useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondBalassa család (Q 22)
< previousCharters1467 - 1477next >
Charter: 65942
Date: 1467-11-09
Abstract(f. II. a. Martini). A budai káptalan előtt Thorma-i néhai Vitus leányának: Annának ügyvédje: Zynthe-i János (Balázs leleszi prépost és konvent oklevelével) Anna mostohájának: Wzwasara-i Miklósnak (egr.) jelenlétében vallja, hogy miután Anna birtokjogainak visszaszerzésére Gyarmath-i Balázs fia: néhai Miklós fia: László (egr.) munkán és fáradságon kívül 100 aranyforintot költött, mihelyt László által visszaszerzett birtokjogaiba Annát beiktatják, László kiveheti (excipiendi et extorquendi) azokból pénzét. Papíron, hátlapján ovális pecsét darabkája. DL 65942. (Fasc. AM n. 60.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 393. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65943
Date: 1468-02-19
Abstract(f. VI. a. kath. Petri) Buda. Gwth-i Orzag Mihály nádor, a kunok bírája bizonyítja, hogy Warssan-i Pethew Jakab, akinek nevében az aradi káptalan levelével testvére: Warssan-i Pethew Miklós jelent meg, a Zaránd megyei Nyek birtokon levő birtokrészét minden haszonvételével Kamonya-i néhai Miklós fiainak: Jánosnak és Mihálynak 10 magyar aranyforintért azzal a feltétellel zálogosította el, hogy azt bármikor visszaválthatja, és hogy addig is megvédi őket a birtokrészben; ha pedig ezt nem tudná megtenni, akkor a zálogbirtokosok a Zaránd megyei Warssan-i birtokrészéből azonos értékű részt foglalhatnak el. – A hátlap alján: Bako XXIIII (kétszer). Papíron, hátlapján pecsét darabkái. DL 65943. (Fasc. sub C n. 32.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 394. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 66005
Date: 1468-05-29
Abstract(dom. p. asc. Dom.) Threbyche vár ostrománál. Gwth-i Orzag Mihály nádor, a kunok bírája bizonyítja, hogy Zelechen-i néhai János fia: Pál (egr.) – minden érdekelt rokonának ügyét magára vállalva -Zelchen, Zaghfalw és Zalathyna Hont megyei birtokokon levő részeit minden tartozékkal Orbazi-i másképp (alias) Zelez-i István fiának Damjánnak 3000 magyar aranyforintért eladta, egyszersmind megígérte, hogy átadja az ezekkel kapcsolatos összes oklevelet, továbbá vállalja: ha nem tudná Damjánt vagy örököseit a birtokokban megvédeni, hatalombajban marasztalódjék el (in facto succubitus duelli facti potentialis convinceretur). Átírta Ország Mihály nádor 1470. november 29. > Szentgyörgyi és bazini Péter országbíró 1508. május 25. DL 66005. (Fasc. AN n. 81.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 395. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65944
Date: 1468-12-02
Abstract(f. VI. p. Andree) Buda. I. Mátyás király a szent koronának és a királynak tett hűséges szolgálatok fejében Gyarmath-i Balázs fia: néhai Miklós fiainak: Lászlónak és Zsigmondnak (egr.) adja a királyi joggal, minden haszonvétellel és tartozékkal együtt a Hont megyei Alsopribel birtok két részét, melyeket Wizeken-i Thombalth Domokos fia: Bálint meg testvéreI. Benedek, István és Máté mint a királyi jogok eltitkolói bitorolnak. – Az oklevél jobb felső sarkában: Commissio propria domini regis. – Hátlapján: Rta folio LXXVIIII. M. Jwsth. Hártyán, alul egykor papírral fedett, töredezett pecsét. DL 65944. (Fasc. AM n. 61.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 396. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65945
Date: 1469-05-29
Abstract(f. II. a. Trinit.) Zechen. Dalyo-i Mihály és Ludan-i Nagy (magnus) Pál Nógrád megyei alispánok és a szolgabírák ítélete. Gyarmath-i Balázs fia: Miklós fia: László (egr.), akit Bvdafalwa-i Buda Mihály a megye levelével képviselt, a György nevű fia által képviselt Ebeczk-i Benedekkel szemben egyedül tartozik Antal napját követő hétfőn (jún. 19.) esküt tenni arra, hogy akkor, amikor Benedek szolgabíró volt a megyében, és ő pedig Oluar nevű birtokára hívta, és tiltakozásra kérte fel őt (ad ... prohibitionem faciendam destinasset), Benedek azonban a megye hozzájárulása nélkül (sine consensu nobilium provincie) nem akart menni, László a hajánál fogva nem ragadta meg, nem teperte a földre, és nem verte meg őt. – A hátlap alsó szélén: non. Papíron, hátlapján 4 gyűrűs zárópecsét nyoma. DL 65945. (Fasc. III. n. 62.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 397. NÓGRÁD MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65946
Date: 1469-09-26
Abstract(f. III. a. Mich.) Leva vár. Guth-i Orszagh Mihály nádor, a kunok bírája a Cseithae-i Szent László király-egyház plébánosának: Györgynek kérésére megengedi, hogy az egyház malmához, amelyhez ő is több kereket építtetett, még további kerekeket építhessen; továbbá erdejében karókat vágathasson és elhordathassa, a malmot más sérelme nélkül áthelyezhesse; a nádor a Cseithae mezővárosban levő fürdőt is az egyháznak adja; elengedi azt a censust, amit eddig a plébános Cseithae várnak fizetett; a malomban és fürdőben foglalkoztatott egyházi jobbágyokat felmenti a Cseithae-i várnak fizetendő adók alól; a Vagyovecz-i egyház pedig mint filialis a csejtei egyházhoz tartozzék. XVIII. század eleji egyszerű másolat. DL 65946. (Jelzet nélkül.) – Másik másolati példánya: Prímási lt. Archivum ecclesiasticum vetus 1548. sz. (DF 249070.) – Eredetije nem ismert. – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 398. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 66005
Date: 1470-03-29
Abstract(f. V. p. anunc. Marie) Buda. I. Mátyás király meghagyja a budai káptalannak, hogy Chabrag-i Horwath Damjánt (egr.) Zelchen, Naghfalw és Zalathyna Hont megyei félbirtokokba, amelyeket Zelchen-i Páltól vett, vétel címén Palasth-i [László] és Benedek, Alsothwr-i Imre, FelseRakoncza-i Miklós királyi emberek valamelyike vezesse be, az esetleges ellenmondókat pedig idézze a királyi személyes jelenlét elé. Átírta a budai káptalan 1470. április 16. > Ország Mihály nádor 1470. november 29. > Szentgyörgyi és bazini Péter országbíró 1508. május 25. DL 66005. (Fasc. AN n. 81.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 399. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 66005
Date: 1470-04-16
Abstract(16. die introd., ti. in Letare). A budai káptalan bizonyítja, hogy I. Mátyás király 1470. március 29-én kelt parancsára Chabrag-i Horwath Damjánt (egr.) Zelchen, Naghfalw és Zalathnya félbirtokokba, azok minden haszonvételébe és tartozékaiba, Zelchen-i Pál birtokrészeibe, Palasth-i László királyi ember -Kelemen pap, a Szent András-oltár igazgatója, káptalani kiküldött jelenlétében – a szomszédok: Zalathnya-i László, Palatha-i László, Zalathnya-i László, Palatha-i László, Zalathnya-i Balog Pál és felesége, meg Hydweg-i Thwry Péter előtt vétel címén bevezette. Átírta Ország Mihály nádor 1470. november 29. > Szentgyörgyi és bazini Péter országbíró 1508. május 25. DL 66005. (Fasc. AN n. 81.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 400. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 66005
Date: 1470-11-29
Abstract(55. die oct. Mich.) Buda. Gwth-i Orzag Mihály nádor, a kunok bírája Orbaaz-i István fiának; Damjánnak (egr.) a Mihály-nap nyolcada 54. napján (nov. 28.) főpapokkal, bírákkal és nemesekkel tartott törvényszékén személyesen előadott kérésére átírja saját kisebbik függő pecsétje alatt 1468. május 29-én kibocsátott privilégiumát (fassionalem privilegialiter emanatam) és a budai káptalan 1470. április 16-án papíron kelt pátens oklevelét, amelyeket egyéb fontos ügyei miatt nem tudott kellő időben (tempore debito) átíratni. Átírta Szentgyörgyi és bazini Péter országbíró 1508. május 25-én kelt oklevelében. DL 66005. (Fasc. AN n. 81.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 401. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65947
Date: 1471-05-14
