useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondUjhelyi család (Q 200)
< previousCharters1370 - 1388next >
Charter: 97852
Date: 1370-07-29U
AbstractOPULIAI LÁSZLÓ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38185
Date: 1370-11-22
Abstractquinto die termini prenotati. A váradi káptalan jelenti, hogy midőn László oppelni herceg nádor ítéletlevele alapján Bathor-i Briccius fia: János fiainak: György és László mestereknek november 18-án Rakamaz-i Pouch mester özvegyének, Margit úrnőnek előtte 25 forintot kellett volna lefizetnie, quemlibet centum denariis computando, György és László nem jelentkeztek és nem fizettek. Eredeti, papír, záró pecsét nyomaival. - Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38186
Date: 1370-11-22
Abstractquinto die termini prenotati. A váradi káptalan jelenti, hogy midőn László oppelni herceg nádor ítéletlevele alapján Batur-i Leukus fiának: Péter mesternek november 18-án Rakamaz-i Pouch mester özvegyének, Margit úrnőnek 50 forintot kellett volna előtte lefizetnie, Péter nem jelentkezett és nem fizetett. Eredeti, papír, záró pecsét nyomaival. - Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38187
Date: 1372-06-05
AbstractWissegrád. Tertio die octavarum festi Corporis Christi. László oppelni és lembergi herceg nádor tudtul adja, hogy megjelentek előtte egyrészt Fanchyka-i László fia: György, másrészt Ordoui Miklós fia: Márton, István fia: Miklós, János fia: János és Zouard fia: János a saját személyükben, és Zouard fiai: László, Dávid és Tamás, meg Leukus fiai: Bertalan, János és a másik János nevében a váradi káptalan ü. v. levelével és bejelentették, hogy birtokaik felosztása ügyében, ami miatt nevezett György a többi Ordou-i nemeseket perbe fogta, barátságosan egyeztek meg úgy, hogy júl. 14-én Lovas ”dictus” András királyi ember és a leleszi konvent embere előtt az Ordou-iak átadják László fiának: Györgynek és László másik fiának: Jánosnak, György édestestvérének, továbbá Fanchyka-i Domonkos fiának: Domonkosnak Dab nevű birtokukat a Werbewch nevű birtokuk egynegyedét. Ha valamelyik Ordou-i másképp cselekednék, 50 dénármárkában marasztalják el. Ha a megegyezéskor távollévő László fia: János és Domonkos fia: Domonkos nem járulnának hozzá a megegyezéshez, akkor a feleknek okt. 6-án a nádor előtt kell megjelenniük az ügy további tárgyalása céljából. Eredeti, papír, hátára nyomott pecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: OL regeszta OPULIAI LÁSZLÓ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38188
Date: 1372-09-22
Abstractsecundo die festi b. Mathei apost et ev. A leleszi konvent (János prépost és a konvent) jelenti, hogy eléje járult egyrészt Wylak-i István fia Miklós a saját személyében és nagybátyjának: Miklós fia Mártonnak a nevében, másrészt Ordo-i Zoward fia János a saját személyében és János fia János nevében is, ahol Miklós kijelentette, hogy az Ugocha-megyei Dob birtok feléért, amelyet János fia János és Zouard fia János mint saját birtokrészüket adták át az osztozkodáskor a maguk, továbbá Márton és Miklós meg Leukus fiai nevében unokatestvéreiknek: Fanchoka-i László fiainak: Györgynek és Jánosnak, azonkívül Domonkos fia: Domonkosnak, ők most átengedik Wylak-i birtokuk felét ( helyrajzi elnevezések: Capella in honorem b. Helene, fluvius Tyza) továbbá Verbechben 4 lakott jobbágytelket Tót ”dictus” Miklós jobbágytelkétől számítva, hozzáadva az ott lévő malmokban őt illető negyedrészt Ordo-i Zoward fiának: Jánosnak és János fia: Jánosnak. Az átadás Jánosnak, a leleszi konvent perjelének a jelenlétében történt, akit László nádor kérésére kültek ki testimoniumként. Eredeti, hártya, fent egy rész kiszakítva, Hátára nyomott pecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38189
