Fond: MKA, Acta Paulinorum (Q 312)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLKINL > MKAAPQ312 >>
Charter: 25786
Date: 1457-05-18
Abstract: Henrik konstanci püspök a Bieringen-i parochiális egyházat és annak jövedelmét a Rorhalden-i pálos monostornak engedi át és ehhez hozzájárul a konstanci káptalan is. HENRIK KONSTANZI PÜSPÖK
Charter: 15166
Date: 1457-05-19
Abstract: Palocz-i László comes országbíró a budai káptalanhoz. Jelentették előtte Rozgon-i János erdélyi vajda és Rozgon-i György, azelőtt pozsonyi comes nevében, hogy a Veresmarth-i kolostorban lakó pálos szerzetesek familiárisaik és napszámosaik útján ápr.7-én összes használati és eresztvény erdeiket, melyek a hevesmegyei Bene birtok határain belül terülnek el, felégették, miáltal 2.000 arany forintnyi kárt okoztak nekik. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember előbb nyomozást tartva idézze meg a pálosokat az exponensekkel szemben Szent Jakab nyolcadára - aug.1. - a király elé. - Kijelölt királyi emberek: Nicolaus de Ench, aut alter Nicolaus Demyendy de Halaz, seu Paulus filus Jacobi de Bod, sew Jacobus de Fornos, sive Johannes de Fyged. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 15166
Date: 1457-05-26
Abstract: A budai káptalan jelenti László királynak, hogy megkapta Palocz-i László comes országbírónak 1457 máj.19-én kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot és idézést elrendelő oklevelét, melynek értelmében Fyged-i Jánossal mint királyi emberrel de Strigonio-i Pál mester kanonoktársát küldte ki, akik máj.23-án Heves megyében nyomozva mindent a jelentésnek megfelelőnek találtak, azért annak végeztével a királyi ember a szerzeteseket az exponensekkel szemben Szent Jakab nyolcadára - aug.1. - a király elé idézte. - Vízfoltos, szövege egészen homályos. Zárlatán töredezett pecséttel. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 8776
Date: 1457-05-31
Abstract: Az oklevél eredetijét és tárgyát lásd a DL 15168 jelzet alatt. János bíborosJános pápai követ
Charter: 15168
Date: 1457-05-31
Abstract: János, a Szent Angyalról nevezett római diaconus-bíboros, Németország, Magyarország és a töröktől megszállott területek apostoli legatusa azon vágytól indíttatva, hogy a Pécs városa körüli hegyen a Szent Jakab tiszteletére emelt pálos kolostor egyházát minél többen látogassák, azoknak a bűnbánó lélekkel meggyónt híveknek, akik azt a templomot ájtatosság céljából Szent Jakab ünnepén, a templom felszentelésének napján, karácsonykor, húsvétkor, pünkösdkor, Szent Dorottya és Pál első remete ünnepén meglátogatják és a templom fenntartásához valamivel hozzájárulnak, 100 napi búcsút nyernek. - A szöveg alatt bal felől: M.Vyd.T.S. - Alatta: pro scriptore XXXXV.solidos: K, jobb felől: pro sigillo XXI:grossos solvit:K. - Függő pecsétje hiányzik. János diacónus-bíboros római pápai követ (Németországé)János diacónus-bíboros római pápai követ (Magyarországé)János diacónus-bíboros római pápai követ (töröktől megszállt területeké)
Charter: 15170
Date: 1457-06-25
Abstract: A váradi káptalan bizonyítja, hogy kanonoktársuk: Thapolcza-i János, iuris canonici doctor, prépost, a Szent Pál remete rendje iránti tiszteletből a biharmegyei Salseptel nevű birtokát annak minden tatozékával és az Andoczkerekzigethe nevű szigettel a Várad mellett, a Bold. Szűz tiszteletére emelt kápolna körzetében működő pálos testvéreknek adta egyrészt örök alamizsnaként saját és szülei lelkiüdvéért, másrészt eladta nekik azért a 300 magyar arany forintért, amelyet Bálint vicarius már ki is fizetett neki. Kikötése, hogy míg él, évenként egy misét mutassanak be bűnei bocsánatáért, halála után pedig minden évfordulón egy gyászmisét mondjanak érette a nevezett kápolnában. Vállalta, hogy a szerzeteseket mindenkivel szemben meg fogja védeni a birtok tulajdonában. - Méltóságsor: Johanne decretotum doctore preposito predicto, Petro de Gwth lectore, Nicolao de Gywla cantore, Blasio de Waswar custode aliisque canonicis. - Függő pecsét. VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 15181
Date: 1457-08-20