Abstract(f. III. a. Sophie). Pál sági prépost és a konvent bizonyítják, hogy Dworchan-i néhai Gáspár leánya: Zsófia, Bodon-i Chwda László özvegye – magára vállalva a gyermekeI. Mátyás, Margit, Zsófia és Márta ügyét is – nyugtatta Dworchan-i Dosa fiait: Ambrust, Gergelyt, Istvánt és Jánost az atyja Nógrád megyei Dworchan-i birtokrészéből neki járó jegyajándék és leánynegyed megfizetéséről. Papíron, hátlapján rányomott pecsét darabkái. DL 65947. (Fasc. AM n. 62.) – A hátlap alsó szélén közelkorú írással: Drowchan. – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 402. SÁGI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65948
Date: 1471-06-05
Abstract(f. IV. p. penth.). A budai káptalan bizonyítja, hogy Vyfalw-i Benedek mester budai kanonok Gyarmath-i Balázs fia: Miklós fia: László (egr.), valamint gyermekeI. Ferenc, Bernát, Erzsébet, Borbála, Katalin és Ágota nevében eltiltotta Lászlónak testvérét, az említett Miklós fiát: Zsigmondot attól, hogy Vyssontha-i Imre fiának: néhai Istvánnak a Lászlót és gyermekeit illető javai ügyében Nana-i Kompolth Miklóssal (egr.) tudtukon és akaratukon kívül egyezséget kössön. Papíron, hátlapján ovális pecsét darabjai. DL 65948. (Fasc. III. n. 63.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 403. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65953
Date: 1474-04-20
Abstract(f. IV. a. Georg.) Buda. I. Mátyás király meghagyja a budai káptalannak, hogy Horwathy-i Péter és János, Chehy-i Miklós és János, Bernecze-i Kopaz János, Kyralyfya-i Balázs királyi emberek valamelyike tartson vizsgálatot az esztergomi káptalan azon panasza tárgyában, amely szerint Horwath Damján és testvére: Péter a Hont megyei Zenthanthal birtokuk vámján az esztergomi egyház Zebehleb-i és másutt lakó jobbágyaitól – a káptalan és jobbágyai szabadsága ellenére – már hat éve vámot szednek; meghagyja továbbá: az alpereseket Jakab napjának nyolcadára (aug. 1.) idézze meg a királyi személyes jelenlét elé, figyelmeztessék őket, hogy a köztük levő függő per nem lehet akadály, és akár megjelennek, akár nem, ítéletet fognak hozni. Átírta a budai káptalan 1474. június 26. > I. Mátyás király 1476. június 13. DL 65953. (Fasc. AM n. 66.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 404. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65953
Date: 1474-06-26
Abstract(8. die inquis., ti. dom. a. nat. Joh. bapt.) A budai káptalan jelenti I. Mátyás királynak, hogy 1474. április 20-án kelt parancsára Chehy-i János királyi ember Themeswar-i Lőrinc mester kanonok, káptalani kiküldött jelenlétében Hont megyében Keresztelő János születése napja előtti vasárnapon (jún. 19.) vizsgálatot tartott, amely a panaszt igazolta, egyúttal Horwath Damjánt és testvérét: Pétert Zalathna-i birtokrészükön Jakab napjának nyolcadára (aug. 1.) az esztergomi káptalan ellenében insinuatio-val megidézte a királyi személyes jelenlét elé. Átírta I. Mátyás király 1476. június 13-án kelt oklevelében. DL 65953. (Fasc. AM n. 66.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 405. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65949
Date: 1475-03-13
Abstract(f. II. p. Greg.) Zechen. Gyarmath-i Balázs fia: Zsigmond (Sigismundus Blasi) Nógrád megyei alispán és a szolgabírák bizonyítják: Thold-i Péter elengedte azt az esküt, amelyet Janosy-i Imre felesége: Orsolya és Marczal-i András felesége: Jusztina a megye ítélete alapján a Gergely napját követő hétfőn a megyei hatóság előtt egymaguk (sola earum in persona) tartoztak volna arra vonatkozólag letenni, hogy Péternek a Ker birtokon levő szőlőhegyéről a kilencedet nem szedték és nem szedették be (receperint, nec recepire fecerint). Papíron, hátlapján 4 gyűrűspecsét nyoma. DL 65949. (Fasc. 1. n. 3.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 406. NÓGRÁD MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65950
Date: 1475-05-26
Abstract(2. die inquis., ti. in corp. Christi) Buda. I. Mátyás király Gyarmath-i Balázs fia: Miklós fia: László (egr.) és gyermekeI. Ferenc, Erzsébet, Borbála és Katalin kérésére a Zallaspathak-i István mester királyi személynöki jegyző, Szegedio (de Zegedino) Ágoston mester nádori és Baxa-i János országbírói kiküldöttek által a jelenlegi budai országgyűlésen (conventione generali prelatorum et baronum nostrorum ac regni nostri nobiliumhic Bude celebrata) Nógrád és Abaúj megyék nemesei körében tartott vizsgálat alapján bizonyítja: Kisasszony napja (1474. szept. 8.) táján Thold-i Sebestyénnek és Farnas-i Simon Lászlónak néhány Ezthergar-i és Zalathna-i (Nógrád megye) jobbágyát Cheregh birtokon kifosztották, holmijukat (res et bona), kocsijaikat és az azokat húzó lovakat elvették, a jobbágyokat elfogták, éjszaka tömlöcbe zárták, nappal pedig dolgoztatták (laboribus conpellentes); két éve mindenszentek ünnepe (nov. 1.) táján pedig familiárisait és jobbágyait, amikor azok Sclabanya-ról Budára jöttek, Kalno-i Péter, akkori Zonda-i várnagy, az úton megverte, egyes nemes familiárisokat megsebesített, elfogva a várba vitt és elvette holmijukat; azonkívül három éve a néhai Thorna-i Ozsvát által nekik 200 aranyforintért elzálogosított Encz és Inancz Abaúj megyei birtokrészeket, amelyekbe őket a budai káptalan be is iktatta, Zenthgergh-i Sebestyén fia: György és Bwzlay Miklós elfoglalták, és azóta is elfoglalva tartják. Papíron, alján pecsét darabkái. DL 65950. (Fasc. AM n. 63.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 407. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65951
Date: 1475-10-18
Abstract(in Luce) Buda. I. Mátyás király meghagyja a sági konventnek, hogy Bory-i István és Simon, Zalathna-i László, Paloytha-i Antal és Dávid, Kywrthes-i Zarka Péter vagy Kywrthews-i Lőrinc királyi emberek valamelyike tartson vizsgálatot Gyarmath-i Balázs fia: Miklós fia: László (egr.) felesége: Frusina, előbb Lythwa-i Horwath Damján dalmát, horvát és szlavón bán özvegye és ennek gyermekeI. István, Anna és Zsófia asszonyok azon panasza tárgyában, amely szerint Lythwa-i Horwath Péter, Damján testvére, valamint nemes familiárisaI. Palohtha-i Werebes László, Palasthy-i Paska János és Thwr-i István meg Kozok András nevű Lythwa-i jobbágya a Lythwa erődítésben (fortalitium) és tartozékain levő összes örökölt birtokrészeiket, férjének húshagyó kedden (febr. 7.) bekövetkezett halála után, a királynak Sziléziába (Slezie) történt kimenetelekor elfoglalták, és figyelmeztetések ellenére sem adták vissza; meghagyja továbbá, hogy a vizsgálat eredményét a királyi személyes jelenlétnek jelentse. Átírta a sági konvent 1475. október 31-én kelt jelentésében. DL 65951. (Fasc. AM n. 64.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 408. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65951
Date: 1475-10-31
Abstract(4. die inquis., ti. in Sym. et Jude). György sági prépost és a konvent jelenti I. Mátyás királynak, hogy 1475. október 18-án kelt parancsára (lásd Fekete Nagy-Borsa, Balassa 408. sz.) Lythwa-i Horwath Damján özvegye és ennek gyermekeI. István, Anna és Zsófia panasza tárgyában Palohta-i Dávid királyi ember – János pap konventi kiküldött jelenlétében – Hont megyében vizsgálatot tartott, amely a panaszt igazolta. -A hátlap alsó szélén: tenetur ł (fél forinttal). Papíron, hátlapján zárópecsét nyoma. DL 65951. (Fasc. AM n. 64.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 409. SÁGI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65952
Date: 1475-12-15
