Fond: Batthyány levéltár, Jelzet nélküli oklevelek (Q 31)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLCSLP > BATLJNOQ31 >>
Charter: 106984
Date: 1456-04-04
Abstract: Cillei Ulrik dalmát, horvát és szlavón bán meghagyja a csázmai káptalannak, hogy iktassa be Wehthinocz-i Horwath Pált s ennek feleségét, Ilonát s fiát, Pétert, valamint Péter feleségét, Palichna-i Rauf /Rawph/ fia István lányát, Katalint Palichna-i Gergely özvegyének, Dorottyának Palichna-i részébe vétel jogcímén. CILLEI ULRIK DALMÁT BÁNCILLEI ULRIK HORVÁT BÁNCILLEI ULRIK SZLAVÓN BÁN
Charter: 106984
Date: 1456-04-17
Abstract: A csázmai káptalan tanusítja, hogy Kauranowcz-i Kauran Miklós báni ember Bálint csázmai kanonokkal ápr. 5-én beiktatta Wehthinocz-i Horwath Pált és társait a báni parancsban megjelölt Paliczna-i birtokrészbe, vétel jogcímén. – Foltos, ragasztott. – A hátoldalon rányomott pecsét nyoma. CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 103640
Date: 1456-05-23
Abstract: Zenthlilek-i Ádám fia Miklós és Machedonya-i János vicebánok körösi ispánok és a szolgabírák bizonyítják, hogy a Garidnicza-i János és felesége: Susko kérésére kiküldött Gathalucz-i Thersek (dictus) Pál szolgabíró vizsgálatot tartva megállapította, hogy amikor a mult évi Sz. Márton előtti kedden (1455 nov. 4) Hecrowych és veje: Tamás, 7 barommal: 2 ökörrel, 3 tehénnel és 2 borjuval a Garygh vár alatt táborozó fegyveresektől való félelmükben Decche-i Roh fiainak: Istvánnak és Jánosnak a Neryiuk nevü váruk tartozékain fekvő Podgorya nevü birtokára menekültek, és hosszabb ottani tartózkodás után az ő földjükre visszatérőben Kacher nevü szőlő mellett haladtak, István és János jobbágyai a jószágokat elvették azoktól. – Hátlapján 4 gyűrűspecsét nyoma. szentléleki Ádámfi Miklós szlavón vicebánszentléleki Ádámfi Miklós körösi ispánMacedóniai János szlavón vicebánMacedóniai János körösi ispánkörösi szolgabírák
Charter: 103641
Date: 1457-01-08
Abstract: Gereben-i Bythowcz Jann szlavon bán Thwrecz-i Benedek varasdi ispánhoz, alispánjaihoz és a szolgabírákhoz. Elrendeli, hogy a Piers György és felesége Erzsébet, a Zobochyna-i István fia János leánya, valamint a Latenburg-i Thorisail János közötti perben a jelen vízkereszt nyolcadán (jan.13.) hozzanak ítéletet. – Alján kopott gyűrűspecsét. grebeni Vitovec János szlavón bán
Charter: 103642
Date: 1457-04-07
Abstract: A zágrábi káptalan előtt a varasdmegyei ZenthJacab-i Thwrysel (dictus) János tiltakozik az ellen, hogy Pyers György és felesége: Erzsébet a Zobocchyna-i Selk István fia János leánya az Ambrus-nap előtti szerdán (ápr.30.), amikor ő Cillei Ulrik dalmát, horvát és szlavon bán özvegyének: Katalinnak szolgálatában távol volt, a ZenthJacab birtokon lévő kuriájára és házára törtek, azt elfoglalták, a házak zárait feltörték, onnan az összes holmikat, továbbá a ZenthJacab birtokra, tartozékaira és más birtokaira vonatkozó okleveleket, amelyek cistákban vagy scriniumokban le voltak zárva, elvitték, továbbá a Sz.Jakab parochialis egyház cintermében levő pincéjében elhelyezett házberendezési tárgyakat: párnákat, vánkosokat, dunnákat, lepedőket és szalonnákat feltörve a pince ajtaját elvitték, azonkívül az összes állatokat, barmokat, sertéseket, kacsákat, libákat, csirkéket, úgy a kúriából, mint pedig jobbágyaitól, akiknek nevelésre kiadta azokat, elfoglalták, őt pedig, Thwrissel Jánost a kúriából és a birtokból kizárták és kivetették, Pyers György és felesége pedig László király adománya folytán új adomány címén be akarják magukat vezettetni a kúria és a birtok birtokába iktattatni, továbbá eltiltja Pyers Györgyöt és feleségét: Erzsébetet a kúria és a birtok felkérésétől, iktatásától, birtokba vételétől és, használatától, László királyt pedig az eladományozástól. – Hátlapján pecsét töredéke. ZÁGRÁBI KÁPTALAN
