Fond: Berzeviczy család, berzevicei (Q 38)
Search inHU-MNL-DLCSLP > BERCSBERQ38 >>
Charter: 69106
Date: 1518-01-28
Abstract: Sáros. Nos Stanislaus de Berthoth et Johannes de Barcha vicecomites spectabilis et magnifici domini Emerici de Peren comitis perpetui comitatus Abawywariensis et regni Hungarie palatini ac iudices nobilium de Saros bizonyítják, hogy Tharcza-i Tharczay Miklós kérésére kiküldötték Salgo-i Borsway András és Bozynka-i János szolgabírákat, akik visszatérve jelentették, hogy a Tharkw várhoz tartozó Feketheerdew erdő ügyében kihallgatást tartottak és a kihallgatott tanúk: Kador Péter Kapy-i László Lenarthwagas-i jobbágya, Towthan a Musina várhoz Mestka-i és Hryczko a szintén odatartozó Andreka-i jobbágy, Sturon Iuezko Polyanka-i Bornemissa János Snako-i jobbágya, Iwan Stbnyk-i és Procob Thwrospatak-i, Makowycha várhoz tartozó jobbágyok Synka Lwko-i jobbágy vallották, hogy a Tharcza-iak Feketheerdw erdejét a szomszédok engedély alapján használhatták mindig. Említve még: Kapy-i Miklós, Malczo-i jobbágyai, Tharcza-i Tamás. Datum in oppido Saros, feria quinta proxima post festum Conversionis beati Pauli apostoli, anno Domini millesimo quingentesimo decimo octavo. Eredeti, papíron, hátlapján 4 gyűrűs zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta SÁROS MEGYE
Charter: 69107
Date: 1518-03-18
Abstract: Sáros. Berthold-i Szaniszló és Barcza-i János Peren-i Imre abaujmegyei (Abawywariensis) örökös ispán nádor Saros megyei alispánja és a szolgabírák jelentése Lajos királyhoz (Hugarie et Bohemie etc.). Kapy-i Miklós előadta, hogy Tharcza-i Miklós a Thamazyk Malcze-i jobbágyát Lwczka-ra, Czencze és Stephankowyth Simon Gerlacho-i jobbágyait Criua-ra, Ichnath nevű Venecze-i Valachus-t pedig engedély nélkül Lwko nevű birtokára költöztette, mire Tharchay Miklós nevében Azzwwelg-i Miklós azt felelte, hogy amikor Miklós a jobbágyokat átköltöztette. Kapy-i Miklós fenti birtokai zálogban voltak Tharczay Miklósnál, a jobbágyokat saját kérésükre költöztette át, azonfelül házaikba más jobbágyokat telepített, ami után a megye a jobbágyokat visszaítélte Kapy-i Miklósnak, azonban a pert, minthogy Tharczay Miklós nevében Azzwelg-i Miklós fellebbezett, felterjeszti a királyi kúriába. Datum feria quinta proxima ante dominicam Judica, in oppido Saros, anno Domini millesimo quingentesimo decimo octavo. Eredeti, papíron, hátlapján 5 gyűrűs zárópecsét töredéke. (372)– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SÁROS MEGYE
Charter: 69108
Date: 1518-03-20
Abstract: Esztergom. Andreas Chesius comes et prothonotarius apostolicus artium et decretorum ac sacre theologie professor, necnon prepositus Chasmensis et canonicus Zagrabiensis, causeque et causis ac partibus infrascriptis divina tituli sancti Martini in montibus sacrosancte Romane ecclesie presbitero cardinali Strigoniensi, patriarcha Constantinapolitano ad Hungarie, Polonie, Datie, Swecie et Noruegio regna etc. sancte sedis apostolice de latere legato iudex et commissarius specialiter deputatus ítéletlevele. Bersewycze-i Zsigmond és az anyja közötti perben a felek kiegyeztek oly módon, hogy Zsigmond fizet az anyjának 225 forintot és zálogul leköti Szepesmegyében (in terra Scepus) lévő birtokait és Zsigmondért kezességet vállaltak Zemerchen-i Kristóf a szepesi (in Scepusio) Szent Márton-egyház olvasókanonokja és a közben elhalt Etheley Mihály, majd Kristóf halála után végrendeletének végrehajtói: Johannes Henkel artium liberalium Sanctum Nicolaum canonici Scepusienses, Kalakezy (így, helyesen Csallóközi!) Mihály Szepws vár várnagya és Smerycza-i Pál, akiknek nevében ügyvédjük Firenzei (de Florentia) Fülöp jelent meg, folytatták a pert, és minthogy Zsigmond három válasziratra sem adott feleletet, meghagyja az esztergomi egyházmegye valamely papjának, hogy mondja ki az interdictumot Zsigmondra. Datum Strigonii, die veri sabbati, vigesimo mensis Martii sub anno milesimo quingentesimo decimo octavo. A szöveg jobb alsó széle alatt: Nicolaus Joannis Banyle notarius in premissis. Eredeti, papíron, alján papírral fedett gyűrűspecsét. (370. sz.) CHESIUS ANDRÁS ZÁGRÁBI KANONOKCHESIUS ANDRÁS EGYHÁZI BÍRÓ
