Fond: MKA, Acta ecclesiastica (Q 316)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLKINL > MKAAEQ316 >>
Charter: 17292
Date: 1472-02-21
Abstract: (feria sexta ante Kathedre Petri) Bude. Acta eccl. f. 36. n. 55. Bathor-i István országbíró a győri káptalanhoz. Iktassa be Pál frater Chorna-i prépostot és konventjét Azzonfalwa-i Osthfy Lászlónak, Osthfy Miklós esztergomi prépostnak és Wycza-i Györgynek a sopronmegyei Chorna birtokon lévő részébe és a vasmegyei Vodkerth vagy Kysseden nevű prediumába Egerzeg-i Mihály, László, Jobahaza-i Sebestyén, István, Pál, Pothyond-i Mihály királyi emberek valamelyike. - Regeszta forrása: OL regeszta BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 17292
Date: 1472-04-21
Abstract: sedecimo die ferie secunde post Quasimodo. Acta eccl. f. 36. n. 55. ka győri káptalan bizonyítja, hogy Báthori István országbíró 1472 febr. 20-án kelt parancsára Egerzeg-i Mihály királyi ember TAmás Elbew-i pap, a káptalani Szent Lőrinc-oltár igazgatója káptalani kiküldött jelenlétében Pál frater Chorna-i prépostot és konventjét bevezette a vasmegyei Wadkerth vagy Kysseden nevü predium birtokába. Szomszédok: Nyczk-i Benedek, fiai: Gáspár és Mihály, Egerzeg-i László, ZenthIwanfalwa-i Zep László, ZenthIwanfalwa-i János, Kilián, Mátyás, Kyselbew-ii Benedek és Fábián. Eredeti, papíron. Hátlapján pecsét nyomával. GYŐRI KÁPTALAN
Charter: 17319
Date: 1472-05-08
Abstract: feria sexta post ascensionis domini. Acta eccl. f. 51. n. 3. A zágrábi káptalan előtt Zomzédwara-i Hennyngh özvegye Dorottya, mos consors - Bartholomei de Frangepanibus Segnie, Wegle et Modrusse comitis, a gyermekei: János, Erzsébet, Orsolya és Borbála nevében is a zágrábmegyei Zomzedwar nevü várához tartozó Zthopnyk birtokot a zágrábi Szent Miklós- monostornak, az in civitate montis Grecensis lévő Szent Katalin-kápolnának és az ottani predicator rendű barátoknak adja a saját, szülei és a fenti Hennyngh lelkiüdvéért oly feltétellel, hogy a barátok ugy a monostorban, mint pedig a káplnában tartoznak lelkiüdvükért Szűz Mária tiszteletére minden héten misét mondani. ZÁGRÁBI KÁPTALAN
Charter: 17319
Date: 1472-05-16
Abstract: in vigilia penthecostes. Acta eccl. f. 51. n. 3. Miklós választott bosnyák király és Lythwa-i Horwath Damján szlavón bánok a csázmai káptalanhoz. A zágrábi Szent Miklós-monostort és az in civitate montis Greczensis lévő Szent Katalinoltárt és az ottani predicator rendű barátokat iktassák be a monostoruknak, kápolnájuknak és nekik a zágrábi káptalan oklevele által Hennyngh özvegye Dorottya, most Frangepani Bartalan zenggi, vegliai és modrusi comes felesége által adományozott, a zágrábmegyei Zomzedwara várhoz tartozó Zthopnyk nevü birtokba Cherwkowcz-i Bálint és Péter, Sybario-i Márton, Malchowcz-i János, Mátyás deák királyi emberek valamelyike. MIKLÓS BOSZNIAI KIRÁLY
Charter: 25237
Date: 1472-06-01
Abstract: feria 2 da p. Vrbani papae. Mátyás király bizonyítja, hogy Szantho-i Ambrus Esztergomvár-i prépost a Hont megyei Thot Baka és Vinar nevü possessióit, valamint egy sessióját Batt oppidumban a kiadványban felsorolt esztergomi kanonokoknak adományozza annak az 1014 arany forint zálogösszegnek erejéig, amennyiért most e birtokokat zálogban bírják. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 17319
Date: 1472-06-04