Abstract(f. VI. p. Lucie) Buda. Bathor-i István országbíró bizonyítja az alábbiakat: Gyarmath-i Balassa László (egr.) az alábbi tárgyban magára vállalva feleségének: Fruzsinának és Fruzsina előbbi férjétől: Lythwa-i Horwath Damján (magn.) volt dalmát és horvát bántól származó gyermekeinek: Istvánnak, Annának és Zsófiának ügyét, valamint Fruzsina nevében a sági konvent levelével ellátott Borfew-i Péter, másik részről Damján testvére: Lythwa-i Horwath Péter (egr.) – vállalva a felesége: Dorottya meg lányaI. Erzsébet, Dorottya, Katalin és Zsófia ügyét is – a Damjántól rájuk szállott Lythwa Hont megyei, Kewar Posega megyei várak, valamint Bagynowcz és Kustheryowcz Körös megyei erősségek és tartozékaik ügyében a királyi személyes jelenlét bírósága előtt folyt perben Dénes mester, a királyi személynöki és Hassagh-i István országbírói protonotarius, a király anyja: Erzsébet és a felek által választott személyek közbenjárására a következő módon egyeztek kI. Péter a karácsonyt követő pénteken (dec. 29.) és az azt követő napokon tartozik Lythwa várat és tartozékait kettéosztani, az ezt követő 15. napon pedig Fruzsina osztatja ketté Kwstherowcz erősséget és tartozékait, továbbá Kewar várat és Bagynowcz erősséget, hacsak a Damján által odahelyezett várnagyok nem állanak ellent; az itteni, Damján bántól maradt ezüstneműeket, pénzt és más ingóságokat kötelesek lakóhelyükre, Zelchen birtokra vitetni, ott Gwth-i Orzagh Mihály nádor rendelkezésére bocsátani, és ha nem tudnak megegyezni, a nádor által kijelölt négy békebíró ítélete alapján fogják azokat megosztani; Lythwa várat Kaza-i Gyula fiainak: Györgynek és Detrének (egr.) közösen tartoznak megfizetni; Fruzsina tartozik a nála levő oklevelek másolatait Péternek Budán a legközelebbi oktáván átadni; ha Zapolya-i Imre szepesi örökös ispán a náluk zálogban levő Kővárt el akarná adni, a felek közösen, vagy ha egyik fél nem akarja, külön megszerezhetik. A felek, ideértve Balassa Lászlót is, különböző módokon biztosítják egymást a megállapodás megtartásáról azzal, hogy aki megsérti, hatalombajban fog elmarasztaltatni. Balassa és feleségének ügyvédje kötelezik magukat, hogy Szlavóniába történő visszatértüktől számított 15 napon belül az országbíró vagy valamelyik hiteleshely előtt (loco credibili et testimoniali) személyesen fognak a fentiekről bevallást tenni. A fentiek érdekében az országbíró kéri a budai káptalant, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében Kamarcza-i Miklós, Gerecz-i Antal, Kapolna-i István mesterek, királyi kúriai jegyzők, Inanch-i Tamás, Demyend-i Péter, Ipolkezy-i Horwath Péter, Mykethyncz-i Mikey László, Posyncz-i Benedek deák, Punekowcz-i Pwnek Miklós és János királyi emberek valamelyike hajtsa végre az osztályt, nem véve figyelembe a felek vagy bárki más részéről (prima ratione) tett ellentmondását, és erről a végrehajtás 25. napjára tegyenek jelentés. Átírta a budai káptalan 1476. január 27-én kelt oklevelében. DL 65952. (Fasc. XXXIII. n. 8.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 410. BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65952
Date: 1476-01-27
Abstract(6.die ultime executionis, ti. 25. die f. VI. p. nat. Domini). A budai káptalan bizonyítja, hogy Bathor-i István országbíró 1475. december 15-én kelt levelére Inanch-i Tamás és Ipolkezy-i Horwath Péter királyi emberek – Mátyás, a Szent kereszt-oltár igazgatója, káptalani kiküldött jelenlétében – karácsony ünnepét követő pénteken (dec. 29.) az addig Damján kezén volt Lythwa várat és tartozékait megosztották a következő módon: primo castrum Lythwa hoc modo divisissent, quod stubam pistoriam in bastha habitam domine Frusinne cum suis filio et filiabus commisissent et camaram supra magnam stubam in turri supra portam habita existentem Petro Horvath relinquissent, preterea stubam magnam in dicta turri habitam et unam camaram ter(ream?), videlicet supra prefatam magnam stubam habitam domine Frusinne ac prefatis filio et filiabus suis,item infra turrim reperissent duo cellaria, quorum unum, videlicet inferius eidem Petro et aliud supra illud existens prefate domine Frusinne cesissent in portiones, tecta autem ipsius thurris communi usui reliquissent. Item stubam communem ante puteum habitam eidem domine Frusinne et domum plebani in eodem castro habitam prefato Petro Horwath commisissent. Item coquinam communi usui reliquissent. Item domum, in qua victualia continentur, eidem domine Frusinne, aliam autem domum frumentariam prefato Petro Horwath commisissent. Item domum farinariam prefate domine Frusinne et unam stubam, in qua moratur consors eiusdem Petri, eidem Petro relinquissent. Bastham autem in latere eiusdem castri habitam simili modo communi usui commisissent.Item bombardas et pixides in toto septuaginta quatuor et larda viginti quatuor reperissent, quas communi usui relinquissent. Item clipea magna et parva in numero triginta octo reperissent, quorum decem et novem prefate domine Frusinne, decem autem et novem predicto Petro Horwath cessissent in portiones.Item thoraces et pectoralia in duas divisissent partes, quarum una pars domine Frusinne, altera vero pars prefato Petro Horwath cessissent. Item extra portam eiusdem castri unum fabrum in quadam bastha commorantem utrique usui commississent famulandum. Item stabulum in eadem bastha habitum similiter in duas divisissent partes, quarum una a parte dicti castri prefato Petro, altera vero a parte vallis antefate domine Frusinne devenissent in portiones. Item sub dicto castro duas sessiones iobagionales populosas et unam desertam ac apes absque numero reperissent, quas communi usui reliquissent. Item domum allodialem similiter communi usui reliquissent. – Item in possessione Warbok reperissent duodecim sessiones iobagionales populosas ac quartam patem unius sessionis iobagionalis et in quarum sessionum prima Benedictus Janusfy, in secunda Johannes Sywlchy, in tertia Johannes Borso, in quarta Georgius Benser, in quinta Nicolaus Zenthe et in sexta Michael Ffa, quo ad partem prefate domine Frusinne et in reliquis sex, in prima utputa Thomas Lyenesko, in secunda Jacobus Warbok, in tertia Bartholomeus Borso, inquarta Gaspar Pogach, in quinta Lucas Bense et in sexta Vrbanus Zolycz residentias facerent speciales, quoad partem prefati Petri Horwath devenissent in portiones et sex sessiones desertas habitatoribus omnino destitutas, in quarum prima Gerogius Pwczka, in secunda Jacobus condam, in tertia Nicolaus Blasii, quoad partem prefate domine Frusinne, quo autem ad partem prefati Petri in prima Sebastianus condam, in secunda Petrus similiter condam et in tertia Benedictus Myklosa alias resedissent, devenissent in portiones. – Item in posessione Mezmewelew reperissent tridecim sessiones iobagionales populosas et unam desertam, in quarum prima Jacobus Charnak, in secunda Laurentius Sethkew, in tertia Antonius Sagniak, in quarta Johannes Kaacz,in quinta Benedictus Meysse et in sexta Gallus Pyspek quoad portionem ipsius domine Frusinne, quoad partem autem ipsius Petri Horwath in prima Petrus Messe, in secunda Nicolaus Welky, in tertia Blasius Merche, in quarta Nicolaus Zowora, in quinta Petrus Lewthoycz et in sexta Ladislaus Znew residerent, cessissent in portiones; preterea decem et octo loca sessionalia deserta habitatoribus omnino destituta, in quarum prima Georgius Elewan, in secunda Stephanus Kepetek, in tertia Nicolaus Welky, in quarta Martinus Cussita (Crissita?), in quinta Johannes Mikelench, in sexta Antonius Gwsthar, in septima Petrus Maghar, in octava Nicolaus Pohanoczky, in nona Lewstacius Koryn quoad partem dicte domine Frusinne et itenm quoad partem Petri Horwath in prima Stephanus Mythly, in secunda Georgius magnus, in tartia Gallus condam, in quarta Johannes Koacz, in quinta Pyspek, in sexta Stephanus Dobnar, in spetima Georgius Pogaan, in octava Petrus Drinoczky, in nona Matheus Zwonaczky alias resedissent, cessissent in portiones. – Item in possessione Diwiche reperissent viginti duas sessiones iobagionales populosas, in quarum prima Petrus Mykus, in secunda Blasius Damiani, in tertia Nicolaus Thamasko, in quarta