Charter: 103643
Date: 1457-04-28
Abstract: A csázmai káptalan előtt Greben-i Loránt fia Hermann fia László, valamint a Greben-en (lakó) Bythowecz Jan vallják, hogy ők a káptalan előtt oly birtokcserét létesítettek, melynek értelmében László a Greben várban és tartozékain bírt részeit a várhoz tartozó egyházak kegyúri jogával együtt Bythowecz Jan-nak adta, aki viszonzásul az Wyudvar-ban és Kwsynczlaka, Chernowyczlaka, Thotharyewycz, Zlwthyncz, Zorotheycz, FfelseZawodenye, Pawkowcz, Gywrgysowcz, Stheslancz és Stephkowcz falukban bírt részeit, Zedelhege és Wthenyczlaka sessiokat vagy prediumokat, az wyudwar-i hetivásárvámot, az ottani kastélyhelyet, a Gwrthowycza erdőt és a Zgonowe nevű szántókat, mindmegannyit Wyudwar tartozékain, továbbá Othonya másnéven Heresyncz birtokot az egyházak kegyúri jogával együtt adta cserébe Lászlónak magtalan haláluk esetén kölcsönös öröklési joggal, de most oly új megállapodást kötöttek, hogy mindegyik fél mostantól fogva a saját részeit birtokolja, a káptalan pecsétje alatt kiadott oklevél pedig érvényét veszítse és mindegyik fél saját tetszése és belátása alapján birtokairól a jövőben szabadon rendelkezzék, azokat bárki másnak eladhatja, elcserélheti, vagy szabadon zálogba vetheti. – Hátlapján pecsét nyoma. CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 103644
Date: 1457-05-20
Abstract: László király Greben-i Bythouecz Jan szlavon vicebánhoz. Miután ZenthJacob-i Tursal János panaszt tett, hogy Pers György és felesége: Zobocchyna-i Erzsébet a most múlt húsvét körül (ápr.17), amikor ő királyi szolgálatban távol volt, embereit az ő házára és kuriájára küldve az ott lévő összes javakat, a barmokat, 9 hordó bort, állatokat, malacokat, kacsákat, tyúkokat, párnákat és minden házberendezési tárgyat elvittek, elrendeli, hogy ha a panaszt igaznak találja, minden további parancs bevárása nélkül adasson elégtételt Pers György és felesége részéről Jánosnak. – A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. – Alján papírfelzetes pecsét töredéke. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY
Charter: 103645
Date: 1458-01-04
Abstract: A csázmai káptalan előtt ZenthJacob-i Thurisel (dictus) János Varasd megyéből tiltakozik az ellen, hogy Pers György és felesége: Erzsébet, a Zobocchyna-i Seler István fia János leánya az Ambrus nap előtti szerdán (1457 márc. 30.), amikor ő Cillei Ulrik dalmát, horvát és szlavon bán özvegyének: Katalinnak szolgálatában távol volt, fegyversen a ZnethJacab birtokon lévő kuriájára és házára rontottak, azt elfoglalták, a házakat, zárait feltörve kinyitották és onnan az összes holmit, továbbá a ZenthJacab és egyéb birtokaira vonatkozó okleveleit, amelyek cistákban vagy scriniumokban helyezve le voltak zárva, elvitték, azonkívül a kuriában lévő pincéjéből 10 hordó, kitünő és tiszta bort, a Sz. Jakab parochialis egyház cintermében lévő pincében elhelyezett házberendezési tárgyakat: vánkosokat, párnákat, dunnákat, lepedőket, szalonnákat a pince ajtót feltörve elvitték, az összes barmokat, jószágokat, sertéseket, kacsákat, libákat, tyukokat, amelyek a kuriában, vagy jobbágyainál nevelés végett voltak, elfoglalták, őt magát, Thurisel Jánost a kuriából és a birtokból kizárták és kivetették, magukat László király adománya folytán új adomány cimén be akarják iiktattatni a kuria és a birtok birtokába, majd eltiltja a királyt azok eladományozásától, Pyers Györgyöt és feleségét: Erzsébetet pedig ZenthJacab birtok és tartozékai felkérésétől, iktatásáról, elfoglalásától, birtokba vételétől és használatától. Eredeti, papíron. Hátlapján pecsét töredéke. CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 103646