Abstract: sedecimo die ferie quarte ante Elene. Acta eccl. f. 51. n. 3. A csázmai káptalan bizonyítja, hogy Miiklós bosnyák király és Horváth Damján szlavón bánok 1472 máj. 16-án kelt parancsára Brezowycza-i Jwko királyi ember Mátyás karpap káptalani kiküldött jelenlétében a monostort, kápolnát és az ottani barátokat bevezették Zthopnyk birtokba a szomszédok: Frangepani Banych Márton, Lak-i KThwz János nevében officialisa: Lewnycze-i Kys Pál, Brezowycza-i László, fia: Miklós, Brezowycza-i Iwanowych János, Gewlethincz-i Benczekowych Mihály előtt. CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 17319
Date: 1472-07-06
Abstract: feria secunda post visitationis Marie. Acta eccl. f. 51. n. 3. Mátyás király György frater pap a zágrábi Szent Miklós-kolostor predicator rendű konventje nevében előadott kérésére átírja a zágrábi káptalan 1472 máj. 8-án kelt oklevelét, mely szerint Zomzedwar-i Hennyng özvegye: Dorottya, most Frangepani Bertalan Zengg, Wegla és Modrus comes felesége a gyermekei: János, Erzsébet, Orsolya és Borbála nevében is a zágrábmegyei Zomzedwar várához tartozó Zthopnyk birtokát a fenti Szent Miklós-kolostornak és az in civitate Montis Greczensis lévő Szent Katalin-kápolnának és az azokban lévő predicator rendű barátoknak adta, és a csázmai káptalan 1470 jun. 4-én kelt iktatólevelét, azokat a bennük foglalt birtokátruházáshoz királyi hozzájárulását adva megerősíti és nekik adja a birtokban rejlő királyi jogot. Eredeti, hártyán. Függőpecsét töredékéve. A szöveg élén jobb felől: De commissione propria domini regis. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 17342
Date: 1472-07-14
Abstract: feria tertia post dom. suscepimus. Zikzo bírája: Chonthus János, esküttjei és 12 consula: Dako Miklós, liber Márton, Herke Tamás, Bálint mészáros, Tharcy Miklós, Zatmar Lukács, Albert kovács, parvus Benedek, Dench Domokos, Bona Orbán, Damján fia János és Zombok Mihály a Mihály frater a Dechnycz-i kolostor kartauzi rendű conversusa által a Márton perjel és az egész konvent nevében előterjesztett kérésére bizonyítják, hogy a kolostor évek óta bírja az alábbi, neki végrendeletileg hagyományozott szőlőketg: a magyar hegyen délről a Jóka Kelemen, nyugatról Zathmar Lukács szőlejével szomszédos Smokoda nevü szőlőt Smokoda Miklós polgár hagyta rájuk, aki a rendbe belépve életét ott fejezte be, a magyar hegyen délről a Jóka Kelemen szőlei között fekvő félszőlőt Mihály frater cserélte a Kysarokzeukew nevű szőlőért. Eredeti, hártyán. Függőpecsét töredékével. SZIKSZÓ VÁROS
Charter: 17346
Date: 1472-07-24
Abstract: in vigilia Iacobi. Zikzo birája: Chontos János, esküttjei és 12 consula: Dako Miklós, Lyber Márton, Herke Tamás, Bálint mészáros, Tharczy Miklós, Zathmar Lukács, Albert kovács, parvus Benedek, Dench Domokos, Bona Orbán, Damján fia János és zombok Mihály a Mihály frater a Lechnych-i kolostor kartauzi rendű conversusa által a Márton perjel és az egész konvent naevében előterjesztett kérésére bizonyítják, hogy a német hegyen délről a Rakota László, északról pedig a Szűz Mária egyház szőlei között fekvő Kertueles nevü, egymás mellett fekvő négy szőlőt Felkes /dictus/ János nemes hagyta végrendeletileg misékre a kolostorra és azokat a kolostor már évek óta bírja. Eredeti, hártyán. Függőpecsét töredékével. SZIKSZÓ VÁROS
Charter: 17345
Date: 1472-07-24
