Fond: Hunyadi család (Q 234)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLCSLA > HUNCSQ234 >>
Charter: 38020
Date: 1517-05-26
Abstract: Bude - feria tertia proxima ante festum pentecostes. Lajos király jelenti, hogy mivel a szlavoniai Chozthel nevű vár, amelyet addig Gedrud, Waysprokowcz-i Uldarik özvegye tartott a kezében, csel és ravaszság folytán az ország nyilvános ellenségének (neve itt nincs felemlítve, de Janowecz Herman az illető) a kezébe került, aki azóta igen sok kárt okoz a szomszéd területeknek, az országos tanács határozatából megbízta Brandenburgi György őrgrófot, hogy azt a várat bármi módon szerezze vissza és őrizze meg a király számára. Eredeti, papír. Kissé már rongált. A szöveg alá nyomott pecsét. Fent jobbról: Commissio propria domini regis de consilio.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 38021
Date: 1517-06-29
Abstract: Bude - in festo bb. Petri et Pauli apostolorum. Lajos király a csázmai káptalanhoz; Mivel megtudta, hogy Waysprach-i Udalrik özvegye: Gedrud és fiai meg leányai befogadták a sopronmegyei Landzer és a warasdmegyei Kosthel nevű várukba az ország közellenségét: Janowecz Hermant és vele szövetségre léptek és hogy ezekből a várakból Janoffzky nagy garázdálkodást visz végbe a szomszédos területek ellen, ennek következtében az özvegy és fiai meg leányai a hűtlenség bűnébe estek és elvesztették minden jogukat birtokaikhoz. A király megbízta Brandenburgi György őrgrófot, azon megye főispánját, hogy Kosthel várát vívja meg és vegye el az özvegytől, amit hűségesen végre is hajtott. Ezért a szolgálatáért és azon a címen is, hogy Ulászló király egykor Corvin János herceg összes birtokait Brandenburgi György őrgrófnak adományozta, mindenestül neki adja Kosthel várát a benne lévő királyi joggal együtt. Be akarja őt a vár és tartozékai birtokába vezetettni, azért felszólítja a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a királyi ember vezesse be Brandenburgi György őrgrófot a vár és tartozékai birtokába, az esetleges ellenmondókat a báni szék elé idézve. Kijelölt királyi emberek: Zwhodol-i István, Zothezka-i Golecz János, Myrchowcz-i András, Zakowcz-i János, Maryassowcz-i Wrachowych Péter, Konczka-i Péter. Eredeti, papír. Záró pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 38022
Date: 1517-09-14
Abstract: Bude - in festo exaltationis Sancte Crucis. Lajos király Alap-i Boldizsárhoz. A legutóbbi országgyűlésen személyesen figyelmeztette és írásban is többször utasította, hogy míg a per Brandenburgi György őrgróf és predialisai között el nem dől, ne próbálja utóbbiakat semmiféle formában támogatni, mert ily támogatás mellett mernek lázadozni. Minthogy többszöri felszólításának nem volt foganatja, a 15-ik napra a királyi udvarba rendeli, hogy magaviseletéről számot adjon. Eredeti, papír. A szöveg alá nyomott pecsét. Fent jobbról: Commissio propria domini regis.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 38023
Date: 1518-04-07
Abstract: sexto die diei introductionis, statutionis. A zágrábi káptalan jelenti Beryzlo Péter veszprémi püspöknek, dalmát, horvát, szlavon bánnak, zengi kapitánynak, hogy megkapta Lajos királynak 1518. febr. 15-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Matercz-i Mihály királyi emberrel kiküldte Warasd-i János javadalmast, akik ápr. 2-án kiszálltak az összes birtokokhoz (Név egyáltalában nincs), de amikor az őrgrófot be akarták azokba iktatni, akkor Kochan-i Oresych Péter - Kwsycz Péter, Chwnchych Bálint és a többi társai nevében ellenmondott, amiért a királyi ember Oresych Pétert és társait a Kochan nevű, jelenleg vitás birtokon az exponenssel szemben vízkereszt nyolcadára a zágrábi báni szék elé idézte. Eredeti, papír. Záró pecsét nyomaival. ZÁGRÁBI KÁPTALAN
Charter: 38024
Date: 1518-04-21