Date: 1458-02-17
Abstract: Péter Decche-i, Péter Brschanowcz-i plébánosok, Kamarya-i Vitez Gál és Deccha-i Janek a Demeter zágrábi vikárius oklevele alapján a Garidnicza-i Passingar Kristóf, valamint az István Pongrachowcz-i plébános közötti ügyben az itéletet illetőleg ugy határoznak, hogy az egyik fél a másikat ezentul ne háborgassa és az ügyet megszüntetik közöttük, Huddosthy István Sz. Mihály harmadik napján (okt. 1.) tartozik István plébánosnak 3 forint 20 solidust fizetni, vagy helyette azonos értékben új bort adni, ha pedig ezt a fenti napon nem tenné meg, Passinger Kristóf, vagy Garidnicza birtok birája foglalja le Huddosthy István legjobb szőlejét és adja át István plébánosnak örök birtoklásra, Bálint szakács ugyanakkor tartozik István plébánosnak 80 solidust fizetni új borban, ha pedig nem tenné, annak kétszeresében elmarasztalódik. Eredeti, papíron. A szöveg alatt 4 gyűrűspecsét nyoma. Péter décsei plébánosPéter berstyanóci plébános
Charter: 103647
Date: 1458-03-01
Abstract: Mátyás király a csázmai káptalanhoz. Miután Kuthethincz-i magnus György a maga, felesége: Borbála, a Kuththincz-i Frank leánya, ezen Frank özvegye: Sebka, Imre, Chemer és Bertho nevében is panaszt tett, hogy Dobrokucha-i Nelepecz Pál és Domokos familiarisaikkal és jobbágyaikkal az éj csendjében rabló módra a verőcemegyei Kuthethincz nevü birtokukra rontva a házban és a kuriában talált összes holmikat és okleveleiket elvették, Borbálát, Sebka-t és a többi szűzeket és szolganőket megverték és megsebezték, Kuthethicz birtokot és ottani jobbágyaikat minden javaikból kifosztották és felprédálták, Lathina-i Bertlan, Posnicz-i György mester, Thapolcwcz-i Imre vagy Marthinowcz-i Horwath György királyi emberek valamelyike vizsgálatot tartva idézze meg Nelepech Pált és Domokost Kuthethicz-i Magnus György és a többiek ellenében Sz. György 15. napjára (máj. 8.) személyes jelenléte elé. Eredeti, papíron. Zárlatán gyűrűspecsét töredéke. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 103649
Date: 1458-03-21
Abstract: Mátyás király Tamás auránai perjelhez. Iohannes Turisel de sancto Iacobo, a Gereben-i Bithouecz Jan szlavon bán familiarisa panaszt tett, hogy amikor nem rég ura dolgában ő hozzá tartott és Chorgo birtokról bizonyos távolságot Buda felé megtett, az ő Churgo-i famulusai, akiknél Chorgo-n megszállott, megrohanták, egyik szolgáját megsebesitették, tőle pedig 30 aranyforintot, 1 subát és más 30 forintnyi értékü holmit elvettek, meghagyja, hogy Jánosnak familiarisai részéről a 30 forintot és a többi javakat illetőleg adasson teljes elégtételt. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 103649
Date: 1458-03-21
Abstract: Mátyás király a csázmai káptalanhoz. A Turysel János javára szóló, Tamás auránai perjelhez cimzett a jelen levélhez mellékelt másik levelet kézbesitsék ki a perjelnek és arról, amit a levélben foglaltakra válaszol tegyenek jelentést. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 106995
Date: 1458-04-09
