useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta ecclesiastica (Q 316)
< previousCharters1445 - 1448next >
Charter: 13879
Date: 1445-09-27
AbstractPalocz-i László comes országbíró a vasvári káptalanhoz. Jelentették előtte Pál testvér Chorna-i prépost és a konvent nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a sopronmegyei Heuey-Chalad nevű birtokba, amely őket teljes joggal megilleti. Felkéri tehát a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki Heuey-Chalad birtokhoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be annak a birtokába a nevezett prépostot és konventet az őket megillető jogon. - Kijelölt királyi emberek: Ladislaus aut Stephanus de Ladon, sin Gregorius de Potyond, sive Stephanus de Keer. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14140
Date: 1445-09-27
AbstractPalocz-i László comes országbíró a vasvári káptalanhoz. Jelentették előtte Pál Chorna-i prépost és a konvent nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a sopronmegyei Hewey-Chalad nevű birtokba, amely őket teljes joggal megilleti. Megkéri tehát a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki Hewey-Chalad birtokhoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be annak a tulajdonába Pál prépostot és a konventet. - Kijelölt királyi emberek: Ladislaus aut Stephanus de Ladon, sin Gregorius de Pothyond, sive Stephanus de Keer. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13879
Date: 1445-11-26
AbstractA vasvári káptalan bizonyítja, hogy megkapta Palocz-i László comes országbírónak 1445 szept. 27-én kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Ladon-i László királyi emberrel kiküldte Elyas mester kanonoktársát, akivel a királyi ember nov. 11-én kiszállt a sopronmegyei Heuey-Chalad birtokhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezette Pál Chorna-i prépostot és a konventet annak a birtokába minden ellentmondás nélkül. - A megjelent szomszédok: egregiis Emerico de Kanysa, Nicolao et Ladislao de eadem, Johanne et Stephano filiis Ugrini de Mychaly, Johanne et Nicolao de Zyrak ac Bartholomeo de Petenhaza et Sebastiano de Keer. - Méltóságsor: Honorabili viro domino Jacobo preposito, viris discretis magistris Thoma cantore, altero Thoma custode, Gregorio decano ceterisque canonicis. - Függő pecsét. VASVÁRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14140
Date: 1445-11-26
AbstractA vasvári káptalan bizonyítja, hogy megkapta Palocz-i László comes országbírónak 1445 szept. 27-én kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Ladon-i Lászlóval mint királyi emberrel Elyas mester kanonoktársát küldte ki, akik nov. 11-én kiszálltak a sopronmegyei Hewey-Chalad birtokhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezették annak tulajdonába Pál csornai prépostot és a konventet minden ellentmondás nélkül, amiről a káptalan függő pecsétje alatt privilegialis oklevelet állított ki. - A megjelent szomszédok: Emerico de Kanysa, Nicolao et Ladislao de eadem, Johanne et Stephano filiis Ugrini de Mihaly, Johanne et Nicolao de Zyrak, ac Bartholomeo de Pethewhaza et Sebastiano de Keer. - Méltóságsor: Honorabili viro domino Jacobo preposito, viris discretis magistris Thoma cantore, altero Thoma custode, Gregorio decano ceterisque canonicis. VASVÁRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36463
Date: 1446-01-08
AbstractJÁNOS VÁRADI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13908
Date: 1446-01-14
