buzgó szolgálatokra, amelyekkel Jaxyth István szolgálta a Szentkoronát és a trónralépésétől kezdve őt magát is, másrészt pedig azt óhajtván, hogy Istvánnak Csanád megyei Fellak nevű birtoka benépesedjék, azért azt a birtokot és az ahhoz tartozó népeket és jobbágyokat örök időkre felmenti bármilyen királyi adó fizetése alól. Meghagyja tehát a Csanád megyei comeseknek, vicecomeseknek, az ottani dicatoroknak és bármilyen királyi adó behajtóinak, hogy ettől kezdve a nevezett Fellak birtok népeit és jobbágyait ne kényszerítsék bármiféle királyi adó fizetésére vagy ezek meg nem fizetése miatt nem merjék őket sem személyükben, sem javaikban háborgatni. – Az oklevél alján bal felől: Wladislaus rex manu propria; jobb felől: Ad relationem Georgii de Kanysa cubicularii regis maiestatis. – Papír – Szöveg alatt papírfelzetes pecsét – Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 36921
Date: 1492-02-09
Abstract: Ulászló király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő figyelembe véve Fráta-i MIklósnak az országgal és vele szemben tanusított hűséges szolgálatait, a Kolozs megyében fekvő Oláh-Fráta és Magyar Fráta nevű birtokokba, amelyek békés tulajdonában voltak régtől fogva Miklós elődjei és van jelenleg ő maga is, a 2 birtok minden tartozékával egyetemben a nevezett Fráta-i Miklósnak és nővérének (soror carnali): Dorottya úrnőnek és unokatestvérének (fratri patrueli): Fráta-i Mártonnak és rajtuk kívül Georgio filio quondam Matthei ac Paulo filio olim Georgii Bonczo dictorum, et Gregorio, filio quondam Georgii similiter Frátai de eadem Fráta és mindezek örököseinek adta új adomány címén és be akarja őket azok tuljadonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Salatiel de Mots, aut Georgius de Szent György, vel Stephanus Toth, sive alter Stephanus Thotőri de Szopor, szálljon ki Oláh-Fráta és Magyar Fráta birtokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait vezesse be a 2 birtokba a nevezett Miklós, Dorottya úrnőt, Frátai Mártont és a többi testvéreket újadomány címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajda vagy a helyettese elé idézve. – Regeszta forrása: – OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 32511
Date: 1492-03-27
Abstract: Ulászló király bizonyítja, hogy eléje járult religiosus frater magister Gabriel Polnar, abbas de Kolosmonostra és a következő bejelentést tette: az ő egyházát vagy monostorát a magyar királyok, Ulászló elődjei a többi kiváltság között avval a kiváltsággal is tüntették ki, hogy jóllehet az erdélyi nemesség összessége időnként bizonyos adókat szokott megszavazni, melyet ”pecunia wdwarnicalis”-nak neveznek, mindamellett egyházának népei és jobbágyai mindig mentesek voltak annak a fizetése alól és ennek a fizetésére emberemlékezet óta soha nem is kényszerítették őket. Azért az apát arra kérte a királyt, hogy az elődjeitől, a magyar királyoktól különböző oklevelekben egyházának és jobbágyainak adott ezen kiváltságot újra engedélyezze illetőleg adományozza és ezt a kiváltságot királyi tekintélyénél fogva erősítse meg. A király utánozni óhajtván elődeinek minden lépését, az elődeitől adományozott fenti kiváltságot, a rá vonatkozó okleveleket ”presentibus pro sufficienter expressis habentes” a kolosmonostori egyház és népei számára, amennyiben az a pecunia wdwarnical-féle adónak a fizetése alól való felmentésre vonatkozik, az egyház és jobbágyai számára királyi hatalmásnál fogva jóváhagyja és azt a kiváltságot ő is újból megadja a nevezett egyháznak. – Az oklevél hátlapján: Registrata anno 1492. – A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis – Hártya – Szöveg alatt papírfelzetes pecsét – Regeszta forrása: ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 32519