Abstract: A csázmai káptalan előtt Koztolyan-i Osvát Posegawar-i várnagy és felesége: Anna, valamint Anna fia: Paker-i László fia János fia Miklós megegyeznek választott birák közvetitésével Pasinger Kristóffal és feleségével, Peker-i László lányával: Suskoval Garyghnycza mezőváros és birtok, Miklós atyai kuriája, a kert vagy gyümölcsös, a kuria tartozékai, a Miklós jobbágyainak vetései, a felek által elfoglalt szőlők, a Kuscher Mátyás, Konzka Péter és feleségük, Klára és Margit elleni per, továbbá a károk közös viselése tárgyában. CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 107001
Date: 1458-04-09
Abstract: A csázmai káptalan előtt Koztolyan-i Osvát, Posegawar-i várnagy és felesége, Anna Peker-i László fia János fia Miklós nevében egyfelől, Pasynger Kristóf és felesége, Susko, Peker-i László lánya másfelől a köztük támadt birtokperben atyafiságos szeretetből és választott bírák közbenjárása alapján megegyeznek oly módon, hogy Garygnycza birtok felét Osvát és Miklós, másik felét Kristóf és Susko birják 8 évre, s ha addig Kuscher Máté, Konyzka Péter, s feleségeik Klára és Margit, Gorycza-i Márton pert inditanának ellenük, akkor saját költségükön kell védjék magukat, a bárki által okozott kárt, zaklatást, pénzbeli költséget szintén viselik. Megegyeznek Miklós atyai udvarházáról, valamint ennek tartozékairól, különösen a gyümölcsöskert megosztásáról, továbbá arról is, hogy egymás jobbágyait nem költöztetik el. CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 103649
Date: 1458-04-14
Abstract: A csázmai káptlan Mátyás királyhoz. A Turysel János javára szóló és másik, Tamás auránai perjelhez intézett, 1458. márc. 21-én kelt parancsai értelmében kiküldötte Mátyás javadalmas karpapot a parancs kézbesítése végett, aki visszatérve jelentette, hogy Tamás perjelhez elment és átadta neki a királyi parancsot, mire Tamás perjel a parancsot látva azt válaszolta, hogy hallomásból értesült róla, miszerint minden ugy történt, mint ahogy a királyi parancs tartalmazza és kész mindenben teljes elégtételt szolgáltatni. Eredeti, papíron. Hátlapján pecsét nyoma. CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 103650
Date: 1458-04-19
Abstract: A zágrábi káptalan előtt ZanthJacab-i Thwrysel (dictus) János Varasd megyéből, a testvére: Stos Frigyes nevében is tiltakozik az ellen, hogy Cillei Frigyes és Ulrik a körösmegyei Dobowecz birtokhoz és tartozékaihoz tartozó birtokrészeiket Thwrysel Jánostól jogtalanul elfoglalták és bizonyos Deuslyn Gergelynek átadták, aki azokat János nevü testvérével együtt ma is birja és mint hallja, néhai László királytól, Mátyás királytól, vagy Zylagy Mihálytól, Magyarország kormányzójától új adomány címén a maguk részére fel is kérték, és magukat azokba be akarják iktatni, majd eltiltja a fenti királyokat és a kormányzót az eladományozástól, Deuslyn Gergelyt és Jánost pedig a felkérésétől, elfoglalásától és használattól. Eredeti, papíron. Hátlapján pecsét csekély töredéke. ZÁGRÁBI KÁPTALAN
Charter: 106985
Date: 1458-04-19
Abstract: A zágrábi káptalan előtt ZenthJacab-i Thwrnsel János Varasd megyéből tiltakozik az ellen, hogy Zalay László, akinek Cillei Frigyes és Ulrik a tiltakozóktól elfoglalt Dobowecz-i birtokot és az ottani kastélyt adományozta, V. László királytól, majd Mátyás királytól ill. Szilágyi Mihály kormányzótól adománylevelet kapjon és magát a nevezett birtokba és kastélyba új adomány jogcímén beiktattassa. Papír. A hátoldalon rányomott pecsét nyoma. ZÁGRÁBI KÁPTALAN
Charter: 104197
Date: 1458-04-23
Abstract: Gereben-i BYTHONECH Ján szlavón bán, Thwrocz-i Benedek varasdi comes és társai, mint ZenthJacap-i Thwrysel János és Stoz Frigyes, meg Deslyn Gergely peres felek fogott bírái, bizonyságlevele arról a békés egyességről, melyet a nevezett felek a közöttük Zenthelye possessió részei miatt folyt perben kötöttek. – Szöveg alatt 11 rányomott, papírfelzetes pecsét. 5 ép, a többi tört, vagy kitöredezett. – Regeszta forrása: OL regeszta (Ila). VITOVEC JÁNOS SZLAVÓN BÁNVITOVEC JÁNOS /SZLAVÓN BÁN/ FOGOTT BÍRÓFOGOTT BÍRÁK