Valentinus Faczyan, in quinta Egidius Kathona,in sexta Lucas Marthon, in septim Jakab, in octava Johannes Toxa, in nona Sybrith Marco, in decima Gerogius Isthwan et in undecima Paulus Sybrith quoad partem dicte domine Frusinne et quoad partem prefati Petri Horwath in prima Thomas Lukacy, in secunda Matheus Bona, in tertia Clemens Pernota, in quarta Andreas Sybryth, in quinta Georgius Sthebrawycz, in sexta Lucas Faczyan, in septima Simon Deer, in octava Johannes Bwday, in nona Dauid Isthwan, in decima Jacobus Thamas et in undecima Martinus Braaz residerent, cessissent, in portiones et quatuor desertas habitatoribus omnino destitutas, in quarum una Johannes Braz, in secunda Ladislaus Georgii quoad partem prefate domine Frusinne, et quoad partem prefati Petri Horwath in prima Andreas Deter et in secunda Demetrius Vrban alias resedissent, cessissent in portiones. – Item in possessione Kormoso reperissent duodecim sessiones iobagionales populosas, in quarum prima Mathias Benedek, in secunda Gregorius Lukacz, in tertia Anthonius Marthon, in quarta similiter Anthonius Lathowycz, in quinta Benedictus Gywre, in sexta Johannes Marthon quoad partem dicte domine Frusinne, quoad partem autem pretacti Petri Horwath in prima Antonius Benedek, in secunda Blasius Iwanycz, in sexta Georgius Cordan residerent, devenissent in portiones et duas desertas, in quarum una quoad partem dicti Petri Thomas Vano, et quoad partem domine Frusinne in secunda Andreas Polyak alias resedissent, cessissent in portiones. – Item in possessione Sybrythfalwa duodecim sessiones iobagionales populosas reperissent, in quarum prima Michael Korlath, in secunda Johannes Dezewycz, in tertia Gaspar Lemer, in quarta Martinus Myklos, in quinta Nicolaus Philep et in sexta Jeronimus Zathlar residerent, cessissent in portiones. – Item in possessione Zenthanthal viginti duas sessiones iobagionales populosas reperissent, in quarum prima Michael Molnar, in secunda Johannes Hwdecz,in tetia Andreas Ghetler, in quarta Philippus Jakws, in quinta Gabriel Frycz, in sexta Nicolaus Marthon, in septima Andreas Makokasy, in octava Andreas Sceressel, in nona Petrus faber, in decima Michael carnifex et in undecima Georgius Sewrer quoad partem prefate domine Frusinne, et quoad portionem Petri Horwath in prima Benedictus Wamos, in secunda Sigismundus Sighel, in tertia Matheus Benczek, in quarta Johannes Makoka, in quinta Gregorius Zlemar, in sexta Matheus Preor, in septima Thomas Fyegged, in octava Nicolaus Nagh, in nona Egidius Longowicz, in decima Gaspar et in undecima Petrus Mayzer residerent, cessissent in portiones; et duodecim sessiones desertas, quarum sex dicte domine Frusinne et sex prefato Petro devenissent in portiones et item proventus triummolendinorum gazarum vulgo hamor dictorum, necnon theolonium in eadem Zentanthal exigi solitum communi usui relinquissent. – Item in possessione Zenthegyed octo sessiones iobagionales populosas reperissent, in quarum una Lewstacius, in secunda Gwrko Mykws, in tertia Berthok et in quarta Thomas Beczko quoad partem prefata domine Frusinne, quo autem ad partem Petri Horwath in prima Benedictus Fazaka, in secunda Thomas Philep, in tertia alter Thomas Scedlek, in quarta Bartholomeus Valentowycz residerent, devenissent in portiones et octo sessiones habitatoribus destitutas quarum quatuor dicte domine Frusinne et quatuor predicto Petro Horwath cessissent. – Item in possessione Sthefelfalwa sex sessiones iobagionales populosas reperissent, in quarum prima Blasius Tomczawicz, in secunda Nicolaus Zethkowycz, in tertia Matheus Chak, quoad partem dicte domine Frusinne, et quoad partem Petri Horwath in prima Bartholomeus Koktorowycz, in secunda Jacobus Hwzar et in tertia Stephan residerent, cessissent, in portiones; et secunda Jacobus Hwzar et in tertia Stephan residerent, cessissent in portiones. – Item in possessione Prinfalwa triginta duas sessiones iobagionales populosas,in quarum prima Benedictus Johan, in secunda Johannes, in tertia alter Johannes Kwdalycz, in quarta Jacobus Hamman, in quinta Nicolaus similiter Hamman, in sexta Johannes Kyx, in septima Stephanus Hemppel, in octava Michael Kolbozicz, in nona Andreas Brywl, in decima Georgius Glocz, in undecima Stephanus Granhappel, in duodecima Michael Groznike, in tredecima Georgius Hempel, in quarta decima Thomas Zwetlik, in quinta decima Martinus Martin, in sexta decima Johannes Molnar quoad partem Petri Horwath, et quoad partem domine Frusinne in prima Bartholomeus Bwzas, in secunda Demetrius Myhalko, in tertia Georgius Kwdalycz, in quarta Paulus Newtel, in quinta Joseph Grosnikel, in sexta Martinus Sterk, in septima Paulus Molnar,in octava Leurentius Warga, in nona Egidius Twrczawicze, in decima Andreas Prewz, in undecima Nicolaus Sthemel, in duodecima Cristel Steblewicz, in tridecima Mathias faber, in quarta decima Georgius Molnar, in quinta decima Johannes Colbazycz, et in sexta decima Clemens Hranko residerent, devenissent in portiones, et tridecim desertas, quarum sex prefate domine Frusinne et sex predicto Petro Horwath cessissent et unam desertam communiter reliquissent utendam. – Item in possessione Beel reperissent triginta sessiones iobagionales populosas et unam desertam, in quarum prima Stephanus Ronan, in secunda Andreas Peczmel, in tertia Michael Bolgacz, in quarta Benedictus Lolgolawicz, in quinta Andreas Kwoh, in sexta Stephanus Borsyk, in septima Georgius Bwzak, in octava Thomas Maydan in nona Johannes Plwythycz, in decima Thomas Ochran, in undecima Johannes Abranowycz, in duodecima Gwrko Dedoycz, in tridecima Blasius Sleybelewycz, in quarta decima Simon Knoh et in quinta decima Michael Nowak quoad partem dicte domine Frusinne,et quoad partem Petri Horwath in prima Georgius Alexi, in secunda Andreas Marthonawycz, in tertia Nicolaus Mokona, in quarta Simon Slewbor, in quinta alter Simon Hranko, in sexta Johannes Hormaky, in septima Valentinus Thwrczawycz, in octava Brictius similiter Twrczawycz, in nona Benedictus Kewren, in decima Paulus Twrczawycz, in undecima Valentinus iudex, in duodecima emericus Magrawycz, in tridecima Antonius Herkowycz, in quarta decima Benedictus Bernak, in quinta decima Andreas Odren residerent, devenissent in portiones, prefatam autem unam s[essionem] desertam communi usui utendam commisissent. – Item in posessione Theplicze reperissent sex sessiones, unam populosam reliquas quinque desertas, quarum quinque sessionum directa medietas domine Frusinne, altera vero Petro Horwath et una videlicet populosa, in qua Georgius Thepliczey commoraretur, similiter eidem Petro cessissent in portiones; et item molendinum in eadem Theplicze habitum communi usui commisissent. – Item in possessione Lehotka reperissent similiter sex sessiones, unam populosam et quinque desertas, quarum quinque sessionum directa medietas simulcum sessione populosa, inqua Blasius Lehothkay resideret, dicte domine Frusinne, altera vero medietas dictarum quinque sessionum prefato Petro Horwath devenissent in portiones. – Item in possessione Naghthwr reperissent sedecim sessiones iobagionales populosas, in quarum prima Petrus magnus, in secunda Thomas Mathe, in tertia Michael Zeche, in quarta Nicolaus Naghmark, in quinta Stephanus Bwchyn, in sexta Michael Chernak, in septima Stephanus faber, in octava Michael Thegzez quoad partem dicte domine Frusinne, et quoad partem Petri Horwath in una Albertus Gewrgy, in secunda Georgius Melky, in tertia Paulus Konthyus, in quarta Antonius Lewrinczy, in quinta Andreas Chernak, in sexta Petrus Bwdak, in septima Damianus Bende et in octava Paulus Haynal residerent, ac septem desertas, quarum medietas domine Frusinne, altera vero Petro Horwath cessissent in portiones. – Item in possessione Iwancz