AbstractKözjegyzői oklevél. Guillermus de Fondera, mindkét jog doctora, pápai káplán, auditor causarum, a zágrábi egyházmegye összes papjaihoz. Megbízást kapott IV. Jenő pápától, hogy egy, a pápai székhez érkezett fellebbezés ügyében ő folytassa le a vizsgálatot és hozzon ítéletet. - Az ügy alapja, hogy Bálint zágráb-egyházmegyei papot Curper ”dictus” Mátyás, Lonicze-i +János fia: Jakab világiak és Turek +Tamás lánya: Ilka fogságba vetették és 100 dukát értékben mindenéből kifosztották. Bálint, mivel a zágrábi egyházmegyében állítólag nem kapott elégtételt, ügyét a római szentszékhez fellebbezte meg. A pápa de Fondera Vilmos causarum auditort bízta meg az ügy kivizsgálásával, aki először Bálint papot eskette meg arra nézve, hogy otthon, a saját egyházmegyéjében valóban nem kapott elégtételt.Majd a szent engedelmesség nevében meghagyta a zágrábi egyházmegye összes papjainak, hogy akihez elérkezik az ő megkeresése, az illető hat napon belül a zágrábi egyházmegye templomaiban, akár magában a székesegyházban, akár bármelyik plébániai templomban, a hívek jelenlétében idézzék meg a nevezett Curper ”dictus” Mátyást, Lonicza-i János fiát: Jakabot és Turek Tamás leányát: Ilkát, hogy az idézéstől számított 50.-ik napon jelenjenek meg előtte Rómában Bálint pappal szemben, hogy a fenti ügyben kihallgassa őket. Ugyanakkor meghagyta az egyházmegye papjainak, hogy az idézéssel egyidőben tiltsák az egyházmegyei főhatóságot és bármelyik más, esetleg megbízott hatóságot, hogy az ügyben tovább járjanak el, míg az ügy az ő hatáskörébe tartozik. - At oklevelet kiállította: Johannes Gauffridi, clericus Trecorensis diocesis, publicus apostolica et imperiali auctoritate notarius. - Közjegyzői jegy. Johannes Gauffridi trecorensii papJohannes Gauffridi közjegyző

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36467
Date: 1446-05-11
AbstractJÁNOS VÁRADI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36789
Date: 1446-06-07
AbstractEGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13926
Date: 1446-06-15
AbstractPaloch-i László comes országbíró az esztergomi káptalanhoz. Jelentették előtte Pál testvér Saag-i prépost és a konvent nevében, hogy Lewa-i Péter vajda fia: László a zavaros idők legelején szentségtörő módon Fys-i Lászlóval, Wolehecz Andrással, Daras-i Péterrel, Malanyan-i Kelemennel, Kisendred-i Kis (Parvus) Tamással, a cseh Oskolával, Mathynkoval és Glama Jánossal meg más magyar és cseh familiárisaival, lovassággal és gyalogsággal a monostorra tört, annak és templomának a kapuját betörette, minden egyházi felszerelést; casulákat, albákat, különböző, színű és kidolgozású cappákat, pallákat, oltárterítőket, zászlókat, 11 aranyozott ezüst kelyhet és más egyházi szereket, ezüstből való aranyozott ámpolnákat, füstölőket, azonkívül misekönyveket és más könyveket, birtokügyi okleveleket,amelyek részben a monostort, részben az ország nemes birtokosait illették mint a conservatoriumban őrzött másodpéldányok, elrabolták, másokról a hites pecséteket szakították le és tették azokat értéktelenné. Az összes rendi testvéreket súlyosan bántalmazták, minden rendi ruhától: tunicától, scapulárétól, cappától, és caputiumtól megfosztották őket.A Saagon található minden értéket, akár a monostoré volt az, akár a Saagon lakó jobbágyoké, mind elvitték, állatjaikat padig Lewa várába hajtották, miáltal összesen 16,000 arany forintnyi kárt okoztak. Azért az országbíró küldte ki testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember tartson a fenti ügyben vizsgálatot. - Kijelölet királyi emberek: Petrus de Zyray de Bernece, vel Johannes de Thur, aut Georgius de Pomagh, sin Petrus de eadem, seu Nicolaus de Chehy, neve Martinus de Syrak, vel Benedictus Peres de Kyralifya. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13925
Date: 1446-06-15
