Fond: MKA, Acta ecclesiastica (Q 316)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLKINL > MKAAEQ316 >>
Charter: 11916
Date: 1427-06-09
Abstract: feria secunda prox. a. f. b. Barnabe ap. A pécsváradi konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte Johannes filius Stephani de Maroth, Nicolaus filius Johannis filii Anthimi de Thapson, Johannes dictus Byka de Theremhegh, Stephanus filius Johannis, Jacobus filius Philippi de Bakonya, Jacobus filius Nicolai de Zenthgal, akik a konvent előtt ezt a bejelentés tették: Mivel Henrik pécsi püspök nobilem virum Ladislaum filium condam Stephani filii Brictii de Kysazonfalwa, akit a minap a püspök Márton nevű várnagya és tisztjei, továbbá Pécs város bírája, esküdtjei és más polgárai a nevezett Lászlónak sokszoros kilengései és gonosztettei miatt, különösen amiket legújabban Pécs városában követett el, elfogtak és a püspök börtönébe zárták és ott bizonyos ideig bilincsben tartották, a fent elsoroltak kérésére és kölcsönös testvéri szeretettől indíttatva kibocsátotta a börtönből és vele együtt Denyeberky Pétert, Werthege-i Domonkost és Zenthmihal-i Sebestyént, annak nemes familiarisait, azonkívül Zenthgal-i Lőrincet és Ind-i Dénest, annak nem nemes familiarisait, akiket vele együtt fogtak el és zártak börtönbe. A püspöknek ezen kegyes tettéért a nevezett Johannes de Maroth, Nicolaus Anthimi, Johannes Byka, Stephanus, Jacobus et Alter Jacobus azt vállalták magukra és azt az ígéretet tették a konvent előtt, hogy ha az idők folyamán Zsigmond király, vagy annak a bánja, vagy a macsói bánok vagy ezeknek a comesei és vicecomesei, vagy bármilyen más rendes vagy megbízott bíró a nevezett Henrik püspököt vagy annak a káptalanját, vagy említett Márton nevű várnagyát vagy egyéb tisztviselőit, vagy a város bíráját, esküdtjeit és polgárait, akik a nevezett püspökhöz vagy egyházához tartoznak, a fenti letartóztatás és fogvatartás miatt törvényes eljárás formájában zalkatni merné vagy őket bármiben megkárosítani, akkor iidem Johannes de Maroth, Nicolaus, Johannes Byka, Stephanus, Jacobus et alter Jacobus a nevezett püspököt és annak a káptalanját, a püspök Márton nevű várnagyát és többi tisztviselőit, meg a város bíráját és esküdt polgárait és a püspökhöz tartozó bárki mást, mindig és mindenkor, a bíróságon belül és kívül, a saját költségükön és fáradozásukkal fogják megvédeni és az ebből esetleg keletkező károkat meg fogják neki téríteni; de ha a püspököt és a többi fentemlítettet nem tudnák a királlyal vagy bármilyen bírósági személlyel szemben megvédeni, akkor ők és közülök bármelyik in dupplicibus homagiis ipsorum Ladislai filii Stephani ac Petri, Dominici, Sebastiani, Laurentii et Dionisii familiarium convincantur eo facto - a másik fél javára. Ha pedig idők folyamán a nevezett László vagy familiarisai, vagy ezek valamelyike, akár mások által is, a nevezett püspököt és káptalant, a várnagyot és a tisztviselőket, a bírót és az esküdteket a bíróságon belül vagy kívül zaklatni mernék, akkor annotati Johannes de Maroth et Nicolaus Anthimi et alii prenotati nobiles, mindegyik külön-külön negyven nehéz márka büntetésben marad el, amely összeget a per megkezdése előtt le kell tenniök, amelyeket a bán vagy a comesek hajthatnak be rajtuk minden ellentmondás nélkül. Erre a fentnevezettek önként kötelezték magukat. Átírta 1427. aug. 30. a pécsi káptalan.– Regeszta forrása: OL regeszta PÉCSVÁRADI KONVENT