reperissent unum allodium,quod communi usui reliquissent. – Item in possessione Felsewthezer reperissent quatuor sessiones iobagionales populosas, inquarum una Michael Noak, in secunda Jacobus Chernak quoad partem dicte domine Frusinne, quoad partem autem Petri Horwath in una Stephanus Pynthek et in secunda Benedictus Mokus residerent, devenissent in portiones. – Item in possessione Zalathna reperissent sex sessiones iobagionales populosas, in quarum una Andreas Koren, in secunda Stephanus Chabrad, in tertia alter Stephanus Czobok quoad partem domine Frusinne, quo autem ad partem Petri Horwath in una Gregorius Folnagh, in secunda Gallus Logod et in tertia Paulus Geczy residerent, et octo desertas, quarum quatuor domine Frusinne et quatuor Petro Horwath devenissent in portiones. – Item in possessione Skorna reperissent quatuordecim sessiones iobagionales populosas, in quarum una Johannes Anthal, in altera Paulus Thewrewk, in tertia Lewstacius Hereng, quarta Emericus Mochar, in quinta Simon Agosthon, in sexta Petrus Pynther, in septima Michael Philep quoad partem dicte domine Frusinne, quoad partem vero Petri Horwath in prima Paulus Koncz, in secunda Benedictus Orozlan, in tertia Michael Jan, in quarta Albertus Orozlan, in quinta Vincentius Henczel, in sexta Mathias Meleg et in septima Sebastianus Gergelfy residerent et duas desertas, quarum una domine Frusinne, altera vero prefato Petro Horwath cessissent in portiones. – Item in possessione Fedemes reperissent sex sessiones iobagionales populosas, in quarum una Andreas Kayon, in secunda, Petrus Korpach, in tertia Ambrosius Kakas quoad partem domine Frusinne, quo autem ad portionem Petri Horwath in prima Emericus Anyus, in secunda Petrus Kakas, in tertia Thomas Kayon residerent, devenissent in portiones. – Item in possessione Zwlchen decem sessiones populosas in quarum prima Blasius Kazas, in secunda Stephanus Danch, in tertia Petrus Jano, in quarta Ambrosius Gaydos, in quinta Gregorius Chering, ad partem domine Frusinne et ad partem Petri in prima Johannes Kerekes, in secunda Vrbanus Mark, in tertia Lewstacius Jano, in quarta Georgius Jaz et in quinta Nicolaus Jano residerent et sex desertas, quarum tres domine Frusinne et tres prefato Petro cessissent. – Item in possessione Naghfalw duodecim sessiones populosas et quatuor desertas, in quarum prima Clemens Mark, in secunda Albertus Zawor in tertia Georgius Emerici, in quarta Stephanus Nugrad, in quinta Michael Czwlek, in sexta Petrus Bakoky ad partem domine Frusinne et ad partem Petri in prima Michael Czalamia, in secunda Georgius Mark, in tertia Ambrosius similiter Mark, in quarta Petrus Folnagh, in quinta Demetrius Thykla et in sexta Stephanus Dhocz residerent, desertarum autem duas domine Frusinne et duas Petro Horwath,octo autem sessiones desertas inibi repertas impignoratitias similiter in duas divisissent partes, quarum quatuor domine Frusinne et quatuor prefato Petro cessissent; et medietatem cuiusdam molendini in fluvio Ipol decurrentis communi usui reliquissent. – Item in possessione Kezyholcz impignoratitia septem sessiones populosas, in quarum prima Michael Kopas, in secunda Paulus Behar, in tertia Jacobus Soldos ad partem domine Frusinne et ad partem Petri in prima Thomas Jan, in secunda Blasius Zoldos et in tertia Johannes Behar residerent et septimam, in qua Jacobus Thalthos habitaret, communiter utendum commisissent. – Item in possessione Chehy impignoratitia quatuor sessiones populosas, in quarum prima Jacobus Jakobczawycz, in secunda Michael Prawotha ad ad partem domine Frusinne et ad partem Petri Horwath in prima Blasius Marusko, in secunda alter Blasius Pynther residerent et tertiam dimidiam sessiones desertas, quarum una domine Frusinne et altera prefato Petro et residuam mediam communi usui commississent. – Item in possessione Laam septem sessiones populosas impignoratitias, in quarum prima Egidius Lehky, in secunda Antonius Iherhak, in tertia Stephanus Lewsthakowecz ad partem domine Frusinne et ad partem Petri in prima Nicolaus Barko, in secunda Thomas Sthewkowycz, in tertia Gallus Sthewcz residerent, cessissent et septimam, in qua Gregorius Lewky habitaret, communiter utendam commisissent. – Item in possessione Apowa impignoratitia quatuor sessiones populosas, in quarum prima Lucas Apoway, in secunda Fabianus Dyak ad partem domine Frusinne et ad partem Petri im prima Valentinus Beryn, in secunda Michael Othrowan residerent et sex desertas, quarum tres domine Frusinne, tres vero prefato Petro cessissent. – Item in possessione Chaab impignoratitia decem sessiones populosas, in quarum prima Damianus Kowach, in secunda Johannes Pynther, in tertia alter Johannes similiter Pynther, in quarta Thomas Kelech, in quinta Michael suttor ad partem domine Frusinne et ad partem Petri in prima Mathias Preber, in secunda Michael Prather, in tertia Paulus Petheech,in quarta Nicolaus Anyws et in quinta Demetrius Petheech residerent et duas desertas, quarum una domine Frusinne, altera prefato Petro cessissent. -Ennek a több napig tartó birtokosztálynak a 15. napján Kwstherowcz erősséget (fortalitium) és tartozékait az alábbiak szerint osztották fel: stubam supra celarium simulcum necessario et unam parvam camaram ante eandem stubam habitas prefate domine Frusinne commisissent et unam domum caminosam cum duabus camaris penes prefatam stubam habitas ac unam parvam camaram in gradu prefato necessarii existentem prefato Petro reliquissent; item prefatum celarium in duas divisissent partes, cuius una pars a parte scilicet orientali domine Frusinne et a parte occidentali prefato Petro cessissent; item quandam domum antiquam et ei adherentem simulcum coquina et aliis camaris sub eodem tecto existentes communiter reliquissent utendam; item unam parvam camaram ante prefatam stubam, que dicte domine Frusinne cessissent; in qua scilicet kamara pulveres pixidum teleque conservantur, communiter utendum commisissent; item unam coquinam, que nova coquina appelatur, in duas divisissent partes, quarum una pars a parte meridionali Frusinne, a parte vero septentrionali prefato Petro et unam parvam camaram in vallo vulgo parkan dictam(!) existentem a septentrionali domine Frusinne et ab orientali partibus prefato Petro cessissent. Item unam magnam camaram a parte septentrionali in eodem vallo existentem domine Frusinne et a parte meridionali similiter unam magnam camaram prefato Petro reliquissent. Item quasdam duas parvas camaras a parte occidentali prefato Petro et inter ipsas duas camaras unam latam camaram domine Frusinne commisissent; item turrim supra portam simulcum porta et custodibus eiusdem communiter conservandum commisissent; item quandam domum frumentariam similiter in duas divisissent partes, cuius una pars domine Frusinne, altera vero prefato Petro cessisset; item domum pistoriam communiter utendam commisissent. – Kwstherowcz birtokon 22 népes és 5 üres sessio-t osztottak kétfelé, az ötödik üres telek közös használatban maradt; Bekethyncz birtokon 10 népes és 9 üres telket, a kilencedik nemes telek volt egy rajta élő jobbággyal, amely közös maradt; Bohkoucz birtokon 12 népes és 4 üres telket; Orehowcz birtokon 8 népes és 14 üre stelket; Sabyncza birtokon 27 népes és 4 üres telket, a 27. telek közös maradt; Kapynno birtokon 11 lakott és 8 üres telket, a 11. telek, amelyen Bertalan villicus lakott, közös maradt; Preczna birtokon 2 népes jobbágytelket és 8 üreset osztottak kétfelé, míg az Iwanus Bosycz által lakott nemes telek közös maradt. – A szántókat, erdőket és kaszálókat a várnál és az erősségnél közös használatban hagyták. Az ezt követő 25. napon a Kewar várban és másutt levő, Damján bántól maradt ezüstneműeket, pénz és más ingóságokat Zewlchen birtokra vitették, és ott lelkiismeretesen és eskü alatt (conscientiose et iuramento mediante) letették, s a nádor és más nemesek limitatio-ja szerint kettéosztották. Hártyán,függőpecsétje elveszett. DL 65952. (Fasc. XXXIII. n. 8.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 411. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65953