AbstractPalocz-i László comes országbíró a budai káptalanhoz. Jelentették előtte Pál testvér Saag-i prépost és a konvent nevében, hogy Lewa-i Péter vajda fia: László a zavaros idők legelején szentségtörő módon Fys-i Lászlóval, Welehecz Andrással, a cseh Oskolaval, Mathynkoval és Glama Jánossal és más magyar meg cseh familiárisaival, lovassággal és gyalogsággal a monostorra tört, annak és templomának a kapuját betörette, minden egyházi felszerelést: casulákat, albákat, különböző színű és kidolgozású cappákat, pallákat, oltárterítőket, zászlókat, 11 aranyozott ezüst kelyhet és más egyházi szereket, ezüstből való aranyozott ámpolnákat és füstölőket, misekönyveket és más könyveket, azonkívül birtokügyi okleveleket, amelyek részben a monostort, részben az ország nemes birtokosait illették mint a conservatoriumban őrzött másodpéldányok, elrabolták, másokról a hites pecséteket szakították le. Az összes rendi testvéreket súlyosan bántalmazták, minden rendi ruhájuktól megfosztották, mint a tunicától, scapulárétól, cappától és caputiumtól. A Saagon található minden értéket, akár a monostoré volt az, akár az ott lakó jobbágyoké, elvittek, minden állatot Lewa várába hajtottak el, úgy hogy összesen 16.000 forintnyi kárt okoztak. Azért megkéri a káptalant, küldje ki testimoniumát, akinek jelenlétében a királyi ember tartson a fenti ügyben vizsgálatot. - Kijelölt királyi emberek: Petrus Zyray de Berneche, vel Johannes de Thwr, auth Georgius de Pomagh, sin Petrus de eadem, seu Nicolaus de Chehy, neve Martinus de Syrak, vel Benedictus Peres de Kyralfya. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 22489
Date: 1446-06-15
AbstractPÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 22489
Date: 1446-07-17
AbstractVÁCI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13926
Date: 1446-07-18
AbstractAz esztergomi káptalan jelenti Paloch-i László comes országbírónak, hogy megkapta 1446 jun.15-én kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Kyralfya-i Peres Benedekkel, mint királyi emberrel Naghalch-i András mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember jul.14-én Hont megyében vizsgálatot tartván minden panaszt megfelelőnek talált. - Záró pecsét nyomaival. ESZTERGOMI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13925
Date: 1446-07-19
AbstractA budai káptalan jelenti Pálóci László országbírónak, hogy megkapta 1446 jun.15-én kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Berneche-i Syray Péter királyi emberrel Kylián mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember júl.14-én Hont megyében vizsgálatot tartván mindent a panasznak megfelelően talált. - Egyes részeiben szakadozott. - Hátán pecsét nyomai. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36784
Date: 1446-09-10
AbstractSZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36790
Date: 1446-09-10
AbstractSZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13980
Date: 1446-10-11
AbstractAz országnagyok a váci káptalanhoz. Halasztó oklevelük alapján Szent Jakab nyolcadán -aug.1.- megjelent ítélőszékük előtt Tamás testvér, aki Pál testvér, Saagh-i prépost és a konvent nevében Gyarmath-i Balás fia: Miklós fiai: László, Zsigmond, István és György ellenében ilyen bejelentést tett: László, Zsigmond, István és György az utóbbi zavaros időkben, az 1443-ban kiadott generale decretum óta rátörtek a Saagh-i monostorra és az akkori prépostot: Bálintot és az összes rendi testvéreket durván eltávolították lakásukból és celláikból, a monostorból erődítményt készítettek, amelyből azután a monostor összes birtokaira rendkívüli adókat és élelmiszerbeszolgáltatásokat róttak ki és majdnem minden értéküket elvitték, még az épületek faalkatrészeit is felégették, miáltal a monostornak több mint 8,000 arany forintnyi kárt okoztak; azonkívül a decretum generale ellenére a monostornak Palohta nevű birtokát elfoglalták és Kekkew várához csatolták.Mindezt a váci és az esztergomi