Date: 1493-00-00
Abstract: Zinj város oklvelee, mely annyira elhomályosult és olvashatatlan, hogy belőle összefüggő szöveg nem állapítható meg. – Hártya, melyen pecsét felfüggesztésére szolgáló bevágások vannak – Függőpecsétje elveszett – Regeszta forrása: OL regeszta ZENGG VÁROS
Charter: 36921
Date: 1493-02-18
Abstract: A kolozsmonostori konvent jelenti Bathor-i István comes országbírónak erdélyi vajdának és a székelyek ispánjának, hogy megkapta Ulászló királynak statuálást elrendelő oklevelét, amelynek értelmében unacum prefato Georgio de Szent György mint királyi emberrel kiküldte testimoniumként Balázs rendi testvért, akik febr.3-án kiszálltak Oláh-Fráta és Magyar-Fráta birtokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, de amikor a meghívottak jelenlétében be akarták vezetni azok tulajdonába a bnevezett Fráta-i Miklóst és nővérét: Dorottyát, akkor Barnabas Szentes de Méhes in sua, ac nobilium dominarum Martha Michaelis de Hoszszutelke; Sophia – Gregorii Ethéd de Vérd; necnon alterius Marthe – Ladislai Puthnoki consortum; et Salatielis, filii eiusdem domine Marthe; necnon Andree et Pauli, filiorum Michaelis Porkolab de Botháza et Benedicti Koronk de Papfalva in personis ellenmondott az említett két birtok: Oláh-Fráta és Magyar-Fráta teljes fele statutiojának és Frata-i Miklósnak Magyar-Frátán lévő nemesi háza és curiája statutiojának, amiért a királyi ember ugyanakkor és ugyanott prenominatos Barnabam Szentes, necnon nobiles dominas: Mártham, Michaelis de Hoszszutelke, Sophiam, Gregorii de Vérd, et alteram Martham, Ladislai Puthnoki consortes et Sebastianum filium eiusdem domine Marthe, necnon Andream et Paulum, filios Michaelis Porkoláb de Botháza et Benedictum Koronk de Papfalva, contra annotatos Nicolaum de Fráta et dominam Dorotheam sororem ac Martinum fratrem patruelem, necnon Georgium filium quondam Mathei et Paulum filium olim Geirgii Bonczo dictos et Gregorium filium quondam Georgii similiter Fráta-i de Fráta – Szent György nyolcadára a vajda elé idézte. – Regeszta forrása: KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 32412
Date: 1493-06-24
Abstract: A somogyi Szent Egyed monostor konventje előtt néhai Dombo-i András fiai, Ferenc és Boldizsár a maguk, valamint anyjuk, Erzsébet, nemkülönben testvéreik, Pál és Mihály nevében tiltakoztak az ellen, hogy az említett András leánya, Krisztina, Erchi-i Kornis Mihály felesége, az ő Somogy megyei Hidvég, Datfalva, Vereffenfalva, Pathosfalva, Argyiókháza, a két Berencz, Adorján, a két Apáthi, Egerállya, Zajhanfalva, Dorog, Veresfalva, Felczegh, Drementi, Dombo, Petend, Zádor, Várad, Czejhán, Fidend Szigethe, Berlenope, Bogyóka, Tóthi, Homok, Fok, a két Áthok, Szentkereszt, Szent Péter, Szent Miklós, Diós, Pállfalva, Viszló és Olaszfalu, a Verőce megyei Lakovicz, Zajkovecz, Terczeznyica és Tergithia falvakbeli egész birtokrészüket, valamint a Hidvég-i vámot, a Hodos folyón egy háromkerekű malmom fele részét, amely jogosítványok közösen illették a tiltakozókat, Enyingh-i Török Imrének adta el örök áron. Ulászló királyt e birtokok eladományozásától, Krisztina asszonyt azok elörökítésétől, zálogbaadásától, vagy bármi módon való elidegenítésétől, Török Imrét és másokat megvásárlásuktól, elfoglalásuktól, birtokbavételüktől, a hiteleshelyeket pedig e birtokokba iktató oklevelek kibocsátásától tilalmazták. (Nógrád megye hatóságának 1798. február 27-i, hiteles másolatában.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Komjáthy Miklós): SMM 5 (1974)17. sz. SOMOGYI KONVENT