Date: 1476-06-13
Abstract(44. die oct. Georg.) Buda. I. Mátyás király abban a perben, amelyet az esztergomi káptalan indított Lythwa-i Horwath Péter és testvérének: Horwath Damjánnak (magn.) kiskorú fia: István ellen, akire a per atyjuk halálával szállt, az alperesek ügyvédje, Inanch-i Tamás kérésére átírja a budai káptalan 1474. június 26-án kelt, a felperesek ügyvédje: Ibafalwa-i Tamás mester esztergomi kanonok által a királyi személyes jelenlét előtt felmutatott oklevelét. Inanch-i Tamás Pétert a sági konvent ügyvédvalló, Istvánt pedig a budai káptalan kormegállapító (revisionalibus) levelével képviselte. – Jobb oldalon a szöveg alatt: Lecta Di. Papíron, a szöveg alatt pecsét nyoma. DL 65953. (Fasc. AM n. 66.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 412. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65955
Date: 1476-08-21
Abstract(2. die Steph. regis) Buda. I. Mátyás király meghagyja a budai káptalannak, hogy Lythwa-i Horwath Damján (magn.) özvegye: Frusinna, most Gyarmath-i Balassa László (egr.) felesége panasza tárgyában, Kwrthes-i Zarka Péter, Kywrthes-i Zarka Lőrinc, Ferenc és Máté, Kywrthes-i Barla Benedek vagy Gecz-i János királyi emberek valamelyike vizsgálatot tartva, a király nevében (verbo nostro regio) szólítsa fel Pétert a telek 32 napon belüli visszaadására, egyébként idézze meg Horwath Pétert insinuatio-val az említett 32. nap 15. napjára a királyi személyes jelenlét elé. Átírta a budai káptalan 1476.október 4-én kelt jelentésében. DL 65955. (Fasc. AM n. 67.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 414. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65954
Date: 1476-08-21
Abstract(2. die Steph. regis) Buda. I. Mátyás király meghagyja a sági konventnek, hogy Kywrthes-i Zarka Péter, Lőrinc, Ferenc és Máté, Kywrthes-i Orbán királyi emberek valamelyike tartson vizsgálatot Lythwa-i Horwath Damján (magn.) özvegye: Frusina, most Gyarmath-i Balassa László (egr.) felesége azon panasza tárgyában, amely szerint Kereszelő János születésnapja (jún. 24.) táján Lythwa-i Horwath Péter (egr.) egy Hont megyei Zelchen birtokon levő, neki a Péterrel megtartott osztály révén jutott jobbágytelkét elfoglalta és egyik familiárisának adta. Átírta a sági konvent 1476. augusztus 29-én kelt oklevelében. DL 65954. (Fasc. XXXIII. n. 9.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 413. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65954
Date: 1476-08-29
Abstract(4. die inquis., ti. f. II. p. Barthol.) György sági prépost és a konvent jelenti I. Mátyás királynak, hogy 1476. augusztus 21-én kelt parancsára Kywrthes-i Zarka Ferenc királyi ember – Péter pap, konventi kiküldött jelenlétében – Hont megyében Bertalan napját követő hétfőn (aug. 26.) vizsgálatot tartott, amely a panaszt igazolta. Papíron, hátlapján töredezett zárópecsét. DL 65954. (Fasc. XXXIII. n. 9., ad Arch. Kékkő n. 16.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 415. SÁGI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65955
Date: 1476-10-04
Abstract(29. die fassionis, ti. f. VI. a. nat. Marie). A budai káptalan jelenti I. Mátyás királynak, hogy 1476. augusztus 21-én kelt parancsára Lythwa-i Horwath Damján özvegye: Frusinna, most Gyarmath-i Balassa László felesége panasza tárgyában Kywrthes-i Zarka Lőrinc királyi ember – Gergely pap, a Krisztus teste-oltár igazgatója, káptalani kiküldött jelenlétében – Hont megyében Bertalan-napot követő kedden (aug. 27.) vizsgálatot tartott, amely a panaszt igazolta. Ezért felszólította Horwath Pétert, hogy a telkes a figyelmeztetéstől számított 32 napon belül adja vissza, és Naghfalw birtokon levő birtokrészén megidézte insinuatio-val a 32. nap 15. napjára a királyi személyes jelenlét elé; azonban a Kisasszony napja előtti pénteken (szept. 6.) Péter a káptalan előtt megjelenve vallotta, hogy minden birtokot visszaadott, és a káptalan előtt is visszaad Lythwa-i Horwath Damján özvegyének, Gyarmath-i Balázs fia: Miklós fia: László feleségének: Frusinnának. Papíron, hátlapján ovális zárópecsét darabjai. DL 65955. (Fasc. AM n. 67.) – A hátlap szélén keresztbe írva a következő perfázis: Pro A Paulus de Pelen cum Sag, pro I Thomas de Inanch cum Sag. A probat tribus, una presenti, altera Sag et tertia vicecomitis comitatus Hontensis. I dixit eomodo, quomodo in aliis suis responsionibus dixit et fiet XXII die ferie sexte post Dyonisii in facie possessionis intrascripte. – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 416. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65956
Date: 1476-10-13
Abstract(3. die 15. diei f. III. p. Barth.) Buda. I. Mátyás király parancsa a sági konventhez. Pelen-i Pál a [Lythwa-i Horwath] Damján (magn.) özvegye Fruzsina, most Gyarmath-i Balassa [László] (egr.) felesége nevében a sági konvent levelével megjelenvén Szent Bertalan utáni kedd 32. napjának 15. napján (okt. 11.) előadta, hogy Lythwa-i Horwath Péter a Lythwa-vár (fortalitium) alatti allodialis ház felét, amely a korábbi osztály értelmében a felperesnőnek és gyermekeinek jutott, elfoglalta, és saját ottani allodialis félházához csatolta, amint ezt a sági konvent, a budai káptalan és Hont megye által királyi parancsra tartott vizsgálatokról a királyi személyes jelenléthez szóló jelentésekkel igazolta. Erre az alperes ügyvédje: Inanch-i Tamás a sági konvent levelével megjelenvén az felelte, hogy a fél allodiumot a budai káptalan oklevelének bizonysága szerint Péter visszabocsátotta, ezért vétlen. Erre a felperes ügyvédje azt válaszolta, hogy Péter ugyan minden birtok felét visszaadta, de az allodiális félházat nem, és közös tanúvallást indítványozott. Mivel az alperes ügyvédje ezt vállalta, a király meghagyja, hogy Chehy-i Miklós, Paloytha-i Antal és Dávid, Bathorfalwa-i Ambrus, Kyrthes-i Orbán, Ebeczk-i János és Ábrahám a felperes, Dworchan-i Dosa Ambrus, Paloytha-i Gergely, Palasth-i Peres György és Palasth-i Paska János vagy Gardon-i Antal az alperes részére kiküldött királyi emberek valamelyike tartson Hont megyében közös tanúvallatást, és erről a vizsgálat 14. napjára a királyi személyes jelenlétnek tegyen jelentést. – A hátlap jobb alsó sarkában: Lecta Di; alsó lapszél közepén: solvit TA f. I. Felül hiányos papíron, hátlapján zárópecsét nyoma. DL 65956. (Fasc. AM n. 65.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 417. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65958
Date: 1477-02-03
Abstract(f. II. p. purif.) Dworchan. István Ebeczk-i, Cristannus Palohtha-i (de Palohtha prepositi), Máté Chalamya-i és János Hydwegh-i plébánosok meg Zenthkyral-i Gergely közjegyző jelentik megbízójuknak, Mihály milkói püspök esztergomi vikáriusnak (in pontificalibus et spiritualibus) és általános ügyhallgatónak: A Lythwa-i Horwath Damján özvegye, majd Gyarmath-i Balázs fia: László felesége: Frusina végrendelete ügyében Dworchan birtokra gyertyaszentelő Boldogasszony ünnepét követő hétfőre (febr. 3.) kihirdetéssel meghívták azokat, akik a végrendeletnél tanúk voltak; a kihirdetés Pál fordulása ünnepén (jan. 25.), valamint az ezt megelőző (jan. 19.) és követő vasárnap (jan. 26.) templomaikban történt, amikor nagyobb tömeg volt együtt. – Az összegyűlt tanúk az evangéliumot érintve Gyarmath-i László jelenlétében tettek esküt vallomásukra, majd egyenként hallgatták ki őket. János Zechen-i plébános és esperes, Máté Dworchan-i plébános 33 éves, Ádám Sclabonya-i plébános 40 éves, nemes Somos János (Frusina apja) 63 éves Chehy-i Miklós mester 33 éves, Bálint pap Zechen-i káplán, Dworchan-i Dosa Ambrus felesége: Erzsébet 25 éves, akinek karjaiban halt meg a végrendelkező, továbbá Kovács (faber) Benedek özvegye: Anasztánia és András deák felesége: Dorottya Sclabonya-i tanúk, László jobbágyai, végül Felsewpalohtha-i Dávid 40 éves nemes vallották, hogy Frusina asszony Miklós-nap (dec. 6.), illetve karácsony (dec. 25.) táján hitbérét és jegyajándékát elengedte Lászlónak, előbbi férjétől származó gyermekeinek: Istvánnak, Zsófiának és Annának gyámságát minden ingatlan és ingó javával, valamint végrendeletének végrehajtásával pedig Lászlót bízta meg. Jelentésüket lezártan virágvasárnap előtti hétfőre (márc. 24.) tették meg. Átírta Mihály milkói püspök, esztergomi vikárius 1477. március 26-án kelt oklevelében. DL 65958. (Fasc. AM n. 68.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 418. ISTVÁN EBECKI PLÉBÁNOSISTVÁN /EBECKI PLÉBÁNOS/ TÁRSAI