Date: 1373-05-16
AbstractVissegrad. sedecimo die octavarum f. b. Georgii mart. Bubek Imre nádor a váradi káptalanhoz. Amikor máj. 1-én törvénynapot tartott, eléje járult Ordo-i Leukus fia: János a saját és testvérei: János meg Bertalan nevében is a váradi káptalan ü. v. levelével és Debrechen-i Dousa fia: Jakab fiával: Istvánnal és Pál fiával: Gergellyel szemben bemutatta a nádor elődjének: László oppelni herceg nádornak három oklevelét, amelyek elsejében az foglaltatott, hogy midőn László herceg nádor 1370. július 1-én Byhar város mellett a Byhar- és Karazna megyei nemesség számára egyetemes gyűlést tartott, Ordo-i Leukus fiai: Bertalan, János és a másik János előadták, hogy ők Dousa fia: Jakab fiának: Istvánnak és Debrechen-i Pál fiának: Gergelynek összes öröklött birtokaiból kívánják Ordow-i Mykow feleségének, Dousa mester volt nádor nővérének a leánynegyedét, ha nincs ennek a kiadásáról szóló nyugtatványuk. István és Gergely azt válaszolták, hogy ilyen nyugtatvány a birtokukban van és azt hajlandók adott terminuskor bemutatni. A nádor úgy ítélkezett, hogy ha van ilyen oklevelük, azt Leukus fiaival szemben Szent Mihály nyolcadán - okt. 6. - mutassák be a nádor színe előtt. A bemutatott második oklevél szerint a nádor az oklevelek bemutatását 1371. Szent György nyolcadára - május 1. - tűzte ki, de István és Gergely nem jelentkeztek. Felkérték tehát a váradi káptalant emberének újból való kiküldésére, hogy annak a jelenlétében a nádori ember idézze meg Istvánt és Gergelyt Leukus fiaival szemben Szent Mihály nyolcadára - okt. 6. - a nádor elé. (Tartalmi kiv.) Átírta 1380. ... Garai Miklós nádor. - Regeszta forrása: OL regeszta IMRE NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38190
Date: 1373-08-20
Abstractin festo beati Stephani regis. A váradi káptalan jelenti, hogy Ordov-i Zoward fiai: János, László, Dávid és Tamás a saját és György fiai: György, János és Benedek, továbbá Magfalva-i János fia: László nevében tiltakozást jelentettek be, hogy János fia: János, László atyja a Kyralyban lévő és más szomszédos birtokrészeket el akarja adni Kulche-i Dénes fiának: Andrásnak, azért tiltották őt az említett birtokrészek eladásától, elzálogosításától és elidegenítésétől, Dénes fiát: Andrást pedig azok megvételétől, megszerzésétől. Eredeti, papír, egy helyen már lyukas, záró pecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38160
Date: 1373-10-02
Abstractquarto die festi b. Michaelis archangeli. A leleszi konvent (János prépost és a konvent) jelenti, hogy előtte Ordo-i Miklós fia: ”Magnus” Márton és Zouard fia: János a saját és osztályos testvéreik nevében tiltakozás formájában bejelentették, hogy Karachinus vajda fiai: Zorechen és Miklós fiaikkal együtt az ő Rakaz birtokukhoz tartozó földet egy káptalani vagy konventi ember jelenlétében a királyi vagy nádori ember útján a maguk részére statuáltatták és így Rakaz birtokából egy nagy részt elcsatoltak tőlük, amiért tiltotta őket mindenfajta határjárástól, határjelek felállításától és az ily területek birtokbavételétől. Átírta: 1389. márc. 9. Bubek Imre országbíró. - Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38132
Date: 1374-09-14