Abstract: Schebnicie - feria quarta ante festum b. Georgii martyris. Selmec (civitas Schebniciensis) város bírája és esküdjei jelentik, hogy midőn a boldogult Peschen Seyfrid helyettes kamarás Selmecen és környékén lévő ingó és ingatlan vagyona felett: házak, bányák, kohók, malmok stb. felett Brandenburgi György őrgróffal egyezségre léptek és mindezeket visszavásárlás címén megvették az őrgróftól a budai káptalan oklevele szerint 2000 forintért, de ők csak 1500 forintot fizettek ki, a többit az őrgróf elengedte nekik, amiről ez írással nyugtatják. Eredeti, papír. A szöveg alá nyomott pecsét. SELMEC VÁROS
Charter: 37582
Date: 1518-05-10
Abstract: Bude - octavo die termini prenotati. II. Lajos király oklevele arról, hogy a Budán május 3-án tartott országgyűlésen Werbewch-i István kir. helytartó és Petrowch-i Henczelfy István Szlavenia prothonotariusa jelentették, hogy a Tamás esztergomi bíboros-érsek, mint a zágrábi püspökség tutora és Brandrburgi György őrgróf, mint a Rokonok és Wrbowcz városok földesura közötti birtokperben 1518. márc. 17-én kiszálltak a felek által választott négy emberrel: Alap-i Boldizsár szlavon vicebánnal, Batthyan-i Boldizsár volt szlavon vicebánnal, Kapolna-i György deákkal és Bocchyncz-i, másképp Laczovelcz-i Laczowyth Péterrel, akik mellett az őrgrófot Gregoryancz-i György deák és Rokonok és Medwe várainak az ügynöke (factora), Bednye-i Frodnohar Zsigmond képviselte, míg a bíboros-érseket Bwdrowcz-i Bwdor András és Hobethych András, a zágrábi püspökség ügynöke (factora), először a zágrábi püspökség körösmegyei Gradecz nevű birtokára, majd az őrgróf Wrbowch nevű városához és ismét a püspökség Iwanych és Domboro nevű városaihoz, hogy a két birtoktest közötti határokat megvonják. Az őrgróf megbízottja, Gregoryancz-i György deák két oklevelet mutatott be az egybegyűltek előtt: IV. Béla király 1244. ápr. 21-én kelt és a csázmai káptalannak 1481. szept. 19-én kelt, teljes egészükben közölt oklevelét. Mivel az érsek megbízottja az utóbbi oklevél ellenl kifogást emelt, mert a szomszédok nincsenek benne feltüntetve, és mert a reambulatiot maga a tulajdonos király rendelte el és főképp, mert a királyi emberek közt maga a király ügyvivője: Szentmiklóssy János is ott szerepel, ami törvényellenes, azért ez oklevéltől eltekintettek. Majd mindkét fél IV. Béla király oklevele alapján mutatta meg a határokat. A fennmaradt körülbelül négy ekényi föld felett az őrgrófnak tizenkettedmagával Kisasszony ünnepének tizenötöd napjára (szept. 22.) esküt ítéltek, melyet Petrewch-i Heczelffy István prothonotarius előtt, vagy az ő távollétében Wratyssa Péter nevű helyettese előtt kell letenni, mégpedig ”resolutis cingulis, discalceatis pedibus, discoopertis capitibus eorum, sicque in foveam ibidem ex jussu atque judiciaria commissione dicti prothonotarii, vel vicemagistri effodi et preparari debendam descendentes, terram quoque in manibus corum dextris tenentes et supra capita iprosum ponentes...” Eredeti, papír. Záró pecsét. LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 38025
Date: 1518-05-25
Abstract: in castro Budensi - die Martis, vigesima quinta mensis Maii. Myskolcz-i János közjegyzői oklevele arról, hogy Brandenburgi György őrgróf elé járultak Vinograd-i Máthé pécsi éneklőkanonok és Mátyás gyulai plébános és egy közjegyzői oklevelet mutattak be neki Olay Bangh János kezéből a kettejük közt történt javadalom-cseréről kérve, hogy patronusi jogánál fogva azt erősítse meg. Az őrgróf csak úgy adta beleegyezését, ha elfogadják a következő pontozatokat: A távozó gyulai plébános előbb hozza rendbe a házat, a fürdőt és a malmot; ha az ő kötelessége az iskola felépítése, iskolát is építsen. Ha előbb távoznék, ezek elvégzésére hagyjon megfelelő összeget. A gyulai vár embereivel a gyulai városi, vári és őrgrófi bírói illetékességen kívül sem egyházi, sem világi fórum előtt nem fog pereskedni; ha tartoznak neki valamivel, ő utasítja őket adósságaik letörlesztésére. - A jövendő plébános minden dolgot leltár mellett vesz át. A plébánián kell laknia, a híveket lelkiismeretesen kell gondoznia; ha bármilyen ügyben távol kell lennie, megfelelő helyettesről gondoskodjék. A várbeliekkel ő is csak úgy pereskedhetik, mint az elődje. Mindezekre a pontokra a két javadalmat-cserélő megesküdött. Eredeti, hártya. Közjegyzői jegy. MISKOLCI JÁNOS KÖZJEGYZŐ