Charter: 38730
Date: 1493-06-24
Abstract: Belthewk-i Dragfy Bertalan és Lossoncz-i László erdélyi vajdák és a székelyek ispánjai a kolosmonostori konventhez. Jelentették előttük Komyathzegi László és Péter nevében, továbbá nővérük: Ilona úrnő, Komyathzeg-i István leánya, Benedek literatusnak, Torozkozenth Gye.. várnagyának a felesége, hogy kb. 18 évvel azelőtt Bochard-i Byro Mátyás a panaszos LÁszlónak és Péternek Komyathzeg-i birtokán és Ilona úrnőnek a Kykellew megyei Benye birtokán quedam domorum edificia cum curia et orto et ceteris edificiis építtetett a maga számára az ő tilalmuk ellenére és míg élt, azokban lakott is. Ugyanő az exponensek Kykellew megyei Benye birtokán 4 jobbágyházat is építtetett amelyekben most is az ő 4 jobbágyuk lakik: Toth Benedek, Gáspár Bálint, Zenpas Gergely és Álló Ambrus és míg Bíró Mátyás élt, ő élvezte e házak jövedelmét, halála óta pedig felesége: Erzsébet és fia: Bertalan literatus használják a nemesi curiát tartozékaival együtt és élvezik a 4 jobbágyháznak a jövedelmét is. Mindezt ezer Ft-ért nem viselték volna el. Ezek mellett jún.6-án Bertalan literatus édesanyja serkentésére sógorával: Chezthwe-i Györggyel, familiárisaival és néhány Benyei jobbágyával az ő 2 jobbágyukat: Byro ”dictus” Balázs judexet és László Mihály volachust halálosan mrgsebesítették. – Felkérik a konventet testimoniumának a kiküldésére, akinek a jelenlétében a királyi ember tartson a panasz ügyében vizsgálatot. – Kijelölt királyi emberek: Demetrius Szwlyok, sin JOhannes similiter Szwlyok, sew alter Johannes Ewz de Zanghal, sive Franciscus Herboth de Balas... neve Anthonius Syley de Petthend, namque Andreas Porkolab de Peterfalwa. – Papír, egyik része rongyos, hiányos – Zárópecsét nyomaival – Regeszta forrása: OL regeszta DRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDALOSONCI LÁSZLÓ ERDÉLYI VAJDA
Charter: 32515
Date: 1493-07-01
Abstract: Lossoncz-i László és Belthewk-i .... erdélyi vajdák és a székelyek comesei a kolozsmonostori konventhez. Jelentették előttük Gereb László erdélyi püspöknek a nevében, hogy kb.4 évvel ezelőtt circa festum penthecostes Lossonczi Banfy .. Mihály, Ferenc, László és János Lossoncz-i Banfy Istvánnak a biztatására elküldvén Zarwad-i Miklóst, a nevezett Banfy Miklósnak Sebeswar nevű várában alkalmazott várnagyát, továbbá Zwchak-i Porkolab Demetert, előbb hasonlóképpen a nevezett Banfy Ferencnek Sebeswar nevű várában alkalmazott várnagyát és Porkolab ”dictus” Pált, magának Banfy Mihálynak Sebeswar tartozékaiban alkalmazott officiálisát, azonkívül missis Ladislao literato et Sandrino de Wancza, Georgio wayda de Meregze et altero similiter Georgio wayda de Kalotha, eiusdem Johannis Banfy, ac Nicolao similiter wayda de Marothko, dicti Francisci Banfy, necnon Luca Kolos prefati Ladislai similiter Banfy in oppido Crazna, item Petr.. Bagychy, Gregorio Gaspar, Emerico Magno, Bartholomeo Bew, Stephano similiter Bagychy, Alberto suttore, Johanne