Abstract: in vigilia Iacobi. Zikzo birája: Chonthos János, esküttjei és 12 consula: Dankó Miklós, Lyber Márton, Herke Tamás, Bálint mészáros, Tarczy Miklós, zathmar Lukács, Albert kovács, Parvus Beneadek, Dench Domokos, Bona Orbán, Damján fia János és Zombok Mihály Mihály frater a Lechnych-i kolostor kartauzi rendű conversusa által Márton perjel és az egész konvent nevében előterjesztett kérésére bizonyítják, hogy a Nyulmal hegyen délről a Szűz Mária-egyház káplánjainak, északról pedig Scoph Ágoston civis szőleje között fekvő albus nevezetű két egymás mellett fekvő szőlőt Zathmar László és Sic Albus hagyták végrendeletileg a kolostorra. Eredeti, hártyán Függőpecsét töredékével. SZIKSZÓ VÁROS
Charter: 17347
Date: 1472-07-24
Abstract: in vigilia Iacobi. zikzo birája: Chontos János, esküttjei és 12 consula: Dako Miklós, Lyber Márton, SHerke Tamás, Bálint mészáros, Tharczy Miklós, Zathmar Lukács, Albert kovács, parvus Benedek, Dench Domokos, Bona Orbán, Damján fia János és Zombok Mihály a Mihály frater a Lechnycz-i kolostsor kartauzi rendű conversusa által a Márton perjel és az egész konvent nevében előterjesztett kérésére bizonyítják, hogy a magyar hegyen délről a Szűz Mária-egyház, északról a Scepus földön lévő menedékkövi Szent János-kolostor kartauzi barátainak szőlejei között lévő agyagos nevü négy szőlőt jámbor embereak lelki üdvükért ajándékozták már régebben a kolostornak. Eredeti, hártyán. Függőpecsét töredékével. SZIKSZÓ VÁROS
Charter: 17350
Date: 1472-07-30
Abstract: penultima die Iulii. Acta eccl. f. 11. n. 14. Hethy-i Benedek decretorum doctor egri olvasókanonok, János egri püspök vikariusa a Galzech-i, Rakolcz-i, Warano-i, és más egri püspökségi plébánosokhoz. János Kwthos-i pap, az egri egyház fiscusának procuratora panaszt tett, hogy a János püspököt illető Tholchwa-i és Warano-i bordézsma 7 forint hijján 200 aranyforintban Rozgon-i Rénooldnál volt bérbe, aki azt be is szedte, azonban sem Rénold, sem pedig halála után az özvegye: Erzsébet a bérösszeget többszöri felszólításra sem adták meg, János püspök a 193 forintot az egri egyház építésére szánta, az özvegy azonban, akire Renold javai szálltak, a pénzt nem adta meg az egri egyház fiscusának, azért János püspök jogorvoslást kért, ezek alapján kiközösítés terhe mellett 15 napon belül fizesse meg az összeget az egri fiscusnak, ennek nem teljesítése esetén pedig a határidő lejárta után közösítsék ki. Eredeti, papíron. A szöveg alatt pecsét töredékével. EGRI VIKÁRIUS
Charter: 17359
Date: 1472-08-24
Abstract: in die Bartholomei. Vdalricus Liber dominus de Grauenekh stb. Satelhoff-i Satler Zsigmond hűséges szolgálatai fejében neki adja a két Gurben sopronmegyei falu szomszédságában a Hasenczagels Déneshez közel eső Marich-ot, vagy nemesi kuria- vagy birtoktelket a paraszti prediummal együtt teljesen szabad rendelkezési joggal. UDALRICUS GRAVENECK URA
Charter: 17396
Date: 1472-11-30
Abstract: in festo Andree. Acta eccl. f. 27. n. 122. Mátyás király miután frater Leonhardus abbas montis sancte Marie alias de Borsmonostra előadta, hogy ugy ő, mint egyháza a régi királyok engedélye alapján a nádor, országbíró, Sopron megye alispánja és a szolgabírái, mint pedig bármely más bíróság hatásköre alól ki van véve és csak a király személyes bíróságának van alárendelve, továbbá mentes mindenféle taksa és adózás alól, mintahogy azt a régi királyoknak eredetiben bemutatott és általa is megerősített, Leonhardus érdemei fejében őt és egyházát megerősíti mindazokban a szabadságokban és kiváltságokban, amelyeket a régi királyoktól kaptak, azért elreandeli, hogy a nádor, országbíró, azok bírói helyettesei, Sopronmegye alispánjai és szolgabírái és bármely más világi bíróság, a diktátorok és adószedők Leonhardus apátot semmi féle perbe ne merjék fogni senki kérésére sem és ne kényszerítsék taksa vagy bármi más adó megfizetésére. Eredeti, hártyán, két példányban. a szöveg alatt papirral fedett pecsét töredékével. A szöveg élén jobb felől: de commissione propria domini regis. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 17426