Abstractin festo exaltationis Sancte Crucis. A leleszi konvent jelenti, hogy megjelentek előtte egyrészről Ordo-i Zouard fia: János és Miklós fia: István a maguk és osztályos testvéreik nevében, másrészről Pedig Egrus-i László fia: György a saját és anyai ágon való testvérei nevében és bejelentették, hogy a köztük sokáig vita tárgyát képező határjárást Ordo és Egrus közt békésen végrehajtották. Tart. szöveg. Átírta: 1391. aug. 5. Leleszi konvent. - Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38171
Date: 1379-03-21
Abstractduodecimo Kalendas mensis Aprilis. Lajos király jelenti, hogy Ardo-i Zoard fia: János a saját és testvérei: László, Tamás és Dávid, továbbá Leukus fiai: János és János, Bertalan fiai: János, Márton és ..., János fia: János és György fia: Miklós nevében, valamennyien Ordobeliek, bemutatta előtte a váradi káptalannak 1357. május 27-én kelt, szóról-szóra közölt oklevelét, amely magában foglalta Lajos királynak 1357. április 17-én kelt oklevelét, kérve annak a megerősítését és az átírását. A király mindkét kérést teljesítette. Datum per manus venerabilis in Christo patris ... Demetrii archiepscopi Strigoniensis, locique ejusdem comitis perpetui, aule nostre cancellarii. Méltóságsor: Demeter esztergomi, István frater kalocsai, sacre pagiene magister, Péter zárai, Ugulin spalotai, Ugo ragusai érsekek; Imre egri, Pál zágrábi, Gullinus erdélyi, Bálint pécsi, decretorum doctor, László váradi, Gillermus győri, Tamás csanádi, Domonkos frater boszniai, Péter váci, János szerémi, Domonkos frater nyitrai, Pál tinnini, Demeter nonai, Grisagonus traui, Máthé sebenicoi, István pharai, Jakab makariai, Tamás corbovai, Mihály scardoniai, és Portina segniai püspökök, a veszprémi üresedésben lévén; Gara-i Miklós nádor, a kunok bírája, László erdélyi vajda, Scepus-i Jakab országbíró, Zudor Péter szlavóniai, Zeech-i Miklós dalmát és horvát, János macsói bánok, Teumul tárnokmester, Zudor György pohárnokmester, Zudor István ajtónállómester, Lizka-i Pál étekfogómester, István lovásmester, Heem fia: Benedek pozsonyi comes. Eredeti, hártya, kettős függő pecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38167
Date: 1379-04-14
AbstractBude. feria quinta proxima post festum passce Domini. Lajos király (rex Hungarie, Polonie, Dalmatie etc.) jelenti, hogy Ardo-i Zouard fia: János a saját és az összes Ugocha megyei nemesek nevében bemutatta előtte Erzsébet királynénak 1355. augusztus 29-én kelt teljes egészében közölt oklevelét, kérve annak megerősítését és átírását, amit a király teljesít is. Átírta: 1387. november 19. Zsigmond király. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38166
Date: 1379-04-14
AbstractBude. feria quinta proxima post festum passce Domini. Lajos király (rex Hungarie, Polonie, Dalmatie etc.) jelenti, hogy Ardo-i Zouard fia: János a saját és az összes Ugocha megyei nemesek nevében bemutatta előtte Erzsébet királynénak 1355. augusztus 29-én kelt teljes egészében közölt oklevelét, kérve annak megerősítését és átírását, amit a király meg is tesz. Eredeti, hártya, a szöveg alá nyomott pecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38191
Date: 1379-09-30
Abstractferia sexta proxima post f. b. Michaelis arch. A váradi káptalan jelenti, hogy Ordo-i Zoward leánya: Rakamaz-i Paach özvegye, Margit úrnő ily bevallást tett előtte: mivel Zoward fia: János, az ő édestestvére őt özvegységében mindenféleképpen segítette, urának halála óta majdnem 16 éven át istápolta, táplálta és ruházta, azért az őt megillető leánynegyedet és a 48 aranyforintnyi nászajándékot, amelyért János a többi testvérrel visszaváltották Gyaran birtokot, Jánosnak és örököseinek adományozza, hogy Gyarant a többi testvértől visszaszerezhesse és a magáénak vallhassa. Átírta: 1405. július 30., Váradi káptalan. - Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38189