Charter: 38026
Date: 1518-09-02
Abstract: feria quinta proxima post festum b. Egidii abbatis. Scharicha György és Ispan Gáll Gywla-i várnagyok missilis levele Brandenburgi György őrgrófhoz. Minthogy a minap nobilis István literatus, Bathor-i István jegyzője, Gywla-i Pál lilteratus fia levelet hozott az őrgróftól, hogy szolgáltassanak neki igazságot, ha az apja után maradt javak miatt valakivel pere volna, ők összehívtak néhány kívülálló becsületes embert és bírósággá alakulva megkérdezték István literatust, ki ellen van panasza. Cantor Mihályt nevezte meg és Gywla-i Zwez Lászlót, mint akik apja végrendeleti végrehajtói voltak és akiknél vannak édesapja dolgai. Cantor nem volt végrendeleti végrehajtó; ami pedig István édesapjától nála van, azt mind készpénzzel vásárolta, amit a városi hatóság oklevelével igazolt. László volt ugyan végrendeleti végrehajtó, de per és fogság útján vagy már az apjának, vagy rokonainak eleget tett minden tartozásáról, amiről szintén volt a városi hatóságtól írása, és ők még meg is eskették erre. Majd a házát kezdte keresni, mely apjáról reászállt. A vizsgálat alapján megtudták, hogy a házat István rokonai pénzen adták el és most már a harmadik gazdánál van. Az első vevő: Zabo Oszvald István literatus testvéreitől: Jánostól, Dorottyától és Annától vásárolta 60 forintért. A vételről az akkori bírótól: Aztalnok Pétertől van írása, aki előtt a testvérek azt mondották, hogy István már meghalt. A bíróság úgy ítélt, hogy István literatus tegye le a 60 forint vételárat és ha az új tulajdonosok valamit beleépítettek a házba, azt is fizesse meg és a ház visszaszáll reája. Mivel az ítélet ellen fellebbezett, fellebbezését felterjesztik az őrgrófhoz. Eredeti, papír; már kezd szakadozni. Zárópecsét nyomaival. - Regeszta forrása: OL regeszta SKARICA GYÖRGY GYULAI VÁRNAGYISPÁN GÁL GYULAI VÁRNAGY
Charter: 38027
Date: 1518-10-18
Abstract: Bachie - in festo beati Luce evangeliste. Lajos király jelenti, hogy Brandenburgi György őrgróf érdemeire való tekintettel neki adományozza Rathka-i Benedeknek összes várait, várkastélyait és egyéb javait, mert megsértve a kihirdetett szabadságot nem átallotta embert ölni: minden ok nélkül megölte Posgay Lukács nemest, két másik nemest pedig: Fekethe Jánost és Kermendy Lászlót halálosan megsebesítette; ezzel hűtlenségbe esett, javai a koronára szálltak. Eredeti, papír. A szöveg alá nyomott pecsét. Relatio magnifici Francisci Doczy magistri cubiculariorum regie majestatis. Kívülről: Registrata folio CCXXXIX. Anno 1518.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 38028
Date: 1518-10-18
Abstract: Bachie - in festo sancti Luce evangeliste. Lajos király a csázmai káptalanhoz. Egyrészt Brandenburgi György őrgróf kérésére, másrészt figyelembe véve az őrgrófnak sok szerzett érdemét, neki adományozta Rathka-i Benedeknek összes várait, javait és birtokait, mivel az nem átallotta megsérteni a szabadságot: Posgay Lukács nemest minden ok nélkül megölte és két másik nemest: Fekethe Jánost és Kermendy Lászlót megsebesítette, miáltal a hűtlenség bűnébe esett és javai a koronára szálltak. Be akarja az őrgrófot ezekbe a birtokokba vezettetni, azért felszólítja a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a királyi ember vezesse be a szomszédok jelenlétében az őrgrófot Rathka-i Benedek javaiba királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókét a báni szék elé idézve. Kijelölt királyi emberek: Konczka-i Péter, Maryasowcz-i Wragowych Péter, Prezechna-i Keyser György, Gregorowcz-i Vince literatus, Thernowcz-i Bekowych Kristóf, Zabok-i Kálmán, Zabok-i Bolthysarych János. – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 38029
Date: 1518-11-05