Date: 1473-02-13
Abstract: sabbato ante Valentini. Actda eccl. f. 33. n. 12. Gwth-i Orzag Mihály nádor a garamszentbenedeki konventhez. György sági prépost és a konvent panasza tárgyában, mely szerint amikor a karácsony előtt szerdán /dec. 23./ Vrban Mátyás fiai: István és Fülöp nevü Palotha-i jobbágyaik a Kywrthes-i nemesek engedélyével azok erdejéből a közuton hazafelé tartottak és a másik Palotha-ról való Dániel és Gergely házához értek, ezen Dániel és Gergely a fenti jobbágyoka megrohanva megverték, lovaikat, kocsijukat a rajta lévő fával együtt és minden náluk lévő holmit elvettek, Thwr-i Imre, Zyra-i Péter, Kopaz János, Pyr-i Antal, Chehy-i Balázs vagy Palotha-i antal királyi emberek valamelyike vizsgálatot tartva idézze meg Palotha-i Dánielt és Gergelyt a panaszosok ellen Szent György nyolcadára. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR
Charter: 17427
Date: 1473-02-13
Abstract: sabbato ante Valentini. Actda eccl. f. 33. n. 10. Gwth-i Orzag Mihály nádor Hont megye alispánjához, vagy alispánjához és szolgabíráihoz. György frater sági prépost és a konvent panasza tárgyában, mely szerint a karácsony előtti szerdán /dec. 23.,/ amikor Vrban Mátyás fiai: István és Fülöp nevü Palahtha-i jobbágyaik a Kyrthes-i nemesek engedélyével azok erdejéből haza felé tartottak, Palahtha-i Dániel és Gergely rájuk támadva őket megverték, lovaikat, szánjukat rajta lévő fával együtt és minden azoknál lévő holmit elvettek, tartson vizsgálatot. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR
Charter: 17437
Date: 1473-03-13
Abstract: sabbato quatuor temporum: Intret oratio. acta eccl. f. 72. n. 99. János ... szerzetes minorita Solonensis püspök János freisingi püspök helyettese bizonyítja, hogy a freisingi Szent Benedek-kápolnában többek között Dorffeh-i Lenndorffer Miklós freisingeni tanulót in accolitum seentelte. JÁNOS FERENCES SZERZETESJÁNOS SALONAI PÜSPÖKJÁNOS FREISINGI PÜSPÖKI HELYNÖK
Charter: 17437
Date: 1473-03-13
Abstract: Freisinge. terdecima die Marcii. acta eaccl. f. 72. n. 99. Staedler János decretorum doctor freisingi kapornok és János freisingi püspök vikariusa Dorffen-i Lenndorffer Miklós freisingeni accolitushoz. Megengedi, hogy bármely érsek vagy püspök a papi rendekre emelhesse, mihelyt lesz valami címe, amit azoktól elfogadhat. JÁNOS KANONOK
Charter: 17426
Date: 1473-03-14
Abstract: decimo die ferie sexte ante Invocavit. acta eccl. f. 33. n. 12. A garamszentbenedeki konvent Gwth-i Orzag Mihályhoz. 1473 febr. 13-án kelt parancsára Pyr-i Antal királyi ember László frater pap konventi kiküldött jelenlétében Hont megyében vizsgálatot tartott, mely a parancsban foglalt panaszt mindenben igazolta, majd Palotha-i Dánielt és Gergelyt a Kezeppalotha birtokon lévő részükön megidézték eléje Szent György nyolcadára /máj. 1./ Eredeti, papíron. Zárlatán pecsét töredékével. GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT
Charter: 17427
Date: 1473-03-28
Abstract: quintodecimo die dominice Reminiscere. Acta eccl. f. 33. n. 10. Nyek-i Imre Hont megye alispánja és a szolgabírák Gwth-i Orzag Mihály nádorhoz. 1473 febr. 13-án kelt parancsára Palahtha-i György szolgabíró a megyében vizsgálatot tartott, mely megállapította, hogy a jobbágyok a fát nem a Kyrthes-i nemesek, hanem a Dacho nemesek erdejéből, mely Gergelyt és Dánielt épugy megilleti, vitték hazafelé és a panaszosok jobbágyaitól azért vették el a fát Dániel és Gergely. Eredeti, papíron. Zárlatán 4 gyűrűspecsét töredékével. HONT MEGYE