Abstract: László király az olasz származású de Wagio Miklóshoz, a királyi sókamarák kamarásához. Jóllehet az előbbi oklevélben ”cum eo signo, quo in talibus rebus pro maiori certitudine utimur”, meghagyja neki, hogy utalja ki azt a sómennyiséget, amelyet az előző királyok példájára utaltatott ki a Buda felett épült Szent Lőrinc kolostor szerzetesei számára az évenként pünkösd táján ott tartatni szokott káptalan alkalmából, és egy másik, 100 arany forint értékű sómennyiséget a levél felmutatójának bármely sókamarából utalja ki a király számlájára és a király előbbi oklevelét őrizze meg a maga számára mint nyugtatványt. - A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. - A szöveg alatt pecsét nyomaival. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY
Charter: 15189
Date: 1457-09-23
Abstract: A zalai konvent előtt megjelent Demeter Moroczhel-i plébános és bejelentette. hogy Weder ”dictus” Mihály Moroczhel-i pap betegágyán előtte mint gyóntatója előtt a Pacha birtok határain belül fekvő öröklött szőlejét, amelyet az északi oldalról Jo Péter szőleje határol, annak minden tartozékával a Szent Péterről nevezett Stregencz-i pálos kolostornak hagyta, de úgy, hogy annak a negyedrésze Moroczhel törvényes plébánosát, az ő gyóntatóját illeti. Mivel pedig a pálos atyák őt a negyedrészt illetőleg teljesen kielégítették, nyugtatja őket és megígéri, hogy a negyedrészt illetőleg meg fogja a szerzeteseket mindenkivel szemben védeni. - Hátlapján pecsét töredékeivel. ZALAI KONVENT
Charter: 15203
Date: 1458-01-02
Abstract: A váci káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte Thomas Cristel ”dictus”, hospes de Zenthendre, és magára vállalva feleségének: Erzsébetnek és leányainak: Margitnak és Veronikának a terhét, bejelentette, hogy mivel fiutódjai nincsenek, a Szent László iránt érzett tiszteletből, akinek a nevére épült a Kekes-i pálos kolostor, övéinek a lelkiüdvéért a Zewd birtok határain belül a Rakws folyón működő kétkerekü malmát, amelyet ő 80 arany forintért vásárolt és amelynek a fenntartására 32 arany forintot forditott, a malom minden jövedelmével együtt a Kekes-i pálos kolostornak adományozta cserében a Zenthendre birtokon lévő bizonyos szőlőrészért és 12 arany forintért; adta pedig örök alamizsnaként és megigérte, hogy meg fogja őket annak a tulajdonában mindenkivel szemben védeni. Datum per manus honorabilis domini Demetrii lectoris ecclesie nostre. Méltóságsor: Honorabilibus domiinis: Clemente decretorum doctore preposito, Dominico cantore, Nicolao custode, Michaele similiter decretorum doctore necnon sacre theologie licentiato, Newgradiensi, Johanne Pestiensi, altero Johanne de Zolnok, Egidio similiter decretorum doctore Chongradiensi et Jacobo de Zygethfew archidiaconis ceterisque canonicis. Eredeti, hártya. Függő pecsétjéből egy kis darabka. VÁCI KÁPTALAN
Charter: 34806
Date: 1458-02-04
Abstract: (Ztreza, fasc. 3. nr. 26.) A csázmai káptalan előtt Lubenicza-i Obranich Bálint fia Bereck két dieta szántóföldjét és egy dieta terjedelmű erdejét négy aranyforintért elzálogosítja Remethincz-i Guretich fia Tamásnak. Papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 138 CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 34807
Date: 1458-03-06
Abstract: (Ztreza, fasc. 3. nr. 27.) A csázmai káptalan előtt Margit, Lukács Kywar-i várnagy és officiális özvegye Kamenno faluban levő tíz jobbágytelkét, Kywar vár alatt levő kúriáját tartozékaival együtt, Dwbrauschak nevű vásárolt szőlőjét s egy másik, kúriája közelében levő szőlőjét, továbbá a Kaproncha-folyón levő Salamonschak nevű malmát halála után a Ztreza-i Mindszentekről nevezett pálos kolostornak hagyja. Hártyán, vörös selyemről függő kopott pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 138 CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 35620
Date: 1458-04-12