káptalannak és a hontmegyei hatóságnak a királyhoz intézett vizsgálati okleveleivel igazolták.E bejelentésre az alperesek ügyvédje: Palasth-i Ágoston bejelentette, hogy Gyarmath-i György és István azóta meghaltak, míg Zsigmond és László nevében a sági konvent ü.v. levelével azt állította, hogy ők a prépost és a konvent keresetében teljesen ártatlanok. Mindkét fél a maga igazát a communis inquisitio útján akarta igazolni, azért az országnagyok ezt el is rendelték, amihez kikérték a káptalan testimoniumait mindkét fél részére, akiknek a jelenlétében a királyi ember jan. 25-én szálljon ki Hydwegh városhoz, ahol a felek kívánták a communis inquisitio lefolytatását, összehíván oda a monostor birtokainak a szomszédait és Hont megye nemességét, és a két félnek, vagy megbízottainak a jelenlétében hallgassa ki eskü alatt egyenként előbb a szomszédokat, majd a megyei nemességet arra vonatkozólag, vajjon Balázs fia: Miklós fiai: László és Zsigmond a jelzett időben elfoglalták-e a Saagh-i monostort, az akkori prépostot, Bálintot és a rendi testvéreket kiüzték-e lakásaikból és celláikból, az egyházból erődítményt csináltak-e, amelyből azután a monostor összes birtokaira rendkívüli adókat és élelmiszerbeszolgáltatásokat vettek-e ki, a lakások és házak faalkatrészeit felégették-e stb és így a monostornak okoztak-e 8,000 arany forintnyi kárt és hogy a monostornak Palotha nevű birtokát elfoglalták-e és Kekkew várához csatolták-e. Minderről a káptalan Vízkereszt nyolcadára tegyen at országnagyoknak jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Petrus de Bernecze, vel Michael de eadem, aut Benedictus Peres de Kyralfya, aut Michael de Inanch, sive Johannes de Nyek pro parte dictorum actorum, - item Petrus de Sew, sin Johannes de Perezen, seu Nicolaus sin Emericus de Chehy pro parte in causam attractorum. - Rongálódott: két szakadás és egy hézag. - Zárópecsét nyomaival. ORSZÁGNAGYOK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 12835
Date: 1446-11-11
AbstractKAPORNAKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14001
Date: 1446-12-19
AbstractAz országnagyok az esztergomi káptalanhoz, Jelentették előttük Pál testvér, Saagh-i prépost és a konvent nevében, hogy Lewa-i vajda fia: László az elmúlt zavaros idők folyamán állandóan zaklatta a monostort különböző javaiban és az országnagyok decretumainak a rendelkezése ellenére Mathee Leker-i apát, Lewa vár várnagya, továbbá Leek János és más familiárisok utján először elfoglalta a monostornak Zewles, Almas ás Nadas nevű birtokait és elfoglalva is tartja, egyedül élvezve azok jövedelmét, majd böjtközép táján a monostornak egy másik birtokára: Egeg-re tört előbbi embereivel és onnan minden állatot elhajtatott, minden felszerelést elvitetett és mindezeket Lewa várába szállíttatta. Azonfelül Mathee apát urának a Baath-város körül lévő szőlejét az elmúlt egész nyáron át a monostor Zeleus-i és Almas-i jobbágyaival műveltette anélkül, hogy bármit is fizetett volna.Azért az országnagyok felkérik a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi curiából külön kiküldött ember tartson előbb vizsgálatot, majd menjen el Lewa-i vajda fiához: Lászlóhoz és Mathee Lekeer-i apáthoz és figyelmeztesse őket az országnagyok nevében, hogy a fehérvári határozatok értelmében az okozott károkért teljes elégtételt kell szolgáltatniok. Ha ezt nem tennék, idézze meg Lászlót és Mathee apátot vízkereszt nyolcadára az exponensekkel szemben az országnagyok elé, jelezve nekik, hogy akár megjelennek, akár nem, ők a megjelenő fél kérésére döntést fognak hozni. - Kijelölt királyi emberek: Petrus de Bernecze vel Georgius de Pomag, aut Nicolaus de Chehy, sin Michael vel Stephanus Chala de dicta Bernecze, seu Ambrosius de Kormoso. sive Johannes de Thatha, neve alter Johannes de Wadacz. ORSZÁGNAGYOK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14001