Charter: 17454
Date: 1473-05-14
Abstract: Sancto Ladislao. in festo Bonifacii martiris. Acta eccl. f. 72. n. 113. Gergely frater a szent Ágoston szabályai szerint élő pálos rendű remeteszerzetesek generalis perjele az évi káptalan bíráinak hozzájárulásával Taah-i Péter nemeshez. Öt, feleségét, testvérét: István dömösi prépostot, saját fiait: Pétert és Miklóst felveszi a rend confraternitásába és a rend által elért kegyelmek részesévé teszi, mivel pedig a Visegread várhoz közeli Szent László király-monostornak 100 aranyforintot adományozott, a kolostor feletti nagyobbik tó rendbehozatalára, 50 aranyforintot a Zenthendre birtokon a Kekes folyón lévő malom kijavítására, sőt további segítségét is kilátásba helyezte, kötelezi magát, hogy minden szombaton Szűz Mária tiszteletére annak oltáránál misét mondanak, haláluk után a fenti oltárnál temetkezhetnek. Eredeti, hártyán. Függőpecsétje hiányzik. GERGELY PÁLOS PERJEL
Charter: 17463
Date: 1473-07-02
Abstract: in festo visitationis Marie. Acta eccl. f. 1. n. 29. A budai káptalan előtt az esztergomi káptalan nevében Ibafalwa-i Tamás mester tiltakozik az ellen, hogy Bathor-i István országbíró és testvérei: András, László és Miklós a nógrádmegyei Zonda várat és tartozékait, amelyet János esztergomi érsek adott vissza az érsekségnek és az esztergomi egyháznak, elfoglalták és bitorolják, azt Mátyás királytól a maguk részére felkérték, továbbá széküresedés lévén a káptalan nevében eltiltja a királyt Zonda vár és tartozékai eladományozásától, Bathor-i Istvánt, Andrást, Lászlót és Miklóst pedig a felkéréstől, birtokbavételtől és használattól. Eredeti, papíron. Hátlapján pecsét nyomával. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 17506
Date: 1473-11-13
Abstract: Acta eccl. f. 45. n. 35. Márk bíboros, aquileiai pátriarcha, szentszéki lagatus mindazoknak, akik a győri egyházmegyei Obar máskép Altenburg várban lévő Szűz Mária-kápolnát gyümölcsboldogasszonykor /márc. 25./ és gyertyaszentelőkor felkeresik, az egyház javítására és fenntartására kelyhet, könyvet és más dísztárgyat adományoznak, 100 napi búcsút engedélyez. Eredeti, hártyán. Függőpecsét csekély töredékével. PÁPAI KÖVET
Charter: 17512
Date: 1473-12-04
Abstract: Acta eccl. f. 36. n. 56. Gwth-i Orzag Mihály nádor előtt Pál frater Chorna-i prépost a konventje nevében is annak ügyvédvalló levelével, valamint Hedrehwara-i Osvát a győri káptalan ügyvédvalló levelével a testvére: István nevében is megjelenve vallják, hogy a Hedrehwara-i Osvát és István által Pál frater Chorna-i prépost és a konvent ellen a győrmegyei Chokateleke nevü föld vagy predium miatt inditott perben, mely földről a prépost azt állította, hogy az a Naghbarathy birtok határain belül fekszik és azt a prépost és a konvent az ő ítéletlevele alapján vissza is szerezte, továbbá a Hedrehwara-i Osvátnak és Istvánnak a Kysbarathy birtokon lévő, a prépostnak és a konventnek az ő ítéletlevele értelmében felszaporodott bírság fejében iktatott részei miatt a királynak perújítást engedélyező idézést elrendelő parancsa és a pannonhalmi konventnek erre tett jelentése alapján folyó perben, továbbá a felek által egymás ellen indított hatalmaskodási pereikben megállapodnak abban, hogy azokat a felek által