Abstract: (Garig. fasc. 5. nr. 144.) Zenthmihal-i Benedek fia Balázs zágrábegyházmegyei clericus, császári közjegyző előtt ”ante valvas ecclesie parochialis beati Nicolai confessoris in Gressencze fundate” Miklós és Péter presbiterek, Garigh-i pálos szerzetesek, Mihály, a ”prope Zagrabiam” levő páloskolostor vicariusa, János Garigh-i prior - aki az előző vicarius halála után ”pastoratus seu vicariatus baculi honore fungit” -, továbbá Máté, a Szt. Benedekről nevezett kolostor priorja s Péter, a Szt. Annáról nevezett kolostor priorja, valamint az összes, zágrábegyházmegyei pálos szerzetesek nevében, a Zenche-i Jánossal és Lászlóval végrendelet miatt folytatott perükben ügyvédjeikül vallják a következőket. János doktor, a Szt. Jánosról nevezett ”Nova villa”-i egyház plébánosa; Zersa Péter, ”Mathias Sutoris”, Ferenc, Mihály, a zágrábi káptalani egyház prebendariusai; István, a Dombro-i, Monozlo-i Fábián, a Monozlo-i, Mihály, a Podgradya-i, Péter, a Berschanoucz-i, Gál, a Zenthmihal-i egyházak plébánosai; ”Parvus” Péter, a csázmai egyház prebendáriusa; Pousich István, Mendzenth-i Simon mester, Orehoucz-i Miklós, Lezkowecz-i Mátyás, Simon mester, Monozlo-i Chupor György jegyzője; András, Demeter és Kelemen presbiter-, Péter és Ferenc conversus pálosszerzetesek. - Tanúk: Máté és Fábián, a Szt. Miklósról nevezett Gresencze-i egyház káplánjai, Imre, gresenczei scolasticus, Hrastowycza-i Balázs (nobilis) fia György diák, Alsogresencze-i Kelemen kovács fia Mátyás diák. - Hártyán, közjegyzői jeggyel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 113-114/316. KÖZJEGYZŐ
Charter: 34809
Date: 1458-04-28
Abstract: (Ztreza, fasc. 3. nr. 28.) A csázmai káptalan bizonyítja, hogy Wylak-i Miklós és Gereben-i Bithouecz Jan, Szlavónia bánjai parancsára megbízottja, Péter presbiter a Ztreza-i pálosokat ellenmondás nélkül beiktatta a kőrösmegyei Kamenno faluban levő tíz jobbágytelek, a Kywar vár alatt levő kúria, két szőlő és malom birtokába. Báni emberek: Plauniczamelleky-i Moris Tamás, ennek fia, László, Doklyna-i Botthos Pál, Matheyowcz-i István, Kandalowcz-i Kandal György; szomszédok: Márton, Kaproncha-i plébános, Antal, a Kywar-i Szt. Imréről nevezett egyház plébánosa s János ottani presbyter. Hártyán, vörös selyemről függő kopott pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 138-139 CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 34810
Date: 1458-05-09
Abstract: (Ztreza, fasc. 3. nr. 29.) Katherina dei gracia Cilie, Ortemburge, Zagorieque etc. comitissa relicta Margit, Lukács Kywar-i várnagy özvegye kérésére megerősíti azokat a kiváltságleveleket, amellyel János zágrábi püspök Margitnak és férjének a Kamena nevű villát (amely Kappruntza alias Kywar vár tartozéka) és Kywar városban egy telket adományozott, s amellyel elhúnyt férje, Cillei Ulrik ezen adományokat megerősítette. Meghagyja egyszersmind castellanis, officialibus et iudicibus ac villicis castri et districtus nostri Kappruntza vocati”, hogy Margitot kiváltságaiban ne háborgassák. Hártyán, vörös-zöld selyemről függő ép pecséttel. ”Warosd.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 139 CILLEI ULRIK ÖZV KATALIN MAGÁN
Charter: 15241
Date: 1458-05-13
Abstract: A veszprémi káptalan bizonyítja, hogy előtte Chepel-i Zabó Péter fia Symon a Chepel birtokban lévő teljes birtokrészét annak minden jövedelmével 10 arany forintért elzálogosította Hydegkwth-i Farkas Miklós fiának: Miklósnak, akit annak a tulajdonában mindenkivel szemben meg fog védeni. Eredeti, papir. Hátlapján pecsét töredékeivel. VESZPRÉMI KÁPTALAN
Charter: 34811
Date: 1458-05-21
Abstract: (Ztreza, fasc. 3. nr. 30.) Katalin, Cillei Ulrik özvegye János Lepaglaua-i prior kérésére megerősíti azon okleveleket, amelyekkel János zágrábi püspök egy Kywar városban levő telkét Margitnak s férjének, (Lukács várnagynak) adományozta, elhunyt férje s ő, Katalin, ezen adományt megerősítette, Margit pedig a Streza-i pálos-kolostornak adományozta. Meghagyja egyszersmind castellanis, officialibus, iudicibus ac villicis castri et districtus nostri Kappruntza vocati et presertim iudici aut villico oppidi nostri su Kywar”, hogy a pálosokat kiváltságaikban ne háborgassák. Hártyán, vörös-zöld selyemről függő pecsétje hiányzik. ”Warosd.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 139 CILLEI ULRIK ÖZV KATALIN MAGÁN
Charter: 14894
Date: 1458-05-22
Abstract: Mátyás király bizonyítja, hogy eléje járult Marczali bánnak a fia: István és magára vállalva János nevü fiának és László nevü testvérének a terhét, bejelentette, hogy szüleinek és a saját lelkének az üdvéért a Zalamegyében lévő Nawalyad nevü prediumban bírt birtokrészét az Enereh-i pálosrendi kolostornak adományozza örök alamizsna gyanánt. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data