Charter: 103651
Date: 1458-05-31
Abstract: A nyitrai káptalan előtt György Zerdahel-i plébános nyugtatja Apon-i Jánost a Zerdahel-i Sz. Fülöp és Jakab-egyház István akkori plébános által a zavaros időkben megőrzés végett átadott javainak: duo breviaria, unum gradale, valamint az egyház és István plébános egyéb javainak, köztük két mitrának visszaadásáról. Eredeti, papíron. Hátlapján pecsét nyoma. NYITRAI KÁPTALAN
Charter: 103653
Date: 1458-08-04
Abstract: Mátyás király Pawnkyrhen András pozsonyi kapitányhoz. Felajánlott szolgálatát kegyesen veszi, azért tárgyalás végett jöjjön hozzá és a jelen levéllel együtt megküldi részére a salvus conductust. Eredeti, papíron. Zárlatán papirfelzetes pecséttel. A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 103654
Date: 1458-08-13
Abstract: Vylak-i Miklós és Gereben-i Bythouecz Jan szlavon bánok ítéletlevele. ZenthJocop-i Thwrysel János és ZanthJocop-i Stos Frigyes nevében az ő ügyvédvalló levelükkel megjelent Pathak-i Albert deák Pers György és felesége: Erzsébet, a Zobochyna-i Selk István fia János leánya ellenében felmutatta a csázmai káptalannak Horoghzek-i Zylagi Mihály kormányzó átírt parancsára tartott vizsgálatról és idézéséről szóló jelentését, mely szerint Thurysel János és Stos Frigyes panaszt tettek a kormányzónál, hogy ezen Pers György és felesége a mult Dénes nap előtti szerdán (1457. okt. 5.), amikor ők uraik szolgálatában távol voltak, az ő ZenthJacop nevű birtokukra, az ottani házukra és kuriájukra törtek, a házak és szekrények összes ajtajait feltörték és onnan az összes javaikat, valamint a ZenthJacap és egyébb birtokaikra vonatkozó okleveleiket elvitték, továbbá a pincéből 10 nagy hordó kitűnő bort és a ház berendezési tárgyait: vánkosokat, párnákat, dunnákat, lepedőket és szalonnákat, amelyek a Sz. Jakab parochialis egyház cintermében lévő pincében voltak elrejtve, ugy az ő, mint jobbágyaik összes barmait, jószágait, disznajait, kacsáit, ludjait és más élelmiszereit elvitték, ZenthJacap birtokot, a házat és a kuriát teljesen kifosztották, 400 aranyforint kárt okozva nekik, mire a kormányzó Thwrecz-i Benedek varasdmegyei ispánt akarta megbízni az ügy elintézésével, azonban a panaszosok ellene elfogultsági bejelentést tettek, ezután a kormányzó a király nevében és kormányzó tekintélyével nekik, a bánoknak meghagyta, hogy ZenthJacap birtok szomszédai és Varasd megye nemeseinek körében előre meghirdetett közgyűlés módjára a meghatározandó időben a hatalmaskodás szinhelyén: ZenthJacap birtokon előttük és Seymouch-i Gergely, Zwhodol-i Pál, Miklós, Thernerucz-i Simon, Seymowcz-i Mihály deák kormányzói emberek valamelyike a felek, vagy azok ügyvédjei jelenlétében, akiket nyolc nappal előbb valamelyik birtokukról egy szolgabíró által meg kell idéztetni, a csázmai káptalan kiküldötte jelenlétében tartson eskü alatt tanuvallatást az igazság megállapítása végett és ha a tanuvallomásokból megállapítható, hogy Pers György és Erzsébet a hatalmaskodást, a házak, kuriák és birtokok megrohanását, a javak és oklevelek elvitelét elkövették, újabb kormányzói parancs bevárása nélkül a 400 forint kárt illetőleg György és Erzsébet részéről szolgáltassanak a panaszosoknak teljes elégtételt a kormányzó nevében, azonkívül a hatalmaskodás és az oklevelek elvitele tényéért a kormányzói ember és a káptalani kiküldött Pers Györgyöt és