Charter: 69109
Date: 1518-07-09
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt Sebes-i János és felesége Ilona megjelenve, Ilona vallja, hogy fiát: Berzewyche-i Zsigmondot hozománya és nászajándéka miatt az esztergomi (Strigoniensis) szentszék előtt perbe fogta, majd békebírák közbenjárására Zsigmond kötelezte magát, hogy anyjának 225 forintot fizet, amiért Zemerchen-i Kristóf szepesi olvasókanonok jótállást vállalt, Zsigmond azonban a vállalt fizetési határidőt nem tartotta be, amiért Ilona perbe fogta az esztergomi szentszék előtt és a pert megnyerte, most azonban Kristóf végrendeletének végrehajtói: Henkel János lőcsei (Lewczowensis) és ZenthIwany Benát ZenthMyklos mezőváros plébánosai, szepesi kanonokok, Czallokezy Mihály szepesi várnagy a 225 forintot és 12 forint perköltséget kifizettek, amiről Sebes-i János és Ilona nyugtatják őket. Datum octavo die festi Visitationis gloriosissime virginis Marie, anno partus eiusdem millesimo quingentesimo decimo octavo. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét csekély töredéke. (373. sz.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69110
Date: 1519-01-21
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt Berzewycze-i Zsigmond kötelezi magát, hogy azt 237 forintot, melyet anyja hozománya és nászajándéka fejében helyette a kezességet vállalt Zemerchen-i Kristóf szepesi olvasókanonok végrendeletének végrehajtói Henkel János lőcsei (Lewchouiensis) plébános és Challokez-i Mihály szepesi várnagy kifizettek, Jakab utáni szerdán (júl. 27.) visszafizeti nekik, különben azoknak joguk lesz összes bárhol található birtokait zálogba lefoglalni. Datum in festo beate Agnetis virginis, anno Domini millesimo quingentesimo decimo non. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét töredéke. (374. sz.)– Regeszta forrása: OL regeszta SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69111
Date: 1519-02-14
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc) miután a Peren-i Imre abauji (Abawywariensis) örökös ispán nádor (et iudex Comanorum) halálával megüresedett Saaros megyei ispánságra Tharczay Miklós királyi kamarást nevezte ki ispánná, meghagyja Saaros megyének, hogy őt ispánjukul elismerjék és neki mindenben engedelmeskedjenek. Datum Bude, in festo beati Valentini martiris, anno Domini millesimo quingentesimo decimo nono. Az oklevél jobb felső sarkában: Commissio propria domini regis. Eredeti, papíron, alján pecsét töredéke. (379. sz.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 69112
Date: 1519-04-08
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt Berzewycze-i Tamás a Saros megyei Balaswagas és a szepesmegyei Hwnczdforf és Byerbron birtokokon lévő összes birtokrészeit 120 aranyforintért zálogba adja Lwmpnycza-i Horwath Mihálynak ”castri Palocha perpetuo heredi” jótállást vállalva más összes birtokaival. Datum feria sexta proxima post dominicam Letare, anno Domini millesimo quingentesimo decimo nono. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét töredéke. (375. sz.) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69113
Date: 1519-07-09
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc) a Peren-i Imre nádor halálával megüresedett Saros megyei ispánságot Tharczay Tamásnak a királyi kamarások kapitányának adva meghagyja Saros megyének, hogy neki mint ispánjuknak ezentúl mindenben engedelmeskedjenek. Datum Bude, sabbato proximo ante festum beate Margarethe virginis et martiris, anno Domini millesimo quingentesimo decimo nono. Az oklevél jobb felső sarkában: Commissio propria domini regis de consilio. Eredeti, papíron, alján pecsét töredéke. (377. sz.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 69114