Bwzas similiter dicti Michaelis Banfy; item Nicolao Parvo, Benedicto Weeg, Francisco Bokor, Luca Katho, Paulo fabro, altero Benedicto, Emerico Kyskathy prefati Francisci Banfy; Johanne fabro, Gregorio Zewch, Michaele sartore, Ambrosio Zylagy, Emerico Balog, Simone Erdew, Thomas Wyncze, Nicolao Bagosy ....essenyey ipsius Johannis Banfy, ac Simone Warga, Petro Lypolth, Benedicto Zabo, Blasio Demether et Benedicto Alch ... in oppido Hwnyad; item Michaele Farkas, Martino Alberth, Valentino similiter Farkas, modo simili antedicti Michaelis ....... FrancisciBanfy; Anthonio Parvo Stephano Zekel, Michaele Balasy similiter Ladislai Banfy predicti in Solu ...... Ambrosio Warga, Petro, altero Petro Beuk ”dictis”, Benedicto Thoth iamfati Micaelis Banfy; Michaele Hwzar, Georgio Myklos, Matheo, Petro Thoth ”dictis”, prefati Francisci Banfy, necnon Benedicto Andok, Blasio filio eiusdem ... Anthonio Rwsa, Luca Both, Benedicto filio eiusdem, Clemente Thoth, Martino Pap predicti Ladislai Banfy in Zenth....., Dyonisio Kerekes, Jacobo parvo similiter ipsius Michaelis Banfy; Stephano Kooch Francisci Banfy predicti, Valentino .... Ladislao similiter Magno prefati Johannis Banfy, Alberto Phylep in Nyarzo dicti Ladislai Banfy possessionibus vocatis ... commorantibus és több más emberüket, familiárisukat és jobbágyukat, akik fegyveres kézzel rátámadtak az exponensnek Kolos megyében fekvő ..... birtokára, és onnan elvittek ......... Azért megkérik a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Gyerewfy de Kyskopws, aut Michael de Zomordok, vel Stephanus de Gezthrag, sin alter ...., de eadem Soma, neve Benedictus de Zwchak, nam Johannes de Sard, namque Petrus de ...., Pelbarth de Wybuda, aut Michael de eadem .... mint vajdai ember előbb megtudakolván az igazságot idézze meg .... és a többi fentnevezettet a püspökkel szemben Szent Jakab nyolcadára a vajdák színe elé, meghagyván ugyanakkor a nevezett Banfy Mihálynak, Ferencnek, Lászlónak és Jánosnak nem nemes familiárisaik és jobbágyaik előállítását is. – Papír, szakadozott, nagyobb hézagokkal romlott oklevél – Zárlatán pecsét nyomával – Regeszta forrása: LOSONCI LÁSZLÓ ERDÉLYI VAJDADRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 32516
Date: 1493-08-16
Abstract: Lossoncz-i László királyi tárnokmester és Belthewk-i Dragfy Bertalan erdélyi vajdák és a székelyek comesei bizonyítják, hogy ..... comesnek vizsgálati, idéző és figyelmeztető oklevele alapján Szent Jakabnak jelenlegi nyolcadán megjelent törvényszékük előtt Zakach-i György literatus, aki Themessel-i Deesy Péter meg Iklos-i Benedek nevében a vajdák ü.v.levelével Lossoncz-i Banffy Ferenccel és Thewk-i Imrével szemben bejelentette, hogy kb.3 évvel ezelőtt, Szent Mihály ünnepe körül, Lossoncz-i Banffy Ferenc magához vévén nobilibus Emerico de Thewk et Sebastiano Fekech és más familiárisait, akikkel együtt fegyveres kézzel rátámadtak Deesy Péter actornak a Doboka megyei Poklosthelek nevű birtokon lévő birtokrészére és ott az exponensnek .... nevű jobbágyától 2 szekérnyi, Laczko nevű jobbágyától egy szekérnyi és Thol...ntho nevű jobbágyától ... szénát vitetett el, amivel az actornak száz arany Ft-nyi kárt okozott. – Majd az elmúlt nyáron a nevezett Banffy Ferenc magához vévén ugyanazon familiárisokat az exponensnek Maro nevű birtokára tört és ott Deesy Péter actor egyik jobbágyának: Haghmas-i Péternek fiát annak minden bűne