feleségét: Erzsébetet idézze meg a panaszosok ellen a bánok elé a körösi székre Sz. György nyolcaadára (máj. 1.), tudomásukra hozva azt, hogy akár megjelennek, akár nem, a pesti új decretum értelmében igazságot fognak szolgáltatni, majd a csázmai káptalan jelentette, hogy Thernoucz-i Simon kormányzói ember Mátyás káptalani javadalmas pap, káptalani kiküldött jelenlétében a kiszállásról visszaérkezve jelentette, hogy jóllehet a vizsgálatot Twrocz-i Benedek mostani varasdmegyei ispánnak kellett volna végrehajtani, mivel azonban ellene a panaszosok elfogultsági bejelentést tettek, Dymytrouch-i Haych (dictus) Balázs varasdmegyei alispán Bythouecz Jan szlavon bán képében a kormányzói paranccsal Lesthakoucz-i Lestak Péter varasdmegyei szolgabíró által Tiburtius és Valerianus napján (ápr. 14.) a szomszédokat és Varasd megye nemességét tanuvallatásra összehívatta és ott Simon kormányzói ember és Mátyás káptalani kiküldött jelenlétében Balázs alispán és Péter szolgabíró kihallgatták a tanukat, Zuhodol-i Pál, István fia Mihály, Werh-i Gergely, Therek Osvát, Varosd-i András mesgyés szomszédok, Varosd-i Zthorarych Mathey, Othnanych Osvát szomszédok vallották, hogy Pers György és felesége mindent úgy követtek el, ahogy a kormányzói parancs tartalmazza és ahogy János és Frigyes panaszukat előterjesztették, a barmok, jószágok és kacsák számát nem tudják és így a kárt értékét sem ismerik, majd Pers Györgyöt és feleségét: Erzsébetet megidézték János és Frigyes ellenében a Sz. György nyolcadát követő hétfőre (máj. 8.) a körösi székre a bánok elé, amikor a fenti Albert deák bemutatta a csázmai és zágrábi káptalanoknak és Varasd megyének vizsgálatról szóló jelentését és ítéletet kért, mire az alperesek nevében azt válaszolta, hogy az alpereseket a közös tanuvallatásra a kormányzói parancsban foglaltak ellenére nem idézték meg. Mire Albert deák válaszában elismerve, hogy az alpereseket tényleg nem idézték meg tanuvallatásra perdöntő párbajt ajánlott fel, majd amikor ezek után úgy ítéltek, hogy a per megszünt, Albert deák az itélettel nem lévén megelégedve kérte a pernek a királyi kuriába, az országbíró elé való terjesztését, mire ugy határoztak, hogy a pert Sz. Jakab nyolcadára (aug. 1.) felterjesztik a királyi kuriába és elrendelik, hogy annak ítéletét a felek Sz. Mihály nyolcadának hétfőjén (okt. 9.) mutassák be a körösi széken. A jelen oklevelet a vicebánok és körösi ispánok pecsétjével erősitették meg. Eredeti, papíron. Zárlatán 2 pecsét nyoma. ÚJLAKI MIKLÓS SZLAVÓN BÁNVITOVEC JÁNOS SZLAVÓN BÁN
Charter: 103720
Date: 1458-08-13
Abstract: Wylak-i Miklós és Gereben-i Bythouecz Jan szlavon bánok ítéletlevele. ZenthJacab-i Thurisel János és ZenthJacab-i Stoz (dictus) Frigyes nevében az ő ügyvédvalló levelükkel megjelent Pathak-i Albert deák Piers György és felesége: Erzsébet, a Zobochyna-i Selk István fia János leánya ellenében felmutatta a csázmai káptalannak Horogzeg-i Zylagy Mihály kormányzó átírt parancsára tartott vizsgálatról és idézéséről szóló jelentését, mely szerint Thurisel János és Stoz Frigyes panaszt tettek a kormányzónál, hogy ezen Piers György és felesége a mult Dénes-nap előtti szerdán (1457 okt. 5.), amikor ők uraik szolgálatában távol voltak, az ő ZenthJacab nevű birtokukra, az ottani házukra és kuriájukra törtek, a házak és szekrények összes ajtajait feltörve onnan az összes javaikat, valamint a ZenthJacab és egyéb birtokaikra vonatkozó okleveleiket elvitték, továbbá a pincéből 10 nagy hordó kitűnő bort és a ház berendezési tárgyait: vánkosokat, párnákat, dunnákat, lepedőket és