Abstract: am Freytag nach aller Heyligen Tag. Lindecker András oklevele arról, hogy Brandenburgi György őrgróf őt szegénységére való tekintettel - élete tartamára - Martinicz nevű falucskával ajándékozta meg. Ígéri és ígéretét saját és Medwewar kapitányának: Poczingernek a pecsétjével is megerősíti, hogy halála után Martinicz újra visszaszáll Brandenburgi György őrgrófra vagy utódaira. Eredeti, papír. A szöveg alá nyomott két papírfelzetes zöldszínű gyűrűs pecsét. Német.– Regeszta forrása: OL regeszta LANDECKER ANDRÁS MAGÁN
Charter: 38030
Date: 1518-12-14
Abstract: in Gywla - feria tertia proxima post festum s. Lucie virg. et mart. Gywla város polgárainak missilis levele Brandenburgi György őrgrófhoz. Jelentik az őrgrófnak, hogy a minap, dec. 10-én a Gywla-i vár várnagya és udvarbírája a megye meghívott nemeseivel együtt őket is meghívta a bírói tárgyalásra, amikor Gáll udvarbíró a saját és főleg Ispan Nagh Péter Bewkes-i officialisa nevében a Beryn-i bíró és polgárok: az őrgróf jobbágyai ellen emelt vádat: a bíróság tagjai előtt ismeretes, hogy a Bewryn-i Wegh Imre mennyire megkárosította a Gywla-i polgárokat és magukat a várnagyokat is, amely károk 300-400 forintra rúgnak. Ő volt az, aki Aztalnok Péter és Cantor Mihály Gywla-i polgárokat tartozásaik miatt Fwthakon be is börtönöztette és áruikban súlyosan megkárosította. Mivel a várbeli bíróság előtt semmiképpen sem akart megjelenni, a várnagyok és az udvarbíró meghagyták Ispan Nagh Péter officialisnak, hogy fogassa el és úgy hozza elébük Wegh Imrét. Ispan elment Bewrynbe, a bíró útján hívatta Wegh Imrét, és mikor az újra kifogásokkal élt, Ispan Péter a Bewryn-i bíróval akarta elfogatni, mire a bíró azt válaszolta, hogy az officialis maga is elfoghatja, hisz jelen van. Ispan Nagh Péter ezt összejátszásnak vette, átlovagolt a szomszéd faluba: Gywrba és onnan hozott tanúkat annak igazolására, hogy a Bewryn-iek megtagadják az engedelmességet és ezért fej- és jószágvesztésben marasztaltatnak el. Minthogy közben Wegh Imre elmenekült, összes tartozásai is átszállnak Bewryn községre. A polgárok tagadták, hogy őket fej- és jószágvesztés terhe mellett hívatták volna, hisz legtöbbjük otthon sem volt, azonkívül Ispan Nagh Péter, ha akarta volna, maga is elfoghatta volna Wegh Imrét, hisz együtt iddogáltak és Szent János - áldást ”piccarium Sancti Johannis” is ivott vele. Kihallgatták először a Gywr-i embereket, amely kihallgatásról jegyzőkönyvet is vettek fel, majd Ispan Nagh Pétert eskették meg, hogy minden csalfaság nélkül járt el és végül a Bewryn-i polgároknak kellett megesküdniök, hogy nem tudtak, vagy nem hallottak a feltételekről, máskülönben mint elítéltek kötelesek Wegh Imre helyett az összes károkat és tartozásokat megfizetni; a fej- és jószágvesztés büntetését az őrgróf kegyelmébe ajánlják. A polgárok az őrgrófhoz fellebbeztek. Eredeti, papír, két ív. Sötétzöld színű záró pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta GYULA VÁROS
Charter: 38035
Date: 1518-12-16
Abstract: in Wrathysyncz - feria quinta proxima post festum b. Lucie virg. et mart. Beryzlo Péter veszprémi püspök, dalmát, horvát, szlavon bán, zengi kapitány a csázmai káptalanhoz. Brandenburgi György őrgróf nevében jelentették neki, hogy midőn az őrgróf a warasdmegyei nemesség megbízása folytán dec. 12-én Kos Balázs warasdmegyei alispánt a warasdmegyei szolgabírákkal együtt a szlavon követek kiküldetése céljából a füstpénz beszedésére Stumberg Gáspár-nak warasdmegyei Chazarwara nevű várába küldötte, annak a várnagya: Kopfensthayner Kristóf megtagadta a várhoz tartozó területekre nézve a füstpénz kiszolgáltatását és midőn az alispán és a szolgabírák ezért az ország szokása szerint zálogot akartak szedni, akkor a nevezett várnagy ura megbízásából a vár írnokát: Wolffgangot és Inferior Erpenya-i, Thepolowcz-i, Lepchynowcz-i, Inferior Orathye-i, Superior Orathye-i, Maczworowcz-i, Klokowcz-i, Ozlowcz-i, Pether-Ozlowcz-i, Ilancz-i, Kowachowcz-i és Gadysse-i emberekkel rájuk támadt, Krapyna vár területén kb. egy kilométernyire üldözte őket és közben az exponens embereinek 12 forint kárt okozott. - Okt. 28-án Rathka-i Benedek