Date: 1519-08-14
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt Berzewycze-i Zsigmond, hogy anyja hozományát és nászajándékát ki tudja fizetni, a szepesmegyei Farkasfalwa, Hwnczdorg, Kakaslwmpnycze, Leznycze, másnéven Baldorf, Lapse, Byerbron, Hwndertmark birtokokon és Leznycze pusztán lévő összes birtokrészeit Warkocz Kristófnak, Kezmark vár és város kapitányának 300 aranyforintért elzálogosítja. Datum die dominico proximo ante festum Assumptionis virginis gloriose, anno Domini millesimo quingentesimo decimo nono. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét töredéke. (378. sz.) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69115
Date: 1519-08-30
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt Berzewycze-i Tamás a Kelemen által lakott Berzewycze-i, az egykor András által lakott Stelbach-i telket és a Berzewycze-i, egykor Janko által lakott pusztatelket Saros megyében testvérének: Berzewycze-i Frigyesnek adja, aki a Bayorwagas-i Herdon Simon és egykor Hama által lakott két népes telket és a Bayorwagasa-i soltészság őt illető részét adja cserébe. Datum feria tertia proxima post festum Decollationis sancti Joannis baptiste, anno Domini 1519. Közel egykorú, hátlapján Sáros megye pecsétjével ellátott hiteles másolat. (380. sz.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69116
Date: 1519-09-21
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt Lwmnycza-i Horwath Mihály Palocha vár örökös ura a szepesmegyei Hwnczdorf birtokon, két, Gáspár és Imre, Byerbron birtokon egy, Maternus által lakott jobbágytelket, melyeket Berzewycze-i Tamástól bír zálogba, cserébe adja Berzewycze-i Frigyesnek, aki a Saros megyei András, Janko János és Klyma Kelemen által lakott 3 Balaswagas-i jobbágytelket adja cserébe, kikötve, hogy ha Tamás a birtokokat kiváltja Horwath Mihálytól, a most elcserélt telkeket kölcsönösen visszaadják egymásnak. Datum in festo beati Mathei apostoli et evangeliste, anno Domini millesimo quingentesimo decimo nono. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyoma. (376. sz.) – Regeszta forrása: OL regeszta SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69117
Date: 1520-02-05
Abstract: Berzevice. Achatius – e iscopus Nicomediensis, a suffraganeus Agriensis” mindazoknak, akik az általa, a Berzewicze-i Szent Quirinus-egyházban most ad honorem Aussmptionis Marie, Johannis baptiste et evangeliste, Cozme et Damiani, undecim milia virginum et Omnium Sanctorum ”felszentelt oltárt” in festivitatibus Domni videlicet Nativitatis, Circumcisionis, Epiphaniarum, Ressurentionis, ascensisonis, Cene, Parasceve, Penthecostes, Trinitatis, Corporis Christi, beate virgnis Marie, Inventionis et Exaltationis sancte crucis et in quorum honore dictum altar consecratum est, látogatják bűnbánattal, negyven napi búcsút engedélyez. Datum die et loco, quibus supra (in possessione Berzewicze- in festo sancte Agathe), anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo. Eredeti, hártyán, függőpecsétje hiányzik. (381. sz.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) ÁKOS EGRI SEGÉDPÜSPÖK
Charter: 69118
Date: 1520-03-08