Date: 1446-12-29
AbstractESZTERGOMI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14072
Date: 1447-03-03
AbstractHedrehwara-i Lőrinc nádor bizonyítja, hogy halasztó oklevele alapján vizkereszt nyolcadán -jan.13.- megjelent törvényszéke előtt Miklós fehérvári őrkanonok nevében a nádor ü.v. levelével Thethues Péter és Zerdahel-i Danch Pál meg Chigeth-i Imre ellen előadta, hogy midőn az elmúlt időben Pál hadakozók módjára Merges várkastélynak a megostromlására indult, a nevezett Imrével, több familiarisával és zsoldosaival az őrkanonoknak Kisberen és Sagh nevű birtokaira szállt; ott az őrkanonok néhány jobbágyát bántalmazták, az összes jobbágyokra bizonyos élelmiszer-beszolgáltatást vetettek ki: bort, lisztet, csirkét, libát, szalonnát kb. 200 arany forint értékben, amit részben ott fogyasztottak el, részben szekéren tovább vittek. Ezt a fehérvári káptalan, a somogyi konvent és Somogy megye hatóságának a vizsgálati okleveleivel igazolta. Mivel Pál és Imre procuratora: Kapolnafalwa-i Benedek mindezt tagadta, a nádor ugy itélt, hogy mindegyikük márc. 13-án tegyen a somogyi konvent előt 50-ed - 50-ed magával esküt, hogy a keresetben ártatlanok. Záró pecsét nyomaival. HÉDERVÁRI LŐRINC NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14068
Date: 1447-03-16
AbstractAz országnagyok bizonyítják, hogy annak az ügynek a tárgyalását, amelyet Pál Saagh-i prépost és a konvent inditott Lewa-i Cheh Péter fia: László ellen és várnagya: Máthé Lekér-i apát ellen, amelyet az esztergomi káptalan idéző oklevele alapján vizkereszt nyolcadán -jan. 13.- kellett volna folytatni, amikor a prépostot és a konventet Kyrthws-i Gergely képviselte, a kormányzó irásbeli kérelmére, mivel Lewa-i Cheh László az országot megtámadó németekkel szemben van elfoglalva, Szent György nyolcadára -máj.1.- halasztották. Záró pecsét töredékesen. ORSZÁGNAGYOK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14069
Date: 1447-03-18
AbstractHedrehwara-i Lőrinc nádor annak az ügynek a tárgyalását, amelyet Pál testvér Saagh-i prépost és a konvent indított Lewa-i Cheh Péter vajda fia: László ellen a váci káptalan oklevelében foglaltak miatt és amelyet a nádor halasztó okelvele alapján vizkereszt nyolcadán -jan. 13.- kellett volna tárgyalni, amikor a prépostot és a konventet Kyrthws-i Gergely képviselte a konvent ü.v. levelével, mig az alperest Horwat-i Péter a garamszentbenedeki konvent ü.v. levelével, a felek akaratából Szent György nyolcadára -máj. 1.- halasztotta. Záró pecsét töredékeivel. HÉDERVÁRI LŐRINC NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14098
Date: 1447-06-26
AbstractAz országnagyok a győri káptalanhoz. Jelentették előttük Pál Chorna-i prépost és a konvent nevében, hogy jóllehet Palocz-i Mathyws volt nádor itéletlevele szerint a boldogult Antal prépostnak és a konventnek be kellett volna magukat vezettetniök a nekik juttatott 20 jobbágytelekbe, tizbe Kerezthur birtokban, melyek közül 5 az északi oldalon, 5 pedig a déli oldalon fekszik és a másik tizbe Wasarusfalwban, amelyek egymás után következnek észak-déli irányban, továbbá a Raaba folyón lévő ötkerekű malomnak két kerekébe, -mind Sopronmegyében, de mert István prépost akkor halt meg és utódja: Pál prépost az abban a megyében akkor hosszabb időn át duló zavargások és más akadályok miatt a statutiot az ország jogszokása szerint nem tudta végrehajtani, azért most az országnagyoktól ujra kérik ehhez az engedélyt. Az országnagyok hozzájárultak ahhoz, hogy prépost és a konvent Mathyws nádor itéletlevele szerint, melynek érvényességét kiterjesztették, beiktattathassák magukat a 20- sessio és a kétkerekü malom birtokába. Azért meghagyják a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki Kerezthur és Wasarusfalw nevű birtokokhoz és az azokban lévő, fent elsorolt jobbágysessiokhoz és malomhoz és statuálja azokat minden tartozékukkal együtt Pál prépostnak és a konventnek és tegyen erről Szent Mihály nyolcadára -okt. 6.