nélkül elfogatta és egyik familiárisa lovának a farkához köttette és ide-oda hurcoltatta úgy, hogy ha a kötelékek el nem szakadnak, megölte volna, de még így durván is elverette, félholtan hagyva őt az úton, amit az actor 100 arany Ftért sem viselt volna el. – Azután ugyanaz a Banffy Ferenc Deesy Péter actornak Iklodon lakó halászó jobbágyait, akik a Wyzamos nevű folyóban halásztak, az említett Fekech Sebestyén és más familiárisai útján, akik Jenew nevű birtokán élnek, megtámadva egyeseket durván megveretetett, másokat elfogatott, ismét másoknak a hálóit vitette el és ezeken kívül is több ,más jogtalanságot is elkövetett velük szemben. – Ismét máskor a nevezett Banfy Ferenc Deesy Péter actornak Doboka birtokán élő egyik jobbágyától: Magyari Pétertől ugyanazon dobokai határból elvitette a búzáját, zabját és szénáját, amelyek már keresztekbe és boglyákba voltak rakva, kb. 100 arany Ft értékben és még ráadásul gyalázó szavakkal illette a nevezett Magyary Pétert. Az actor mindezeket igazolta a kolosmonostori konvent, az erdélyi káptalan és Doboka megye hatóságának a vizsgálati oklevelével. Jogorvoslatot kért. Erre Petherd-i János nevében a kolosmonostori konvent ü.v.levelével a nevezett Banffy Ferenc alperes nevében, míg Thewk-i Imre személyesen azt válaszolták , hogy ők az actorok minden keresetében teljesen ártatlanok. Ennek igazolására felajánlották a szomszédokra és határbirtokosokra, meg Doboka és Kolos megyék nemességére kiterjedő communis inquisitiot, vagy hogy az actor esküdjék meg az alperesek fejére, de az actor procuratora egyiket sem fogadta el, mire a vajdák bírótársaikkal együtt úgy ítéltek, hogy a nevezett Banffy Ferenc tegyen Szent Márton püspök ünnepének 15.napján a kolosmonostori konvent előtt 25-öd magával tisztító esküt arról, hogy az actorok keresetében teljesen ártatlan, amiről a konvent jelentését Vízkereszt nyolcadán mutassák be a felek a vajdák előtt. – A szöveg alatt jobbra: Lecta per M.Adam – Papír – Zárlatán a 2 vajda nagy pecsétjei LOSONCI LÁSZLÓ ERDÉLYI VAJDADRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 32517
Date: 1493-08-17
Abstract: Lossoncz-i László tárnokmester és Belthewk-i Dragffy Bertalan erdélyi vajdák és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előttük az erdélyi káptalan nevében, hogy az erdélyi Fehér megyében fekvő Myryzlo nevű birtokuk a Lapad nevű birtok felől és az Aranyas-i székely szék birtokai felől új határjárásra szorul. Azért megkérik a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Benedictus Magnus Gald, sive Paulus Siley de Galthew, sin alter Paulus Gereb, seu Thomas de dicta Galthew, vel Nicolaus Boltha de Belseu Petrus Thompa de Chombord, neve Andreas Beldy de Hespanlaka, sive Anthonius Bath de eadem, seu Michael similiter Bath de dicta Hespanlaka, sive Osualdus Forro, aut Thomas similter Forro de Haporton, aut Benedictus Boltha de prefata Beld mint vajdai ember szálljon ki Myryzlo birtokhoz és egybehíván annak szomszédait és határbirtokosait, járja meg azt a régi határok mellett, ahol szükséges, új határjeleket emelve és elválasztva azt a mások birtokjogaitól, hagyja meg a nevezett káptalan birtokában, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg a káptalannal szemben a vajdák elé. – A felhajtáson: lecta per M.Adam prothonotarium – Papír – Zárlatán töredékes pecsét – Regeszta forrása: OL regeszta LOSONCI LÁSZLÓ ERDÉLYI VAJDADRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 32514