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65957
Date: 1477-02-20
Abstract(8. die f. VI. p. cinerum). György sági prépost és a konvent bízonyítja: Gyarmath-i Balassa László és Lythwa-i Horwath Péter (egregiorum) kérésére kiküldte György prépostot és Gergely pap rendtagot, akik jelentették, hogy egyfelől Lythwa-i Horwath Damjánnak és feleségének: Frusinának gyermekeI. István és Zsófia, másfelől Damján lánya: Anna, Balassa László fiának: Ferencnek jegyese és Balassa László elhunyt feleségének, Lythwa-i Horwath Damján egykori özvegyének: Frusiná-nak végrendeletében foglaltak és békebírák intézkedése szerint a Sclabonya birtokon hamvazószerdát követő pénteken (febr. 21.) és a következő napokon megosztoztak. Eszerint unus gladius fixuralis deargentatus et deauratus simulcum cingulo suo, una deca, unus biccellus, unum frenum, unam par sciparum(?), similiter unum par calkareorum(!), unus parvus baltheus similiter argentata et deaurata(!); item unum par calceorum, quorum sura cum gemmis haberetur ornata, una tuba de ebore in fine cum argento et quatuor lapidibus pretiosis decorata, unum capucium nigrum ad modum antiquum factum et gemmis suficienter ornatum, una cingula equi cum rubeo purpureo desuper contecta, tres deceas(!), una deaurata et due simplices; unum tenaculum pennarum ad galeam aptum deauratum et lapidibus pretiosis ordinatum; item quamplures penne arge(nt)arum ad unum pilum suficientes; item una tunicella ad modum Sweuorum sarcita de rubeo purpureo; unus pilius similiter purpurius rubeus mardurinis pellibus ab intra, ab extra vero cum pellibus nywz subductus; una vitta rubea deaurata; annulus paternus, sed eundem ad manus Johannis de Somos, avi pefati Stephani dederunt; unum mensale cum quatuor duo critali essent; duo lentiamina(!); item una tunica muliebris coloris flabri(!) purpurea et deaurata et unus cingulus longus similiter muliebris gemmis durinis et alia de damasco pellibus vulgo pegweth vocatis subducte; item universa arma videlicet toraces, galee et alia quelibet, que antea in divisione cum prefato Petro Horwath facta ipsis pueris devenissent; item unum copertorium selle vulgo nyerkapa appellatum; item due sone serice in finibus cum gemmis ornate et unum legibulum wlgo olwaso dictum de korallo et testa gemmarum factum Horwath Damján fiának: Istvánnak jutott. Item due periclides vulgo naswa vocate, tres annuli aurei, una pecia de damasco; due tunice muliebres, una scilicet albe coloris de damasco et alia de scarlato; una suba rubea purpurea deaurata, que condam prefati Damyani Horwath extitisset, pellibus mardurinis subducta; una ioppula albi damasci muliebris; duo cinguli muliebres maycz vocati, unus deauratus et alius argentatus et similiter deauratus; item quinque mensalia, quinque manutergia, duo pepla; quatuor annuli aurei lapides habentes pretiosos; duo legibula; item una vitta sericea ad modum Italicorum facta; item pecia tele; item media pecia similiter tele Italicalis, decem linteamina; item una camisia magna vulgo chahol vocata de viridi bysso; item media pars universorum lineorum vestimentorum; item similiter media pars quorundam duorum scitorum(!) cum gemmis paratorum, necnon cuiusdam ornamenti muliebris similiter gemmatis vulgo fylthew appellati; item simili modo medietas universorum indumentorum et pulvinaria et cussmos indui solitorum; item unum munile(!) vulgo nyagbawethe dictum devenissent prefate puelle Sophie ita videlicet, quod portionem prefate puelle Anne munili in eodem habitam prefatus Petrus Horwath cum triginta octo florenis auri pecunia scilicet ipsis puelle Sophie, necnon una periclide redemisset; item similiter una pecia de damasco, una tunica muliebris de atlacz, una suba de purpureo rubeo deaurata cum pellibus vulgo pegweth appellatis subducta; una ioppa similiter purpurea deaurata cum manicis collectis; duo cinguli vulgo maycz, unus flabeus(!) alter viridus ambo deaurati; item similiter unus cingulus muliebris; item duo legibula, quinque mensalia, quinque manutergia, duo pepla, quinque annuli aurei, decem linteamina, una pecia tele; item media pecia similiter tele Italicalis, item una camisia vulgo chahol vocata de virido bysso, una vitta sericea ad modum Italicorum facta; item media pars dictorum universorum pannorum sive vestium lineorum, necnon indumentorum cussmos et pulvinarum indui aptarum; item similiter media pars dictorum duorum scitorum(?) cum gemmis paratorum, necnon prescripti ornatus muliebris vulgo fylthew apellati; item due periclides quarum una, ut prescribitur, in redemptionem munilis(!) data extitisset. Omnia cecidissent memorate puelle Anna sponse dicti Ladislai Balassa et quia portionem dictarum rerum et bonorum extra prescriptum testamentum habitarum quartam scilicet partem earundem prefatam condam dominam Frusinam consortem dicti Ladislai Balassa et per hoc ipsum Ladislaum Balassa ipsi probi et nobiles concernere agnovissent, ob hoc easdem universam res et bona, ut prefertur, extra dictum due dictis Stephano et puelle Sophie, alie vero due memoratis Ladislao Balassa et puelle Anne sponse sue cessissent et primo media pars cuiusdam purpuris rubei deaurate, puta ad sedecim ulnas in toto se extendens; unum superlectile nigrum nigra tela subductum; una suba de damasco rubeo mardurinis pellibus subducta; una vestis muliebris de tafotha flabra(!) gemmata vulgo kechele vocata; item media pars universarum gemmarum sive perlarum in cuidam in aliquo opere existentium; item aliarum rerum argentearum et deauratarum vulgo sloog appellatarum et aliorum etiam eisdem similium media pars; item media pars sanctarum reliquiarum; item una cuppa deaurata cum duobus coperturis quinque et mediam marcas et sex uncias vulgo nehezek continens; item similiter una cuppa argentea non deurata cum copertura proprya habens marcas tres et novem uncias; item una cuppa deaurata cum copertura et uno parvo piccario argenteo ac tria coclearia similiter argenta tres marcas et quatuordecem unccias servantes; item una percluis etiam argentea et octo cocliaria septem et mediam marcas et quatuor lothones ponderantes; item prompta pecunia flor., auri sexingenti et quinquaginta unus, preterea de pecunia ipsis partibus in redemptionem possessionis Olchwa demerita flor. auri quinquaginta novem; item de centum flor. redemptionis scilicet possessionis Chaab similiter ab eisdem partibus per egregium Sigismundum Balassa de dicta Gyarmath ibidem facta flor. viginti quinque; item duo serta puellaria cum gemmis sive perlis et alia duo cum ornatura vulgo sloog appellata facta et aliud ornamentum muliebre vulgo keczele vocatum deserviens perlis ornatum; item olle ferree sive cupree, sex morderia similiter cuprea, duo scutelle maiores, blombee undecim, minora sex, una pelvis cuprea; item tapeta