Naghthabor-i várának a várnagya. Rathka-i János ura megbízásából elküldötte István helyettes várnagyot, továbbá Myrkowcz-i András és Ferenc nemeseket és több familiarist és jobbágyot az exponenes egyes, nevezetesen Dwskowcz-i, Gorycza-i, Jerwsno-i, Goryakow-i, Zazrede-i, Kosthelyn-i jobbágyainak, akik Kozthel kerületében laknak és akiknek Rathka-i Benedek Naghthabor körzetében lévő birtokán szőleik vannak, amelyek után Rathka-i Benedeknek lefizették a hegyvámot, másképp ”akones vini”, borpincéiket lezáratta és lepecsételtette és megtiltotta a szőlőbe való belépést, miáltal a jobbágyoknak 40 arany forint kárt okozott. Felkéri a káptalant emberének a kiküldésére akinek a jelenlétében a báni ember, miután vizsgálatot tartott, idézze meg Stombergh Gáspárt, Kaffensthanyer (Kopfensthyaner) Kristófot, Rathka-i Benedeket, ennek a várnagyát: Rathka-i Jánost, István helyettes várnagyot, Myrkowcz-i Andrást és Ferencet az exponenssel szemben vízkereszt nyolcadára a körösi báni szék elé. Az oklevelet Zerdahel-i Dersfy Miklós és Ladomercz-i Bradach Imre helyettes bánok és körösi comesek pecsétjeivel zárta le. Kijelölt báni emberek: Myrkowcz-i János, Gregorowcz-i Vince vagy Gergely, Zabok-i János.– Regeszta forrása: OL regeszta BERISZLÓ PÉTER VESZPRÉMI PÜSPÖKBERISZLÓ PÉTER DALMÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER HORVÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER SZLAVÓN BÁN
Charter: 38038
Date: 1518-12-16
Abstract: in Wrathysyncz - feria quinta proxima post festum b. Lucie virg. et mart. Beryzlo Péter veszprémi püspök, dalmát, horvát, szlavon bán, zengi kapitány a csázmai káptalanhoz. Bejelentették előtte Brandenburgi György őrgróf nevében, hogy be akarja magát iktattatni a warasdmegyei Ozthercz várába és tartozékaiba, amelyek őt teljes joggal megilletik. Felkéri a káptalant, küldje ki testimoniumát, akinek a jelenlétében a báni ember vezesse be Brandenburgi György őrgrófot a szomszédok jelenlétében Ozthercz vára és tartozékai birtokába és az esetleges ellenmondókat idézze meg vízkereszt nyolcadára a körösi báni szék elé. Az oklevelet Zerdahel-i Dersfy Miklós és Ladomercz-i Bradach Imre helyettes bánok és körösi főispánok pecsétjével látta el. Kijelölt báni emberek: Maryasowcz-i Wragoych Péter, Egywdowcz-i Maradaz Kristóf, Zabok-i Bolthysarych János, Komor-i Bedekoych János, Konzka-i Péter. – Regeszta forrása: OL regeszta BERISZLÓ PÉTER VESZPRÉMI PÜSPÖKBERISZLÓ PÉTER DALMÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER HORVÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER SZLAVÓN BÁN
Charter: 38037
Date: 1518-12-16
Abstract: in Wrathysyncz - feria quinta proxima post festum b. Lucie virg. et mart. Beryzlo Péter veszprémi püspök, dalmát, horvát, szlavon bán, zengi kapitány a csázmai káptalanhoz. Brandenburgi György őrgróf nevében jelentették neki, hogy a boldogult Corvin János liptói herceg, dalmát, horvát, szlavon bán életében a Warasdmegyei Bela várát minden tartozékával együtt Gerse-i Pethew Lászlónak adta annak élete tartamára, de halála után valami módon a vár Gerse-i Pethew Tamásnak és Ferencnek a kezébe került és Tamás most is a kezében tartja és semmiféle kérésre nem adta vissza sem Corvin János özvegyének: Beatrixnek, sem Beatrix halála óta az őrgrófnak, akire Beatrix halála után a Corvin-javak királyi adomány címén szálltak át. Felkéri a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a báni ember menjen el Pethew Tamáshoz és a bán nevében figyelmeztesse, hogy Bela várát át kell adnia Brandenburgi György őrgrófnak. Ha nem adná át, tiltsa el annak további használatától és idézze meg az őrgróffal szemben vízkereszt nyolcadára a körösi báni szék elé. Az oklevelet Zerdahel-i Dersfy Miklós és Ladomercz-i Bradach Imre helyettes bánok és körösi comesek pecsétjeivel látta el. Kijelölt báni emberek: Maryasowcz-i Wragowych Péter, Zabok-i János, Thernowcz-i Bekowych Kristóf, Zwhodol-i János literatus, Komor-i Bedekowych János.– Regeszta forrása: OL regeszta BERISZLÓ PÉTER DALMÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER HORVÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER SZLAVÓN BÁNBERISZLÓ PÉTER VESZPRÉMI PÜSPÖK