Date: 1493-09-27
Abstract: A váradi káptalan jelenti Ulászló királynak, hogy megkapta vizsgálatot, idézést és figyelmeztetést tartalmazó oklevelét, melynek értelmében Wanchod-i Máté királyi emberrel László papot küldte ki testimoniumként, egyházuk Szent Péter apostol oltárának az igazgatóját, akik szept.21-én Bihar megyében körüljárva mindent a jelentésnek megfelelőnek találtak, amiért a királyi ember még ugyanaznap a nevezett Panaz-i Paman Györgyöt és Jánost Wylakon, Kerek-i Leustaciust meg Imrét és Wanchod-i Györgyöt Gwzarban, kit-kit a saját birtokrészét, azonkívül Arthand-i Balázst és fiát: Tamást Arthand-i birtokrészükön az exponenssel szemben Szent Mihály nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé idézte, a nevezett György és János részére Zenthmarthon-i jobbágyaik előállítását is előírva. – Papír – Zárlatán pecsét nyomaival – Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 36327
Date: 1493-11-04
Abstract: Lossoncz-i László erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolozsmonostori konventhez. Jelentették előtte Angleta úrnőnek, Chech-i Panczel Péter leányának, azelőtt a néhai Dragh-i Tamás özvegyének, jelenleg pedig Almasy Mihály feleségének, továbbá Klára úrnőnek, ugyanazon Draghy Tamásnak Angleta úrnőtől született leányának, Syrok-i Mátyás feleségének a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a Doboka megyében fekvő Keked, Apathy, Kerthweles és Manyk birtokok felébe és ugyancsak Mathe és ZazSombor teljes birtokok negyedébe és azok minden tartozékába, mint amelyek őket zálog címén illetik meg. Azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Dominicus Was, aut Johannes Strygy, vel Anthonius de Bongarth, sin Martinus de eadem, szálljon ki a nevezett Keked, Apathy és a többi birtokokhoz és azokban a két úrnőt illető birtokrészekhez és a szomszédok meg a határbirtokosok meghívása mellett vezesse be azokba a két úrnőt az őket illető zálog címén, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben a vajda elé. – Papír – Pecsét nem látszik – Regeszta forrása: OL regeszta LOSONCI LÁSZLÓ ERDÉLYI VAJDA
Charter: 36327
Date: 1493-11-23
Abstract: A kolosmonostori konvent jelenti Losoncz-i László erdélyi vajdánakés a székelyek ispánjának: meghagyó oklevele értelmében Czegee-iWas Domonkos vajdai emberrel László rendi testvért, a konvent custosát küldte ki testimoniumként, akik nov. 8-án kiszálltak az említett Mathe és Zazsombor birtokokhoz és következésképp az említett úrnőknek azokban levő birtokrészeihez, amikor azonban be akarták őket azokba zálog címén vezetni, akkor nobilis Johannes Dechey et providus Sigismundus Bwd, in dicta possessione Mathe commorans, vitricus ecclesie predicte, in persona eiusdem ecclesie, item magister Benedictus Gereb, in Zenthimreh commorans (itt kb. fél sor olvashatatlan), item nobiles Albertus Espan, Petrus plebanus, Clemens Iklody, Michael Dewechery, Andreas Bod de dicta ZazSombor et nobilis domina Potentiana, consors Elye de eadem Zaz Sombor ellenmondottak a statutionak, amiért a vajdai ember a nevezett Dechey Jánost, Bewd-i Zsigmondot, Espan Albertet, Péter plébánost, Iklady Kelement, Dewechery Mihályt, Bod Andrást és Illés feleségét: Potentiana úrnőt, továbbá ZazSombor-i Klárát és ZenthImreh-i Zekel Miklóst és Jánost a 2 úrnővel szemben Vízkereszt nyolcadára a vajda elé idézte. – A meghagyó oklevél hátlapjáról – Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 32518