- az országnagyoknak jelentést. Kijelölt királyi emberek: Emericus vel Georgius de Wan, aut Johannes filius Ugrini de Myhaly, sin Jacobus de Dwr, seu Stephanus filius eiusdem, sive Albertus, neve Johannes de Damonya - külön a királyi curiából kiküldve. A szöveg alatt pecsét. ORSZÁGNAGYOK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 10587
Date: 1447-06-28
AbstractHENRIK KÖRMÖCI POLGÁR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14108
Date: 1447-08-16
AbstractA győri káptalan jelenti az országnagyoknak, hogy megkapta a Pál csornai prépost részére kegyesen adott oklevelet, amelynek értelmében Dwr Jakab fiával: Istvánnal, a királyi curiából külön e célra kijelölt emberrel kiküldte Malomsok-i János mester kanonoktársát, akik aug. 1-én kiszálltak a sopronmegyei Kerestwr és Wasarosfalw nevű birtokokhoz és következésképp a bennük lévő 20 jobbágytelekhez és Wasarosfalw birtok határában az ötkerekü malomhoz s a szomszédok jelenlétében a jobbágytelkeket, amelyek közül 10 a nevezett Kerestwrban volt, 10 pedig Wasarosfalwban -utóbbiak egymás mellett, és az ötkerekü malomnak a Rába felett lévő két kerekét a nevezett csornai egyháznak és igy Pál prépostnak és a konventnek statuálták, senkinek az ellenmondását sem véve figyelembe. Erről a káptalan Szent Mihály nyolcadára küldött az országnagyoknak jelentést. Záró pecsét nyomaival. GYŐRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14121
Date: 1447-10-09
AbstractA győri káptalan bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Pál testvér Chorna-i prépost a saját és a konvent nevében, másrészt Hedrehwara-i Imre fia: János a saját és fia: István, továbbá Hedrehwara-i Miklós fia: Osvald nevében, utóbbiaknak a terhét is magára vállalva, és bejelentették, hogy jóllehet Pál prépost és a konvent meg Hedrehwara-i Imre fia: János között a Chokateleke nevű predium és bizonyos rétek elfoglalása és lekaszálása miatt, továbbá egy, a prépostság Nagybarathy nevű birtoka határain belül lévő kutnak trágyával való betömése miatt, azonkivül a Nagybarathy birtok illetőleg a Chordawth nevezetű föld felé eső szántóföldek közötti dűlőnek a felszántása miatt, amely határsértéseket a prépostság Nagybarathy birtokának a határain kivül és belül követtek el Hedrehwara-i János és emberei, pereskedés folyt, mégis egyházi és világi emberek közbenjárására békére léptek olyformán, hogy először megszüntettek egymás között mindenféle pereskedést és semmisnek jelentettek ki minden eddigi peres iratot, majd a két birtokról egyforma számban kijelölt nyolc idősebb s becsületes jobbágy lelkiismeretük szerinti döntésére bizták a kért birtok: Nagybarathy és Kisbarathy közötti régi határok megmutatását, akiknek az utmutatása mellett igy állapították meg a határokat: Megkezdték a határ megvonását Nagybarathy és Kisbarathy birtokok szántóföldjei közti mesgyénél egy régi ároknál, amely régente határvonalnak számított a két birtok közt, kiindulva nyugatról egy hegy felöl egészen a közutig, melyen át Nagybarathyból Győr felé közlekednek az emberek, ahol egy új árkot ástak határvonalnak, amely árok egészen egy kutig huzódik és ott, ahol az árok a kutat mintegy félkörrel veszi körül, visszakanyarodva a Nagybarathy birtoknak Chordawth nevű földjéig halad. Onnan kelet felé fordulva, a szántóföldek mesgyéi között ez az árok elérkezik a Sostho nevezetű tóig és azon tulhaladva folytatdik a Wlgo Chrodawthnak nevezett