választandó hat fogott bíró ítélete alá bocsájtják, és amit azok a gyertyaszentelő előtti vasárnap /jan. 30./ a pannonhalmi konvent kiküldöttének jelenlétében NaghNywl birtokon ítélnek, a felek meghallgatása és okleveleik megvizsgálása alapján, azt mindkét fél tartozik elfogadni ly kikötéssel, hogy ha akkor valamelyik fél nem jelennék meg, vagy az általa választott fogott bírákat nem jelentetné meg, az ítéletet megszegné, nem fogadná el, az a fél, amennyiben felperes, keresetét elveszti, ha pedig alperes, a keresetben és Chokateleke predium becsüjében elmarasztalódik, ha pedig Osvát és István nem tartanák be az egyezséget, akkor a prépost és a konvent ezen Osvátnak és Istvánnak a Kysbarathy birtokon fekvő, a prépost és a konvent részére bírság fejében iktatott, most Osvát és István kezén lévő birtokrészét: 23 jobbágytelket minden pereskedés nélkül, csupán a pannonhalmi konvent közbejöttével elfoglalhatják, ha bármelyik félnek a fogott bírái bármi ürüggyel a fenti ügyben vonakodnának végső ítéletet hozni, a másik fél fogott bíráinak joga van ítéletet hozni és annak egyik fél sem mondhat ellent. Eredeti, papíron. Hátlapján pecsét nyomával. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR
Charter: 25221
Date: 1474-02-02
Abstract: FRANGEPÁN JÁNOS VEGLIAI ISPÁNFRANGEPÁN JÁNOS MODRUSI ISPÁNFRANGEPÁN JÁNOS ZENGGI ISPÁN
Charter: 17543
Date: 1474-02-06
Abstract: Mátyás király a Szepességen, a Dwanwycz folyó melletti Szent Antal-völgyben levő Szent Antal kolostorban lakó kartauzi rendi barátokat segíteni akarván, a Zykzo mezővárosban befolyó királyi borkilencedből örökre évi két fél hordó bort ad nekik, amit már Mária királynő adománya folytán bírnak. Meghagyja Dyosgewr királyi vár várnagyainak és a Zykzo mezővárosban lévő tiszttartóknak, hogy a két fél hordó bort minden évben szüret idején adják ki a királyi borkilencedből a fenti kolostor barátainak. - A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis - Függőpecsétje hiányzik - Regeszta forrása: OL regeszta MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 17544
Date: 1474-02-06
Abstract: Mátyás király a Szepességen, a Dwnawicz folyó melletti Szent Antal-völgyben lévő Szent Antal kolostorban lakó kartauzi rendi barátoknak a Zykzo mezővárosban befolyó királyi borkilencedből örökre évi két fél hordó bort ad, amit már Mária királynő adományából bírnak. Meghagyja Gyosgewr királyi vár várnagyainak és a Zykzo mezővárosban lévő tiszttartóknak, hogy a két fél hordó bort minden évben adják ki szüret idején a királyi borkilencedből a fenti kolostor barátainak. - Regeszta forrása: OL regeszta MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 17551
Date: 1474-02-22
Abstract: Joannes de Frangepanibus, Veglie, Segnie et Modrussie comes vallja, hogy nagybátyja: Márton comes végrendeletileg a Tersacti várhoz közeli, a Recha feletti Szűz Mária egyháznak és az ottani, a boszniai és horvátországi vikáriátussághoz tartozó ferencrendi szerzeteseknek Vinodol-ban birtokokat adományozott, ezt és az esetleg részükre még ezután teendő adományát megerősíti, abban őket megoltlamazza, kötelezi magát, hogy mindazt a pénzt és élelmet, amit Marton comes az egyház fenntartására és a barátok élelmezésére hagyott, Bachar, Bribir és többi váraiban, azt a barátoknak kiszolgáltatja minden esztendőben. - Regeszta forrása: OL regeszta FRANGEPÁN JÁNOS ZENGGI ISPÁNFRANGEPÁN JÁNOS VEGLIAI ISPÁNFRANGEPÁN JÁNOS MODRUSI ISPÁN
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data