Date: 1380-01-28
AbstractGARAI MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38130
Date: 1380-06-22
AbstractBude. feria sexta proxima ante f. nativitatis b. Johannis B. - Lajos király András macsói bánhoz és annak Huszt-i és Nyalab-i várnagyához Macska ”dictus” Domonkoshoz. Jelentette neki Zorardus fia: György, a királyi udvar katonája, hogy ők ketten a Rakatzban szedetni szokott vámot a maguk számára foglalták le. Utasítja őket, hogy levele vétele után azonnal szolgáltassák vissza az illetéktelenül beszedett vámot. Átírta: 1388. március 28. Zsigmond király. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38146
Date: 1380-06-29
Abstractin festo bb. Petri et Pauli apostolorum. A lelesi konvent (Domonkos prépost és a konvent) jelenti, hogy eléje járul ván Zeech-i István fia: Gáll bemutatta a konvent zárt oklevelét, ”quarum tenorem interius conscriptum se omnino ignorata asceruit”, kérte, hogy azt felnyitva írják át, amit a konvent meg is tett. Eredeti, hártya, a hátára nyomott pecsét helyével. - Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38192
Date: 1381-09-09
Abstractcrastina die diei juramentalis depositionis. A leleszi konvent (Domonkos prépost és a konvent) jelenti, hogy midőn Zeech-i Miklós comes országbíró ítéletlevele alapján Fanchyka-i Domonkos fiának: Domonkosnak szeptember 15-én a konvent előtt 25-öd magával Ordow-i Miklós fia: Márton és Zouard fia: János ellen esküt kellett tennie arról, hogy ő hamis úton semmiféle oklevelet vagy osztálytévő privilégiumot, melyek Mártont és Jánost illetik, nem vett át Wary-i Balázstól vagy Banoch ”dictus” János feleségétől, sőt az egész ügyben teljesen ártatlan, Domonkos az esküt letette, amelyet végighallgatott Zouard fia: János is. (Keltezés lehet: 1381. szeptember 16.) Eredeti, papír, záró pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38193
Date: 1382-05-01
Abstractin festo bb. Philippi et Jacobi apostolorum. A leleszi konvent (Domonkos prépost és a konvent) jelenti, hogy eléje járulván Zirma-i István fia, János jelentette, hogy habár Erzsébet úrnő, Lyus fiának, Lucasiusnak a leánya, Tamás fiának Andrásnak a felesége őt a leánynegyed miatt már perbe akarta fogni, mégis békésen, testvéri szeretetből átadta neki a Zirma birtokban lévő leánynegyed negyedrészét. Eredeti, hártya, hátára nyomott pecsét helyével. - Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38194
Date: 1382-05-03
Abstractin festo inventionis Sancte Crucis. A váradi káptalan jelenti, hogy midőn megkapta a király oklevelét, hogy küldje ki testimoniumát annak az ítéletnek a meghallgatására, amelyet Kechet és Gyaran birtokok határainak a megállapításában fog hozni az a nyolc fogott bíró, akiket egyrészt Kechet-i János fia: Rufus László mint felperes fog választani, másrészt Ordo-i Zoward fia: János és János fia János, mint alperesek, hogy május 1-én megvonják a két birtok közt a határokat, Panaz-i Pál fia Demeter királyi emberrel kiküldte Tamás clericust, akinek a jelentése szerint Rufus László Boy-i László fiát: Jánost, Septel-i Pétert, Les-i Jánost és Miklós fiát: Jánost, Bihar megyei nemeseket választotta ki döntő bírákul, míg Zoard