szalonnákat, amelyek a Sz. Jakab parochialis egyház cintermében lévő pincében voltak elrejtve, továbbá úgy az ő, mint pedig jobbágyaiknak összes barmait, jószágait, disznajait, kacsáit, lúdjait és más élelmiszereit elvitték, ZenthJacab birtokot, a házat és kuriát teljesen kifosztották, 400 aranyforint kárt okozva, mire a kormányzó Thurocz-i Benedek varasdmegyei ispánt akarta megbízni az ügy elintézésével, azonban a panaszosok ellene elfogultsági bejelentést tettek, ezután a kormányzó a király nevében kormányzói tekintélyével nekik, a bánoknak hagyta meg, hogy ZenthJacab birtok szomszédai és Varasd megye nemeseinek körében előre meghirdetett közgyűlés módjára a meghatározandó időben a hatalmaskodás szinhelyén: ZenthJacab birtokon előttük és Seymowcz-i Gergely, Zuhodol-i Pál, Miklós, Thernowcz-i Simon vagy Seymowcz-i Mihály deák kormányzói emberek valamelyike a felek, vagy azok ügyvédjei jelenlétében, akiket nyolc nappal előbb valamelyik birtokukról egy szolgabíró által meg kell idéztetni, a csázmai káptalan kiküldötte jelenlétében tartson eskü alatt tanuvallatást az igazság megállapítása végett és ha a tanuvallomásokból megállapítható, hogy Piers György és Erzsébet a hatalmaskodást, a házak, kuriák és birtokok megrohanását, a javak és az oklevelek elvitelét elkövették, újabb kormányzói parancs bevárása nélkül a 400 forint kárt illetőleg György és Erzsébet részéről szolgáltassanak a panaszosoknak teljes elégtételt a kormányzó nevében, azonkívűl a hatalmaskodás és az oklevelek elvitele tényéért a kormányzói ember a káptalani kiküldött jelenlétében idézze meg Piers Györgyöt és feleségét: Erzsébetet a bánok elé a körösi székre Sz. György nyolcadára (máj. 1.), közölvén velük azt is, hogy akár megjelennek, akár nem, a pesti új decretum értelmében igazságot fognak szolgáltatni, majd a csázmai káptalan jelentette, hogy Thernowcz-i Simon kormányzói ember Mátyás káptalani javadalmas pap káptalani kiküldött jelenlétében a kiszállásról visszaérkezve jelentette, hogy jóllehet a vizsgálatot Thurocz-i Benedek mostani varasdi ispánnak kellett volna teljesíteni, mivel azonban a panaszosok ellene elfogultsági bejelentést tettek, Dymytrowcz-i Halich (dictus) Balázs varasdmegyei alispán Bythouecz Jan szlavon bán képében a kormányzói parancs értelmében Lesthakowcz-i Lesthak Péter varasdmegyei szolgabíró által Tiburtius és Valerianus napján (ápr. 14.) összehivatta a szomszédokat és Varasd megye nemességét tanuvallatásra és ott Simon kormányzói ember és Mátyás káptalani kiküldött jelenlétében Balázs alispán és Péter kihallgatták a tanukat, Zuhodol-i Pál, István fia Mihály, Verh-i Gergely, Therek Osvát, Varosd-i András mesgyés szomszédok, Varosd-i Ztolarich Mathey, Othwanich Osvát szomszédok vallották, hogy Piers György és felesége mindent úgy követtek el, ahogy a kormányzói parancs tartalmazza és ahogy János és Frigyes panaszukat előterjesztették, a barmok, jószágok és kacsák számát nem tudják és így a kár értékét sem ismerik, majd Piers Györgyöt és feleségét megidézték János és Frigyes ellenében a Sz. György nyolcadát követő hétfőre (máj. 8.) a körösi székre a bánok elé, itt a fenti Albert deák bemutatta a csázmai káptalan, a zágrábi káptalan és Varasd megyének vizsgálatról szóló jelentését és ítéletet kért, mire az alperesek nevében ügyvédjük: Kacha Pál azt válaszolta, hogy az alpereseket a közös tanuvallatásra a kormányzói parancsban foglaltak ellenére sem idézték meg, minek következtében a per megszünt, ami után Albert deák válaszában elismerve, hogy az alpereseket tényleg nem idézték meg a közös tanuvallatásra