Charter: 38030
Date: 1518-12-16
Abstract: BERISZLÓ PÉTER VESZPRÉMI PÜSPÖKBERISZLÓ PÉTER DALMÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER HORVÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER SZLAVÓN BÁN
Charter: 38036
Date: 1518-12-16
Abstract: in Wrathysyncz - feria quinta proxima post festum b. Lucie virg. et mart. Beryzlo Péter veszprémi püspök, dalmát, horvát, szlavon bán, zengi kapitány a csázmai káptalanhoz. Brandenburgi György őrgróf, Zabok-i János és Osthowcz-i Bálint nevében jelentették neki, hogy július 13-a körül Rathka-i János, Rathka-i Benedek Naghthabor-i várának a várnagya ura megbízásából elküldötte István helyettes várnagyot, Myrkowcz-i András és Ferenc nemeseket, továbbá Marpurg-i, Jelenyak-i, Kysdrosycz-i, Thomassowcz-i, Symonowecz-i Weryslowecz-i, Medenozelo-i, Hreskowcz-i, Jalsowcz-i, Dobrenycze-i, Villa Martini-i, Nusdorff-i, Chrowaczka-i, Zwyslai, Goztenno-i-, Celawechno-i, Graeri-, Dersonowcz-i, Superior Sopoth-i, Inferior Sopoth-i, Spythychano-i, Wrachkowcz-i, Pawlowcz-i, Rybertiny-i, Dobrawa-i embereit az őrgrófnak Kysthabor körzetében fekvő Brezna nevű, a Boyazno-hegy és a Zohtla-folyó közt lévő kaszálóira, azokat teljesen lekaszáltatta és a szénát elvitette. Azonkívül az elmúlt esztendőben, szept. 29. körül Brezno birtok határában a Boyasno-hegy lábánál elterülő szántóföldeket felszántatta, bevettette, miáltal az említett kaszálókat és szántóföldeket a maga számára akarja elfoglalni. - Aug. 16-án Kaffensthanyer Kristóf, Chazarwara várnagya, Sthromberg Gáspár kinevezettje, ura megbízásából sok emberét ráküldötte az exponensnek Koztel vára körzetében fekvő, Erpennye nevű birtokára, ahol elfogta az exponensnek Fábián nevű jobbágyát, Chazarwara-ba vitette és ott őrizet alá vette. - Az elmúlt esztendőben július 13-a körül az exponens eladás céljából ökröket hajtatott a németországi Raghathecz ? nevű vár felé; egy közülük Naghthabot területére tévedt és ott Rathka-i Benedek emberei elfogták és elhajtották. - Nov. 11-én Kaffensthayner Kristóf, Chazarwara várnagya ura: Sthomberg Gáspár megbízásából elküldötte Thezthenno-i, Sethnycze-i és más embereit az őrgrófnak Erpennya nevű birtokára és onnan Bálint jobbágynak egy tehenét hajtotta el, és mikor másnap Bálint ment a tehenet visszakérni, elverette, elvett tőle egy fejszét és egy tőrt. Felkéri a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a báni ember előbb vizsgálatot tartván idézze meg Rathka-i Benedeket, Rathka-i János várnagyot, István helyettes várnagyot, Myrkowcz-i Andrást és Ferencet, Stomberg Gáspárt és Kaffenstayner Kristófot az exponensek ellen vízkereszt nyolcadára a körösi báni szék elé. Az oklevelet Zerdahel-i Dersfy Miklós és Ladomercz-i Bradach Imre helyettes bánok és körösi comesek pecsétjeivel látta el. Kijelölt báni emberek: Myrkowcz-i János, Gregorowcz-i Vince v. Gergely, Zabok-i J.– Regeszta forrása: OL regeszta BERISZLÓ PÉTER VESZPRÉMI PÜSPÖKBERISZLÓ PÉTER DALMÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER HORVÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER SZLAVÓN BÁN
Charter: 38033
Date: 1518-12-16
Abstract: in Wrathysyncz - feria quinta proxima post festum b. Lucie virg. et mart. Beryzlo Péter veszprémi püspök, dalmát, horvát, szlavon bán, zengi kapitány a csázmai káptalanhoz. Brandenburgi György őrgróf nevében jelentették neki, hogy aug. 8-án Rathka-i Benedek Naghthabor nevű várának a várnagya: Rathka-i János urának a megbízásából elküldötte István helyettes várnagyot, Myrkowcz-i András és Ferenc nemeseket és Zela-i, Zosnyak-i, Poklek-i, Schewnyk-i, Brathowcz-i, Ztharowecz-i, Podhom-i, Podbresye-i, Wokomorschak-i, Loke-i, Hernyaklaka-i familiarisokat és jobbágyokat a Koztel vár területén lévő Erpenya birtokra, ott a panaszosnak Popenyeznyak Márton nevű jobbágyát úgy megverette, hogy a verésbe belehalt. - Az elmúlt esztendőben, midőn szept. 