Abstract: A szepesi (Szepusiensis) káptalan előtt Henkel János lőcsai (Lewchouiensis) plébános és Zenthywan-i Bernát szepesi kanonok, Zemerchen-i Kristóf szepesi olvasókanonok végrendeletének végrehajtói vallják, hogy köztük, valamint Borzewycze-i Zsigmond között a végrendelet végrehajtók által Zsigmond anyjának, Ilonának hozomány és nászajándék fejében a kezességet vállaló Kristóf hagyatékából Zsigmond helyett kifizetett 237 aranyforint ügyében az esztergomi (Strigoniensis) szent szék előtt folyó perben oly egyezséget kötöttek, hogy Zsigmond a pénzt Szent Jakab utáni szerdán (júl. 27.) a káptalan előtt nekik kifizeti, azonban a fenti határnapon Zsigmond a pénzt elhozta ugyan, de bizonyos aggályok miatt azt nem helyezte letétbe, miért újabb pert indítottak ellene a szent szék előtt, mely Zsigmondot elmarasztalta, most azonban Zsigmond a fenti összegt és 4 forint perköltséget kifizetett, amelyről nyugtatják. Datum feria quinta proxima post dominicam Reminiscere, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét töredéke (383. sz.). – Regeszta forrása: OL regeszta SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69119
Date: 1520-10-22
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt Berzewycze-i Zsigmond Berzewycze-i Saros megyei ősi kúriája felét és a vele szomszédos Henezowzke nevű puszta jobbágytelket Berzewycze-i Frigyesnek adja, aki Berzewycze-n négy hold szántót, ”in pratis post pontem inter terras arabiles dicti Sigismundi ab inferiori et supreriori partibus Lan vocatos et protenduntur cum fine versus metas possessinis Hambwrk ad terras arabiles nobilis Francisci de prefata Berzewycze” és a Fekethekwth pusztán lévő egész pusztarészét adja cserébe; aki az egyezséget megsérti, 20 aranyforint bánatpénzt fizet. Datum feria seunda proxima post undecim milia virginum, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyoma. (382. sz.)– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69120
Date: 1522-05-22
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt Tharcza-i Tamás fia Miklós a gyermekei: György, Erzsébet és Zsófia nevében is vallja, hogy miután osztályos atyafia: Tharkew-i Rykalff István fia Miklós mester szepesi kanonok a Tharkew várban és tartozékaiban bírt részét, az egész birtok felét neki adta, viszonzásul kötelezi magát, hogy mindaddig míg Miklós mester él, neki János születésekor (jún. 24.) 25 forintot ad évenként, a mostani évben egy 7 forintot érő ruhát, vagy tunica-t, majd minden második évben egyet, vagy az árát, ha ő vagy utódai a fenti kötelességet megszegnék, a fenti pénz és ruha értékének kétszeresét tartoznak megadni, ha pedig Tharczay Miklós örökös nélkül halna el, a vár és tartozékainak fele visszaszáll Rykalff Miklós mesterre. Datum feria quinta proxima ante festum beati Vrbani pape, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo secundo. Eredeti, hártyán, függőpecsétje hiányzik. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét töredéke. Átírja a szepesi káptalan 1524. jún. 25.– Regeszta forrása: OL regeszta SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69125
Date: 1522-05-22
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt Tharkew-i Rykalff István fia Miklós mester szepesi kanonok, minthogy osztályos atyafia: Tharcza-i Tharczay Miklós Saros megye ispánja atyja halála után őt kisgyermek korától fogva nevelte, majd taníttatta, papságra, végül kanonokságra segítette, Tharkew vár, Hethaz mezőváros, Tharkew, Lwchka, Weresalma, Jakabfalwa, Kyo, Jeztreb, Chernycze, Lybothyn, Lwkow, Nyres, Tharcza, Wyzoka, Zechew, Krywa, Olsewycze birtokok, Bacho, Arklo, Roho és Werner prediumok, a Tharkew-i, Jakabfalwa-i Tharcza-i, Zechew-i és Krywa-i nemesi kúriák felét Saros megyében, továbbá a Szepes megyei Ztras máskép Nerer, Bela, Zenthkerest birtokok, a Krompach, Kakaslwmpnycze, Hwnczdorf birtokokban lévő birtokrészek és a Baldorf pusztában lévő része felét, az Abaúj megyei (Abawywariensi) Zokol és a Heves megyei (Hewesiensi) Kemlew firtok felét Tharczay Miklósnak adja. Datum feria quinta proxima ante festum beati Vrbani pape, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo secundo. Átírja a szepesi káptalan 1524. jún. 25.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69122
Date: 1522-08-28