fia János a saját és János fia János nevében Mendzent-i Miklós fiát: Benedeket, Panaz-i Paznan fiát Miklóst, Bors-i Mihályt és Ugra-i Iwan fiát Lukácsot, akikkel együtt május 1-én kiszálltak Keched és Gyaran határába, ahol a két fél egymás után megmutatta az általa igaznak tartott határokat, de mert a mutatott határok nem egyeztek és azok igaz voltát oklevelekkel egyik fél sem tudta igazolni, a nyolc fogott bíró úgy ítélt, hogy július 1-én először Zoward fia János és János fia János tegyenek a maguk személyében esküt a váradi káptalan emberének a jelenlétében, hogy a vitás terület mindig hozzájuk tartozott, majd János fia László és Tamás fia István tegyenek hasonlóképpen esküt arra, hogy az általuk bejárt föld mindig a Keched-i nemeseké volt. Amelyik fél ezt elmulasztja, 10 márka büntetésben részesül. (Teljes, de csonka szöveg.) Eredeti, papír, rongyos és hiányos, egyes részeit már nem lehet összefüggően olvasni, zárópecsét nyomaival. - Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38195
Date: 1382-07-01
Abstractin octavis festi nativitatis b. Johannis Bapt. Péter váradi olvasókanonok és László váradi püspöknek az elhunyta után a káptalantól választott általános helynök jelenti, hogy megjelent előtte egyrészt Ramachahaza-i Balug ”dictus” János leányának, Klárának a törvényes megbízottja, Sarmaság-i János fia István, másrészt Kyraly-i Zouard fia János mester, ahol az előbbi kijelentette, hogy habár ő mint az említett Klárának az ura, feleségének jegy és nászajándék címén Zouard összes birtokaiból kijáró rész miatt Zouard fiát Jánost Garai Miklós nádor előtt perbe fogta, testvéri szeretettől indíttatva mégis békésen megegyeztek, azért az általános helynök Zouard fiát, Jánost a jegy és nászajándék alól teljesen felmentettnek jelentette ki. Eredeti, hártya, hátára nyomott pecsét maradványaival. - Regeszta forrása: OL regeszta PÉTER VÁRADI OLVASÓKANONOK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38196
Date: 1383-04-16
AbstractBude. feria quinta proxima post quindenas oct. f. pasce Domini. Mária királynő meghagyja a váradi káptalannak, hogy küldje ki testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember idézze meg Magnus Mártont, Leukus fiát: Jánost, Zouard fiát: Jánost, Orday Bertalan fiát: Jánost, Kereky-i Leukus fiát: Benedeket és Damfok-i Beke fiát: Jánost a királynő elé Nadan-i Miklós fia: László ellenében. Átírta 1383. április 26. a váradi káptalan. - Regeszta forrása: OL regeszta MÁRIA KIRÁLYNŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38196
Date: 1383-04-26
Abstractdie dominico proximo post f. b. Marci evang. A váradi káptalan jelenti Mária királynőnek, hogy megkapta 1383. április 16-án kelt, teljes egészében közölt oklevelét, melynek értelmében Harangh-i Cosma-val kiküldte János clericust az idézés megtételére, akik április 23-án Bolchyda birtokon Magnus Mártont, Leukus fiát: Jánost, Zouard fiát: Jánost és Bertalan fiát: Jánost május 8-ra a királynő elé idézték Nadan-i Miklós fia: László ellenében. Eredeti, papír, zárópecsét nyomaival. - Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38197
Date: 1383-05-12