8-a körül Strosser Engelharth, Krapyna vár és Kysthabor várkastély várnagya megengedte, hogy a várhoz tartozó és a szomszédos helységek jobbágyai is disznóikat a Boyasno nevű makkos erdőben legeltessék, Rathka-i János várnagy urának megbízásából odaküldte István helyettes várnagyot, Myrkowcz-i András és Ferenc nemeseket és több familiarisát, akik 29 kövér disznót elhajtottak közülük. Felkéri a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a báni ember, miután vizsgálatot tartott, idézze meg Rathka-i Benedeket, Rathka-i János várnagyot, István helyettes várnagyot, Myrkowcz-i Andrást és Ferencet és exponenssel szemben vízkereszt nyolcadára a körösi báni szék elé. A bán oklevelét Zerdahel-i Dersfy Miklós és Ladomercz-i Bradach Imre helyettes bánok és körösi comesek pecséteivel látta el. Kijelölt báni emberek: Myrkowcz-i János, Gregorowcz-i Vince vagy Gergely, Zabok-i János. – Regeszta forrása: OL regeszta BERISZLÓ PÉTER VESZPRÉMI PÜSPÖKBERISZLÓ PÉTER DALMÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER HORVÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER SZLAVÓN BÁN
Charter: 38034
Date: 1518-12-16
Abstract: in Wrathyssyncz - feria quinta proxima post festum b. Lucie virg. et mart. Beryzlo Péter veszprémi püspök, dalmát, horvát, szlavon bán, zengi kapitány a csázmai káptalanhoz. Brandenburgi György őrgróf nevében jelentették neki, hogy szept. 29-én Rathka-i Benedek Naghthabor-i várának a várnagya: Rathka-i János ura megbízásából lezáratta és lepecsételtette a Poredye-i és más, a Kysthabor körzetében élő őrgrófi jobbágyoknak a Naghthabor körzetében lévő szőlőkben épített borpincéket, amely szőlők után azok a jobbágyok Rathka-i Benedeknek ”akones vini” azaz hegyvámot fizettek, és a jobbágyokat a szőlők további művelésétől eltiltotta, miáltal több mint 35 arany forintnyi kárt okozott. - Az elmúlt évben dec. 13-ika körül Strosser Engelharth várnagynak Mátyás nevű familiarisa Krapyna, Koztel és Kysthabor várakban néhány oklevelet vitt Koztelből Krapynába, melyek Koztel és Kysthabor birtokügyeire vonatkoztak, akkor Rathka-i János várnagy utasítására István helyettes várnagy, Myrkowcz-i András és Ferenc nemesek és más embereik Mátyásra támadtak és az összes iratokat elvették tőle. Felkéri a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a báni ember, miután előbb vizsgálatot tartott, idézze meg Rathka-i Benedeket, Rathka-i János várnagyot, István helyettes várnagyot továbbá Myrkowcz-i Andrást és Ferencet Brandenburgi György őrgróffal szemben vízkereszt nyolcadára a körösi báni szék elé. Az oklevelet Zerdahel-i Dersfy Miklós és Lodomercz-i Bradach Imre helyettes bánok és körösi comesek pecsétjeivel látta el. Kijelölt báni emberek: Myrkowcz-i János, Gregorowcz-i Vince vagy Gergely, Zabok-i János.– Regeszta forrása: OL regeszta BERISZLÓ PÉTER VESZPRÉMI PÜSPÖKBERISZLÓ PÉTER DALMÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER HORVÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER SZLAVÓN BÁN
Charter: 38032
Date: 1518-12-18
Abstract: BERISZLÓ PÉTER VESZPRÉMI PÜSPÖKBERISZLÓ PÉTER DALMÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER HORVÁT BÁNBERISZLÓ PÉTER SZLAVÓN BÁN
Charter: 38034
Date: 1518-12-25
Abstract: quarto die diei ultime executionis prenotate. A csázmai káptalan jelenti Beryzlo Péter veszprémi püspöknek, dalmát, horvát, szlavon bánnak, zengi kapitánynak, hogy megkapta 1518. dec. 16-án kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Zabok-i János báni emberrel kiküldte János papot, Szent Mátyás apostol oltárának az igazgatóját, akinek a jelenlétében a báni ember dec. 21-én vizsgálatot tartott és mindent a panasznak megfelelőnek talált, azért még ugyanazon a napon Myrkowcz-i Andrást és Ferencet Myrkowcz nevű birtokukon, dec. 22-én pedig Rathka-i Benedeket, Rathka-i Jánost és István helyettes várnagyot Felsewzopothon az őrgróffal szemben megidézte vízkereszt nyolcadára a körösi báni szék elé. Eredeti, papír. Záró pecsét töredékeivel.– Regeszta forrása: OL regeszta CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 38036