Charter: 11922
Date: 1427-08-07
Abstract: Ztreza. V. a. Laurenc. Lukács, pálos rendfőnök tanúsítja, hogy a Ztreza-i Mindenszentek pálos kolostor perjele, Gál és szerzetesei perbe fogták Zerdahel-i Márton bán özvegyét és fiait: Derzet és Pétert, a Brikmech-i Churcz (dictus) Péter fia, Ztanko által a kolostorra hagyott telek miatt a zágrábi vikárius előtt. Végül a felek megegyeztek: Márton bán özvegye és fiai kifizették a telek árát, ugyanis 21 arany forintot a pálosoknak. Eredeti, papír, az oklevél szövege alá nyomott pecsét töredékei.– Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) LUKÁCS PÁLOS GENERÁLIS PERJEL
Charter: 11916
Date: 1427-08-30
Abstract: sabbato prox. a. f. b. Egidii abbatis. A pécsi káptalan bizonyítja, hogy eléje járult honorabilis vir magiste Bartholomeus, rector altaris beati Martini conf. in eadem ecclesia nostra constructi, socius et concanonicus noster, aki Henrik pécsi püspök nevében bemutatta előttük a pécsváradi konvent patens oklevelét, kérve annak szószól szóra való átírását a püspök jogainak a védelmére. A káptalan a Bertalan mester által a püspök nevében beterjesztett kérelmet jogosnak találván, a pécsváradi konvent oklevelét szóról szóra átírta, és a püspök jogainak a védelmére saját pecsétje alatt kiadta. Eredeti, papír, hátlapján pecsét nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta PÉCSI KÁPTALAN
Charter: 25188
Date: 1428-00-00
Abstract: A pozsonyi káptalan bizonyítja, hogy Doborgaz-i Dénes fia: István és Doborgaz-i Kozma fia: György részeibe a Pozsony megyei Doborgaz possessióban Katho fiát: Jakabot, Zethgyargyur-i érseki nemest és Záz-i Chor Miklós özvegyét: Klárát, bevezették. (Kivonatos szöveg.) Kivonat 18. századi egyszerű másolatban.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) POZSONYI KÁPTALAN
Charter: 4157
Date: 1429-11-17
Abstract: II. p. Michaelis. A Lewa-i Péter és Wylak-i István macsói bánok által tartott Baranya vármegye közgyűlésén Zsigmond király prókátora Bachka-i Miklós arról, hogy Imre, a Chykador-ikonvent apátja jogosan birtokolja-e az Ezeek-i vámot. Az apát nevében prókátora, Kaymach-i Lőrinc deák bemutatta Imre király 1196-ban kelt, a korábbi adományt megerősítő levelét, amelyet megtekintvén a bánok elismerték és új adományként megerősítették az apát jogait. Garai László nádor 1454. június 9-i oklevelének papír másolatában tartalmilag említve.– Regeszta forrása: OL regeszta (Oborni) CSEH PÉTER /LÉVAI/ MACSÓI BÁNÚJLAKI ISTVÁN MACSÓI BÁNLÉVAI CSEH PÉTER MACSÓI BÁN
Charter: 12243
Date: 1430-04-28
Abstract: 5. d. inquis. prenotate. A sági konvent jelenti Zsigmond királynak, hogy a Bolognali (di Bononia) Miklós garamszentbenedeki apát részére kibocsátott 1 évre szóló királyi felhatalmazó levél értelmében kiküldte hiteles emberét Kysvalkaz-i Pál királyi ember mellé, akik Bars megyében április 24-én vizsgálatot tartva megtudták, miszerint Kystapolchan-i Gergely fia Kelemen Thompa, Pál, Albert és János nevű familiárisaival együtt éjjel Chunak (dictus) Balázs Thazar-i házából elvitt egy 12 forint értékű lovat Ohay faluba, majd onnan máshová is. Eredeti, papír, a hátoldalon zárópecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) SÁGI KONVENT
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data