wuatuor, tria scilicet minora et unum magnum; item media pars pulvinarum, cussinorum et duhnarum et unum stratum maius; item media pars pulvinarum, cussinorum et duhnarum et unum stratum maius; item currus ferratus in Zelchen existens cum suis attinentiis; item vina in eadem Zelchen habita et insuper unus equus gradarius niger et medietas totalium frugum et bladarum ac pecudum et pecorum, necnon ap[iu]m puerorum et dicte domine Frusine ad partem dictorum Stephani et puelle Sophie. E converso vero media pars dicti purpuris rubei deaurati,unum sublectile purpureum rubei coloris cum pellibus pantarenis subductum, una ioppa similiter purpurea rubea deaurata virilis, unum palium muliebre de pernisio viridum in certa sui parte antiquatum; una suba diversis coloris purpurea carens subductione et similiter media pars gemmarum sive perlarum predictarum simulcum media parte dictarum argenterearum ornaturarum sloag vocatarum; item media pars dictarum reliquiarum; item tres cuppe cum coperturis, due scilicet deaurate et una non deaurata; quatuor coclearia, unus piccarius latus ad consuetudinem Boznensem paratus ab intus deauratus, una anfra lavatoria(?), omnino decem et novem marcas, quatuor lothones et viginti octo cum media uncias continens; item similiter de prompta pecunia flor. sexingenti et quinquaginta unus, de dicta autem redemptione prefate possessionis Olchwa quinquaginta novem et de redemptione possessionis Chaab viginti quinque similiter flor, aurei; item quatuor serta puellaria gemmata, duo vero similiter serta cum ornaturis sloog appellatis preparata et similiter ad unam vestem muliebrem vulgo ketzele appellatam gemme sive perle; item modo qua(!) supra sex olle cupree, unum morderium etiam cupreum, una magna flasca ferrea, scutelle blombee maiores undecim, minores sex et una pelvis cuprea; item media pars dictorum universorum pulvinariorum, cussinorum et duhnarum, necnon duo strata minora; item unus currus ferratus cum catenis scilicet et aliis attinentiis in dicta Sclabonia existens; item vina in eadem Sclabonia habita simulcum equali medietate dictorum frugum et bladorum a ac pecudum et pecorum, necnon apium ad partem dicti Ladislai Balassa et puelle Anne sponse sue; item currus dicte domine Frusine proprius simulcum equis et aliis suis attimentiis ad portionem eiusdem Ladislai cessissent et devenissent. Megállapodtak továbbá eskü alatt a felek, hogy ha további ingóságokról tudomást szereznek, azt kölcsönösen közlik egymással. Balassa Lászlónak Gwth-i Orzaag Mihály nádornál 300 aranyforintja volt, és a nádornak erre vonatkozó írását átadta Horwath Péternek. A Budán Seboldus-nál és Erdely Mihály özvegyénél levő pénzekről, Simon királyi ötvösnél levő sárkánynyelvekről (linguas drachonum), a Temeskezy Bálintnál, budai szállásadó gazdájuknál levő 42 forint értékű ezüstről hallomásból volt tudomásuk; Horwath Péternek Seboldusnál 60, Mihály özvegyénél 100 létező forintról volt tudomása. Ezekről és más kézen levőkről is értesítik egymást, közös költségen visszaszerzik és megfelelően felosztják azokat. A Zechen-i Szűz Mária-kolostor quardiánjánál Fruzsina asszony által rendelt megemlékezésről (memoria), annak okáról és értelméről nem tudtak. Papíron, hátlapján pecsét nyoma. DL 65957. (Fasc. AM n. 69.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 419. SÁGI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65958
Date: 1477-03-26
Abstract(vicesima sexta Martii) Esztergom (Strigonii). Mihály milkói (Milkouiensis) püspök, János esztergomi érsek vikáriusa (in pontificalibus et spiritualibus) és általános ügyhallgató közjegyzői oklevéllel Gyarmath-i Balázs fia László (egr.) részére átírja és megerősíti a megbízottjaI. István ebecki plébános és társai 1477. február 3-án kelt, a Lythwa-i Horwath Damján özvegye, majd Gyarmath-i Balázs fia: László felesége: Frusina végrendelete tárgyában kelt, László ügyvédje: Sclabonya-i Nagy (magnus) Mihály (circumsp.) által felmutatott oklevelét (lásd Fekete Nagy-Borsa, Balassa 418. sz.), amely szerint hitbérét és jegyajándékát Fruzsina elengedte Lászlónak, előbbi férjétől származó gyermekeI. István, Zsófia és Anna gyámságát és végrendeletének végrehajtását Lászlóra bízta. Jelen voltak: Nicolao de Bwky presbitero, canonico ecclesie Sancti Georgii martiris de viridi campo Strigoniensi ac Benedicto de Somogwar et prefato Gregorio de Zanthkyral notariis publicis, necnon Moise de Zempche et Johanne de Ilswa litteratis. – Az oklevelet Doroghaza-i János fia: László egri egyházmegyei (pap) császári közjegyző, Mihály püspök és vikárius, az esztergomi kúria ügyeinek scribaja állította ki és látta el közjegyzői jegyével. Hártyán, közjegyzői záradékkal és közjegyzői jeggyel. DL 65958. (Fasc. AM n. 68.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 420. MIHÁLY MILKÓI PÜSPÖKMIHÁLY ESZTERGOMI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65960
Date: 1477-05-28
Abstract(f. IV. p. penth.) György sági prépost és a konvent előtt egyfelől Gyarmath-i Balázs fia: néhai Miklós fia: László (egr.) – a gyermekeI. Ferenc, Bernát (egr.), Erzsébet, aki Berzewicze-i Loránd fia: Sandrinus felesége, Borbála, aki Wegles-i néhai Jodok fia: András felesége, Katalin, aki Bozyn-i Simon comes felesége és a hajadon Ágota terhét is magára vállalva – és László testvére: Zsigmond, másfelől pedig Zsigmond felesége: Katalin, Zewlews-i néhai István lánya, a testvéreI. László, Péter, Darocz-i Thibolthus felesége: Erzsébet, Kalosa-i Corlath János felesége: Zsófia és Zeech-i Péter özvegye: Margit nevében is egyezséget kötnek olyképpen, hogy Katalin nyugtatja Lászlót és Zsigmondot hitbére és jegyajándéka, továbbá az atyja és előbbi férje: Zob-i János (egr.) házából Zsigmondhoz vitt ezüstneműek és más javak felől, László és Zsigmond viszonzásul Gyarmath mezőváros és az ottani vám, Harazthy, Illesfalwa, Podlosan és Zahora birtokok Zsigmondot illető felét, Zsigmond gyarmati kúriáját teljes felszerelésével, az Ipol folyón levő gyarmati malmot minden tartozékával adják át holtig tartó birtoklásra Katalinnak; ha pedig László és Zsigmond örökös nélkül halnának meg, és a birtokok királyi adományból vagy más módon idegen kézre kerülnének, ennek fejében jár neki a hitbér és a jegyajándék. Papíron, hátlapján pecsét nyoma. DL 65960. (Fasc. AM n. 70.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 422. SÁGI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65959
Date: 1477-05-28
Abstract(f. IV. p. penth.) Buda. Bathor-i István országbíró Gyarmath-i Balázs fia: néhai Miklós fia: László fia: Ferenc, a testvéreI. Bernát, Erzsébet, Borbála, Katalin és Ágota nevében is tiltakozik az ellen, hogy atyjuk: Balassa László, a rokonuknak (fratris condivisionalis), Balassa Zsigmondnak Nógrád megyei Gyarmath mezővárosban levő részét, a város felét kúriával együtt, továbbá Podlosan, Harazthy, Zahora és Illyesfalua Hont megyei birtokokbeli részeit, amelyek Zsigmond halála esetén reájuk szállnak, Zsigmond feleségének: Katalinnak kötötte le (certo inscriptionis titulo fassus extitisset), és most azokat Katalin el akarja tőlük idegeníteni, ezért atyjukat, a hiteleshelyeket és Katalin asszonyt mindettől eltiltja. Papíron, hátlapján pecsét nyoma. DL 65959. (Fasc. AM n. 71.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 421. BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 65961
Date: 1478-03-29
Abstract(in dom. Quasimodo) Buda. I. Mátyás király [IV.] törvénye. – A jobb alsó sarokban: Lecta. Papírra ragasztott hiányos hártyán. DL 65961. (Fasc. 3. n. 45.) KözlI. Kolozsvári Sándor-Óvári Kelemen: Magyar Törvénytár, I. Bp. 1899. 378. – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Fekete Nagy-Borsa): Balassa 423. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1467 - 1477next >