Abstract: Buda. Bathor-i István nádor, (ac iudec Comanorum et comes Themesiensis) és a király mostani távollétében királyi helytartó meghagyja a szepesi (Scepusiensis) káptalannak, hogy Dobo-i János, Roskowan-i Antal, Fys-i János, Frych-i Bálint, Bozynka-i János királyi emberek valamelyike szólítsa fel, mint legközelebbi rokonokat: Berzewycze-i Frigyest, Ferenc fia Jánost és Tamás fia Márkot, hogy a Berzewycze-i Zsigmond által elzálogosítani kívánt Szepes megyei birtokokat váltsák magukhoz. Datum Bude, in festo beati Augustini episcopi, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo secundo. Eredeti, papíron, zárópecsét töredékével.– Regeszta forrása: OL regeszta BÁTORI ISTVÁN NÁDOR
Charter: 69123
Date: 1524-01-14
Abstract: Varanó. Lajos király (Hungarie, et Bohemie etc), minthogy Tharcza-i Miklós Saros megye ispánja tanúvallatást kíván tartani arra vonatkozólag, hogy amikor Ulászló királlyal Csehországban tartózkodott, arra az időre Tharkew várát Sáros megyében néhai Warkoch Kristófra és néhai feleségére: Katalinra, saját nővérére bízta, azok a várban őrzött oklevelek közül azt a szepesi (Scepusiensis) káptalani oklevelet, melyben őt Katalin nyugtatja a neki atyjuk: Tamás birtokaiból járó leánynegyedről és a Tharczay Tamás ingóságaiból járó rész felől, kivették, meghagyja Saros megye nemeseinek és minden más lakosságnak, hogy 16 márka birság terhe mellett felszólításra jelenjenek meg a szepesi káptalan előtt és tegyenek tanúvallomást. Datum in opido Warano, feria quinta post festum beati Pauli primi heremite, anno Domini millesino quingentesimo quarto. Az oklevél jobb felső sarkában: De commissione domini regis. Eredeti, papíron, alján pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 69124
Date: 1524-05-12
Abstract: Lajos király (Hungarie, et Bohemie etc) meghagyja Bertholth-i Szaniszlónak, Ferencnek, Gombos Egyednek, Balpathaka-i Mihálynak, Chepanfalwa-i Gáspárnak és Thernye-i Imrének, hogy Sáros és Szepes megyék (de Saaros et Scepusiensis) által megidézve 16 márka birság terhe mellett jelenjenek meg a szepesi káptalan előtt és tegyenek arra vonatkozólag vallomást, hogy Tharcza-i Miklós Saaros megye ispánja és királyi kamarás a nővérének: Katalinnak, Wakoch Kristóf feleségének a végrendeletileg hagyott 100 forintot előttük vagy tudomásuk szerint kifizette-e. Datum Bude, feria quinta proxima post dominicam Exaudi, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quarto. Az oklevél jobb felső sarkában: Commissio propria domini regis. Eredeti, papíron, alján pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 69125
Date: 1524-05-12
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc) meghagyja a szepesi (Scepusiensis) káptalannak, hogy Tharcza-i Miklós királyi kamarás és Saros megye ispánja részére írja át a Miklós, valamint a Rykalffy Miklós mester szepesi kanonok között a Tharkew vár tárgyában kötött egyezségre vonatkozó, a múlt évben kelt káptalani oklevelet. Datum Bude, feria quinta post festum Ascensionis Domini anno eiusdem millesimo quingentesimo vigesimo quarto. Átírja a szepesi káptalan 1524. június 25-én.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 69125
Date: 1524-06-25
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan Lajos király 1524. máj. 12-én kelt parancsára Tharczay Tamás részére átírja saját, 1522. május 22-én kelt kétrendbeli oklevelét. Datum sabbato proximo post festum beati Johannis baptiste, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quarto. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyom.– Regeszta forrása: OL regeszta SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69126
Date: 1524-08-17