Date: 1493-12-06
Abstract: Lossoncz-i László és Belthewk-i Dragfy Bertalan erdélyi vajdák és a székelyek comesei a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Nagy Balázsnak, az erdélyi sókamarák kamarásának a nevében, hogy be akarja magát vezettetni a néhai Meggyes Balázsnak összes birtokaiba és birtokrészeibe, nevezetesen a Torda megyei Bodon, a Küküllő megyei Wydrazegh, Egresthew, Fylethelke, továbbá a szintén Torda megyei Pynar, Sospathak, ZenthMyklos, Pethe, Wray, Kapws, Iklaoud, Lekencze, Dathos, Kementhelke, Saly Rywcz, Nema, Bohes, Egerzeg, azonkívül a kolosmegyei Zokol, Erche, Kysnyulas, Zenthmarthon, ZenthGyergh, Zenthpether, Thwson, Mehes és Welker nevű birtokokba és végül a Kysfalwd birtok határain belül a Maros folyón mőködő teljes malom tuljadonába, amelyek őt királyi adomány címén illetik meg. Azért kérik a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus de Koppan, sin Gregorius, seu Johannes, sive Marcus Cheh de Rewd, neve Dyonisius vel Andreas Solymos de Pethlend, neve Cristoforus Fanchyka de Petherd, namque Gaspar sive Balthasar Rakosy de Abosfalwa, sew Sigismundus Gereb de Moha mint vajdai ember szálljon ki az említett Meggyes Balázsnak összes birtokaihoz és birtokrészeihez, továbbá a nevezett malomhoz és egyehíván azok szomszédait és határbirtokosait vezesse be azok és összes tartozékaik tulajdonába a nevezett Nagy Balázst és statuálja azokat neki az őt megillető címen mint örök tulajdont, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg vele szemben Vízkereszt nyolcadára a vajdák színe elé. LOSONCI LÁSZLÓ ERDÉLYI VAJDADRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 32518
Date: 1494-01-05
Abstract: A kolosmonostori konvent jelenti Lossoncz-i László és Belthewk-i Dragfy Bertalan erdélyi vajdáknak és a székelyek comeseinek, hogy megkapta statuálást elrendelő oklevelüket, melynek értelmében Koppan-i Péter vajdai embert, László rendi testvért, a konvent custosát küldte ki testimoniumként, akik dec. 21.-én /in festo b. Thome apostoli/ kiszálltak a néhai Meggyes Balázsnak összes birtokaihoz és birtokrészeihez, meg az említett malomhoz, de amikor egybehívták a szomszédokat és határbirtokosokat és be akarták vezetni az említett birtokok tulajdonába a nevezett Nagy Balázst, akkor Leonardus Barrabasy de Chesthwe in personis magnifici Andree de Bathor et Georgii filii eiusdem, item providus Sigismundus Koncz in possessione Wydradzeg commorans, in personis nobilium de minarum: Margarethe Liberti Rohody et Marthe Pauli de Kerelew consortum, filiarum condam Petri Alard, necnon Lucas Magnus in persona nobilis puelle Katherine filie prefati condam Blasii Meggyes, ac Blasius Thoth de ZenthAnna in sua necnon Francisci, Laurentii et Nicolai fratrum suorum carnalium in personi ellenmondottak a statutionak, amiért a királyi ember ugyanott és ugyanaznap nevezett Bathor-i Andrást és a fiát: Györgyöt, azután Margit úrnőt, Rohody Albert feleségét és Márta úrnőt, Kerelew-i Pál feleségét, a néhai Alard-i Péter leányait, majd Katalin hajadont, Meggyes Balázs leányát és végül ZenthAnna-i Thoth Balást, Ferencet, Miklóst és Lőrincet Nagy Balázs kamarással szemben vízkereszt nyolcadára az erdélyi vajdák elé idézte. – Zárlatán egy pecsét töredékei. – Regeszta forrása: OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data