Date: 1518-12-26
Abstract: quarto die diei ultime executionis prenotate. A csázmai káptalan jelenti Beryzlo Péter veszprémi püspöknek, dalmát, horvát, szlavon bánnak, zengi kapitánynak, hogy megkapta 1518. dec. 16-án kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Zabok-i János báni emberrel kiküldte János papot, Szent Mátyás apostol oltárának az igazgatóját, akinek a jelenlétében a báni ember dec. 21-én, miután vizsgálatot tartott, és mindent a panasznak megfelelőnek talált, még ugyanaznap megidézte Myrkowcz-i Andrást és Ferencet Myrkowcz nevű birtokukon, majd dec. 22-én Rathka-i Benedeket, várnagyát: Rathka-i Jánost és helyettes várnagyát, Istvánt Felsewzopothban, míg Sthomberg Gáspárt és Kaffensthanyer Kristóf nevű várnagyát Petelozlawcz-ban az exponensek ellen vízkereszt nyolcadára a körösi báni szék elé. Eredeti, papír. Záró pecsét töredékeivel.– Regeszta forrása: OL regeszta CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 38028
Date: 1518-12-27
Abstract: sexto die die introductionis et statutionis ac contradictionis. A csázmai káptalan jelenti Beryzlo Péter veszprémi püspöknek, dalmát, horvát, szlavon bánnak, zengi kapitánynak, hogy megkapta Lajos királynak 1518 okt. 18-án kelt teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Zabok-i János királyi emberrel kiküldte János papot, Szent Mátyás apostol oltárának az igazgatóját, akik dec. 22-én Rathka-i Benedeknek Felsewzopoth nevű birtokára mentek, de midőn Brandenburgi György őrgrófot be akarták iktatni Rathka-i Benedeknek összes birtokaiba, az egyik ottani jobbágy: Sthrook Gergely ura nevében ellenmondott, azért Rathka-i Benedeket ugyanott az őrgróf ellenében vízkereszt nyolcadára a királyi ember a körösi báni szék elé idézte. Eredeti, papír. Záró pecsét töredékeivel. – Regeszta forrása: OL regeszta CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 38037
Date: 1518-12-29
Abstract: quarto dio diei executionis prenotate. A csázmai káptalan jelenti Beryzlo Péter veszprémi püspöknek, dalmát, horvát, szlavon bánnak, zengi kapitánynak, hogy megkapta intelmet és idézést tartalmazó, 1518. dec. 16-án kelt, teljes egészében közölt oklevelét, melynek értelmében Maryasowcz-i Wragoych Péter báni emberrel kiküldte János papot, Szent Mátyás apostol oltárának az igazgatóját, akinek a jelenlétében a báni ember dec. 26-án felkereste Pethew Tamást és a bán nevében figyelmeztette, hogy adja át Bela várát minden tartozékával Brandenburgi György őrgrófnak. Pethew Tamás ezt megtagadta, amiért tiltotta a vár további használatától és Sthanowcz nevű birtokán az exponenssel szemben megidézte vízkereszt nyolcadára a körösi báni szék elé. Eredeti, papír. Záró pecsét töredékesen. – Regeszta forrása: OL regeszta CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 38038
Date: 1518-12-29
Abstract: septimo die diei executionis prenotate. A csázmai káptalan jelenti Beryzlo Péter veszprémi püspöknek, dalmát, horvát, szlavon bánnak, zengi kapitánynak, hogy megkapta 1518. dec. 16-án kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Zabok-i János báni emberrel kiküldte János papot, Szent Mátyás apostol oltárának az igazgatóját, akinek a jelenlétében a báni ember dec. 23-án Ozthercz vár és tartozékai színhelyére ment, de amikor Brandenburgi György őrgrófot be akarta azok birtokába vezetni, akkor a Zenthmarthon városában lakó Bwsynschyak Mihály Peker-i Lajos fiainak: Lajosnak, Jánosnak, Farkasnak és Zsigmondnak a nevében és Iwycza ”dictus” János özvegyének: Ilonának, az említett Lajos leányának a nevében ellenmondott, amely ellenmondás miatt a báni ember ugyanott és ugyanakkor a fentnevezetteket az őrgróffal szemben vízkereszt nyolcadára a körösi báni szék elé idézte. Eredeti, papír. Záró pecsét töredékeivel. – Regeszta forrása: OL regeszta CSÁZMAI KÁPTALAN
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data