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc.) Tharcza-i Miklós királyi kamarás és Saaros megye ispánja panaszára, mely szerint a nővérének: Katalinnak, Warkoch Kristóf Kesmark vár és város kapitánya feleségének Bertholth-i Szaniszló által Gombosfalwa-i Gombos Egyed, Bozynka-i János, Thernye-i Imre és Chepanfalwa-i Gáspár tudtával 1000 forintot a káptalan előtt kifizetett, de a nővére által adott nyugtatólevelet elvesztette, meghagyja a szepesi (Scepusiensis) káptalannak, hogy a levéltárában található másodpéldányról adjon Miklósnak hiteles másolatot és ha azt nem találná meg, Berthothy Szaniszlót és a nemeseket, akik tudnak az ügyről, 16 márka bírság terhe mellett idéztesse meg a káptalan elé tanúvallomás tétele végett és arról állítson ki oklevelet. Datum Bude, feria quarta proxima post festum Assumtionis gloriose virginis, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quarto. Az oklevél jobb felső sarkában: Commissio propria domini regis. Eredeti, papíron, alján papírral fedett pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 69127
Date: 1524-10-04
Abstract: Buda. Bathor-i István nádor (et iudex Comanorum) meghagyja a szepesi (Scepusiensis) káptalannak, hogy Tharcza-i Miklós királyi kamarás és Saros megyei ispán panasza tárgyában, mely szerint azt az oklevelet, mely szerint ő a nővérének: Katalinnak, néhai Warkoch Kristóf, Kesmark vár és város kapitánya feleségének Bertholth-i Szaniszló útján, Gombosfalwa-i Gombos Egyed, Bozynka-i János, Thernye-i Imre és Chepanffalwa-i Gáspár tudtával 1.000 arany Ft-ot kifizetett, elvesztette, a levéltárában őrzött másodpéldányról adjon átíratot, ha nem találná meg a másodpéldányt, Bertothy Szaniszlót és azokat a nemeseket, akiknek a dologról tudomásuk van, Saros megye által idéztesse meg 16 márka bírság terhe mellett tanúvallomás végett a káptalan elé. Datum Bude, feria tertia proxima post festum beati Michaelis archangeli, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quarto. A szöveg jobb alsó széle alatt: Ellewelghy. Eredeti, papíron, alján pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) BÁTORI ISTVÁN NÁDOR
Charter: 69128
Date: 1524-10-22
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt Thernye-i Imre a fiai: Pál és Benedek nevében is a Saaros megye Komlos birtokon egy, Brnyo Balázs által lakott jobbágytelkét eladja Kapy-i Menyhértnek 55 aranyforintért. Datum sabbatho proximo post festum undecim millia virginum, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quarto. Eredeti, hártyán, függőpecsét töredékével.– Regeszta forrása: OL regeszta SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69129
Date: 1525-03-25
Abstract: A szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt Berzewycze-i Zsigmond a Saaros megye Hambwrg birtokon lévő egész birtokrészét és ottani malomrészét Berzewycze-i Jánosnak és feleségének Orsolyának, s Berzewycze-i Kristófnak és feleségének: Katalinnak 75 magyar forintért elzálogosítja, védelmet vállalva Berzewyczey Zsigmond mindenki ellen. Datum in festo Annuntiationis beate Marie, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 69130
Date: 1525-08-03
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohenie etc.) Thaarcha-i Tamás fia Miklós panaszára, mely szerint Tharczay Tamás lányának: Katalinnak, saját nénjének az atyja birtokaiból járó rész és leánynegyed fejében a szepesi (Scepusiensis) káptalan előtt 1.000 forintot kifizetett és azt Katalin nyugtatta is, meghagyja Berthold-i Szaniszlónak, Bozynka-i Jánosnak, Thernye-i Imrének és Balpathaka-i Mihálynak, hogy amit e tárgyban tudnak, 16 márka bírság terhe mellett vallják be a szepesi káptalan előtt, amely arról állítson ki oklevelet. Datum Bude, feria quinta proxima post festum ad vincula beati Petri apostoli, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. Az oklevél jobb felső sarkában: De commissione domini regis. Eredeti, papíron, alján pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LAJOS 2 KIRÁLY
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data