AbstractWaradini, in Olazy. feria tertia proxima post f. penthecostes. Telegdi Miklós fia: Miklós mester Bihar megyei comes és a négy szolgabíró jelentik, hogy midőn Veed-i Leukus fia: János kérésére kiküldték maguk közül Kereky-i Mihály fiát: Mihályt annak a meghallgatására, hogy mily elégtételt nyújtott Olazy-i Beke fia: Domonkos Moroth nevű fia ügyében, aki megsebesítette Leukus fiának: Jánosnak Pontus ”dictus” János nevű jobbágyát és annak a feleségét megbecstelenítette, kiküldöttjük azt a választ hozta, hogy Domonkos ígérete ellenére semmiféle elégtételt nem adott. Eredeti, papír, zárópecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: OL regeszta TELEGDI MIKLÓS BIHARI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38198
Date: 1383-09-16
Abstractsecundo die depositionis juramenti. A leleszi konvent (Domonkos prépost és a konvent) jelenti, hogy Fanchyka-i György fia: János azt az esküt, melyre Zeech-i Miklós országbíró ítélte Miklós fiával: Mártonnal és Zouard fiával: Jánossal szemben, hogy apja: György semmiféle oklevelet, mely Miklós fiát: Mártont és Zouard fiát: Jánost érinti és semmiféle birtokfelosztásról szóló privilegiumot nem vett át meg nem engedett módon a Bary-i nemesektől, név szerint Balázstól és Banoti ”dictus” János feleségétől és hogy az egész keresetben úgy ő, mint apja teljesen ártatlan, Kisasszony napjának nyolcadán - szeptember 15. - a konvent előtt 25-öd magával letette, amelyet végighallgatott Zouard fia: László, Mártonnak és Jánosnak teljhatalmú megbízottja. Eredeti, papír, hátára nyomott pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38160
Date: 1385-01-05
AbstractBude. in vigilia festi epiphaniarum Domini. Mária királynő a váradi káptalanhoz. Jelentette előtte Ordo-i Zouard fia: János, a saját és testvérei nevében, hogy annak birtokaikban a váradi káptalan pecsétje alatt kiállított okleveleik, amelyeket privilegialis formában szeretnének átíratni. A királynő meghagyja a káptalannak, hogy ha ezeken in cera, quarta et scriptura a magáénak ismeri fel, írja át privilegialis formában. Átírta: 1385. febr. 18. Váradi káptalan > 1389. márc. 9. Bubek Imre országbíró. - Regeszta forrása: OL regeszta MÁRIA KIRÁLYNŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38159
Date: 1385-01-05
AbstractBude. in vigilia festi epiphaniarum Domini. Mária királynő a váradi káptalanhoz. Jelentette előtte Ardou-i Zouard fia: János a saját és testvérei nevében, hogy vannak nála a váradi káptalan által kiállított oklevelek, amelyeket privilegialis formában szeretne átíratni. A királynő meghagyja a káptalannak, hogy ha a bemutatott okleveleket in cera, carta et scriptura a sajátjának ismeri fel, írja át azokat a kívánt formában. Átírta: 1385. febr. 18. Váradi káptalan. - Regeszta forrása: OL regeszta MÁRIA KIRÁLYNŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38160
Date: 1385-02-18
Abstractsabbato proximo ante dominicam Invocavit. A váradi káptalan jelenti, hogy Ordou-i Zouard fia: János útján megkapta Mária királynőnek 1385. jan. 5-én kelt, teljes egészében közölt oklevelét, hogy írja át az említett János és testvérei számára egy, a káptalantól kiállított, határjárásról szóló oklevelet, ha azt a sajátjának ismeri fel. A káptalan, mivel a bemutatott oklevelet in cera, charta et scriptura a magáénak ismerte fel, azt privilegialis formában szóról-szóra átírta János és testvérei számára. (Tart szöveg.) Átírta: 1389. márc. 9. Bubek Imre országbíró. - Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38159
Date: 1385-07-04
AbstractVÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38167
Date: 1387-11-19
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38199
Date: 1388-03-27
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38130
Date: 1388-03-28
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1370 - 1388next >