perdöntő párbajt ajánlott fel, majd amikor ezek után úgy ítéltek, hogy a per megszünt, Albert deák az ítélettel nem lévén megelégedve kérte a pernek a királyi kuriába, az országbíró elé való terjesztését, mire úgy határoztak, hogy a pert Sz. Jakab nyolcadára (aug. 1.) felterjesztik a királyi kuriába és elrendelik, hogy annak ítéletét a felek Sz. Mihály nyolcadának hétfőjén (okt. 9.) mutassák be a körösi széken. A jelen oklevelet a vicebánok és körösi ispánok pecsétjével látták el. ÚJLAKI MIKLÓS SZLAVÓN BÁNVITOVEC JÁNOS SZLAVÓN BÁN
Charter: 103655
Date: 1458-09-06
Abstract: Mátyás király miután amikor a plelatusokkal, bárókkal és az ország nemeseivel Zeged városában volt Cristalowcz-i Zerechen János megjelenvén előtte Dobrakwchy-i Nelepycz Pál jelenlétében annak kérésére bemutatott egy teljesen ismeretlen és idegen embert, mint fenti (!) Benedek fia János fia néhai Janko-t, azt állítva, hogy az Nelepech Benedek fia János valódi és törvényes fia, a fenti Pál atyai testvére, mivel aszonban a királyi kuriában szolgáló nemeseknek és katonáknak, főleg azoknak, akik János fia Janko-nak katonatársai voltak és Hwnyad-i László herceg szolgálatában vele együtt hosszabb ideig együtt voltak, a tanuvallomásából megbizonyosodott arról, hogy ezen Janko Gee [..} faluban vagy mezővárosban pestisben elhalt és ott is temették el, a prelatusok, bárók és az országlakók hozzájárulásával Pált mentesíti Jánosnak csalárd eljárása alól és meghagyja a szlavon vicebánoknak, Körös megye ispánjainak, vagy alispánjainak és szolgabíráinak, hogy Nelepecz Pált az elhalt Janko személyében bemutatandó idegen ügyében ne merjék háborgatni. Eredeti, papíron. A szöveg alatt papirfelzetes pecsét töredéke. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 103658
Date: 1459-08-12
Abstract: Mátyás király Cillei Ulrik feleségét: Katalint összes városaival, váraival, kastélyaival, mezővárosaival és falvaival együtt, amelyek Szlavonia bármely megyéjében fekszenek, továbbá várnagyaival, kapitányaival, familiarisaival, jobbágyaival és népeivel együtt kiveszi az ottani biróságok hatásköre alól és meghagyja Szlavonia bánjainak, vicebánjainak, ispánjainak, alispánjainak, a szolgabiráknak és az összes biróságoknak, hogy felettük ne merjenek ítélkezni, hanem ha valakinek keresete volna ellenük, azt az ő személyes jelenléte előtt folytassa, ahol minden jogkereső igazságot fog kapni. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 103659
Date: 1459-08-20
Abstract: Bythowecz Jan szlavon bán Körös megye ispánjához, alispánjaihoz és a szolgabírákhoz, továbbá Marthynancz-i Makaich Jánoshoz. Menjenek ki Sabnyk Zenth Bartholom birtokra, amelyet a minap iktattak Sthas Frigyesnek és tartsanak vizsgálatot arra vonatkozólag, hogy urnője: Cillei Katalin özvegy és Varasd város birája és polgárai Sabnyk Zenth Bartholom birtokot és tartozékait ujból visszafoglalták-e, abból Sthos Frigyest kizárva. Eredeti, papíron. A szöveg alatt gyűrűspecsét töredéke. VITOVEC JÁNOS SZLAVÓN BÁN
Charter: 103658
Date: 1459-09-23
Abstract: Greben-i István Varasd megye ispánja és a szolgabírák a Thoplica mezővárosban tartott meghirdetett közgyűlésen ZenthJacop-i Thurisel János és Sthos Frigyes részére átírják Mátyás király 1459 aug. 12-én kelt, a Cillei Ulrik özvegye Katalin nevében Zsigmond zágrábi kanonok, varasdi főesperes és Kachondorfar Márton varasdi várnagy által felmutatott oklevelet. Eredeti, papíron, A hátlapon 5 gyűrűspecsét nyoma. Varasd megyeGrebeni István varasdi ispánvarasdi szolgabírák
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data