utig, mely Nagybarathyból Győrbe vezet. Igy eljutottak a Kwzer nevezetű földig, ahol földjelet emeltek, majd onnan észak felé fordultak és a két birtok szántóföldjeinek a dülői között egy új határjelet emeltek; tovább haladva észak-keleti irányban eljutottak két régi határjelhez, amelyeknek egyike keletről Nagybarathy, a másika nyugatról Kisbarathy földjeit határolja el, majd ugyanabban az irányban áthaladva a Zarkazeke nevű földnek a közepén, elérkeztek a Chokateleke nevű predimhoz, amely határos Győr város földjeivel, és ott a határ megvonását befejezték. Minthogy annak a Chokateleke nevű földnek a hovatartozását az öreg jobbágyok tanuvallomásából sem lehetett megállapítani, mert szerintük is azt a területet a két fél jobbágyai mindig civódva használták, azért azt a földterületet közös legelőnek hagyták mindkét fél számára, amelyet egyik félnek sem szabad felszántania, mignem akár okiratilag, akár birói döntés alapján meg nem állapítják, annak a hovatartozását. Az említett kut pedig és az elfoglalt rétek, amint eddig, ezután is Nagybarathyhoz fognak tartozni, de a prépost feltételül kikötötte, hogy a Hedrehwara-i János által trágyával betömött kutat az átadás előtt annak a jobbágyai kötelesek rendbe hozni, megtisztítani és tisztán visszaszolgáltatni a prépostságnak. a kutat a jövőben is a Nagybarathy birtokhoz tartozó népek kötelesek jó karban tartani, de annak a vizét Kisbarathy lakói is használhatják a maguk és állatjaik szükségletére, azonban a prépostság és a Nagybarathy jobbágyok minden hátránya nélkül. Ha akármelyik fél a jelen határokat megsemmisítené vagy elszántással megváltoztatná, és erről a másik fél nyilvánvaló bizonyságot tud felmutatni, az esetben a sértő fél a per megkezdése előtt 25 dénármárkát fizet a szenvedő félnek. Erre a személyesen jelenlévő Pál prépost a saját és a konvent nevében s Hedrehwara-i János önként kötelezték magukat. - Méltóságsor: Honorabilibus viris dominis Georgio preposito, Michaele lectore, Stephano cantore, altero Stephano custode, ceterisque dominis canonicis ecclesie nostre. - Függő pecsét. GYŐRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36427
Date: 1448-04-27
AbstractDÉNES ESZTERGOMI ÉRSEK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14139
Date: 1448-05-09
AbstractHwnyad-i János kormányzó bizonyítja, hogy eléje járult Pál csornai prépost és bemutatta előtte Frathno-i János fiának: Vilmosnak és feleségének: Dorottyának privilegialis oklevelét, kérve, hogy azt írja át szóról-szóra és a saját meg a monostora részére erősítse meg és minden pontjához járuljon hozzá. A kormányzó Pál prépost minden kérését teljesíti és az adományt kormányzói hatalmánál fogva megerősíti. - Függőpecsétje hiányzik. HUNYADI JÁNOS KORMÁNYZÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14140
Date: 1448-05-09
AbstractHwnyad-i János kormányzó bizonyítja, hogy eléje járult Pál csornai prépost és bemutatta előtte Frathno-i János fiának: Vilmosnak és feleségének Dorottyának privilegiális oklevelét, kérve, hogy azt szóról-szóra írja át a saját meg a monostora részére erősítse meg, és minden pontjához járuljon hozzá. A kormányzó Pál prépost minden kérését teljesíti és az adományt kormányzói hatalmánál fogva megerősíti. Buda. Pál csornai prépost kérésére átírja és megerősíti Fraknói Vilmosnak és nejének a sopronmegyei Hevej birtok adományozásáról szóló, 1445. szept. 7-én kelt oklevelét. - (A győri kápt. 1450. okt. 16. átir.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Hajnal István): LK 1 (1923) 110/22. HUNYADI JÁNOS KORMÁNYZÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36471
Date: 1448-05-28
AbstractMORIMUNDI JÁNOS APÁT (CISZ)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1445 - 1448next >