useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1374 - 1376next >
Charter: 6187
Date: 1374-02-21
AbstractVisegrád. in vig. Kathedre Petri ap. Kont Miklós nádor özvegye és fiai: Bertalan és Miklós mesterek Thunew birtokon az Inacha folyón egy malom helyet adományoznak a Chatka-i Szűz Mária kolostornak. A malmot Dobus (dictus) Pál Zenyr-i jobbágy kezdte építeni. Eredeti, hártya, hátoldalon rányomott pecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) KONT MIKLÓS NÁDOR ÖZV MAGÁNKONT MIKLÓS F BERTALAN MAGÁNKONT MIKLÓS F MIKLÓS MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34829
Date: 1374-09-01
AbstractLajos király familiarisa, Bessenyő János mester kérésére nyílt alakban átírja titkos pecsétjével megerősített 1369 június 24-i oklevelét. (Átírva Zsigmond király 1411 június 18-i oklevelében; l. ezt 51. sz. a.) Gyosgewr. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 89 LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35248
Date: 1374-10-06
Abstract(Garig. fasc. 2. nr. 28.) A zágrábi káptalan átírja és új pecsétje alatt kiadja András fia János, Egyed fia János, Pál fia Tamás, Vimber fia György ”nobiles de Sancto Andrea” részére a Dl. 35.229-t (l. Smičiklas, XIII. k. 321-2. 1.) Lajos király azon parancsára, amelyben utasította a káptalant, hogy az említett nemesek részére írja át régi pecsétje alatt kiadott okleveleit, noha azok elmulasztották a király által megállapított határnapig bemutatni káptalani okleveleiket. Hártyán, zöld-piros selyemről függő kopott pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 286 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34638
Date: 1374-11-20
AbstractIV. Károly császár ”nobilis Bonus de Canalio”-t és fiait ”Lateranensis palacii comites palatini”-vé teszi és őket azon kiváltságban részesíti, hogy az egész római birodalom területén minden törvénytelen gyermeket, még apjuk halála után is, törvényesíthessenek. (Átírva Solmis Miklós közjegyző 1394 június 14-i oklevelében; l. ezt 28. sz. a.) Prága. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 89 KÁROLY 4 CSÁSZÁR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6486
Date: 1374-11-30
AbstractElephanth. Andree ap. Elefánti Mihály mester kiadványa.Elephanth-i Desew fia Mihály mester visszaadja az Elephanth-i Szent Márton egyháznak és Bálint papnak azokat a szántóföldeket, amelyeket némely nemesek és elődei ugyan az egyházra hagytak végrendeletileg, de apja elvette őket az egyháztól, maga birtokolta, majd tőle Mihály mester örökölte. A szántóföldek összesen 158 holdat tesznek ki. Eredeti, hártya, szöveg alá nyomott pecsét töredéke. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) ELEFÁNTI MIHÁLY MESTER MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6254
Date: 1375-01-10
AbstractVisegrád. 5. d. Epiph. D. I. Lajos király a magyarországi pálosokat kérésükre abban a különös kegyben részesíti, hogy királyi, nemesi vagy más birtokon levő, saját kezűleg ültetett és irtott, végrendeletileg, vétel útján vagy más jogcímen szerzett szőlőik és földjeik után bor- és gabonakilencedet nem kell fizetniök. Átírva a budai káptalan 1376. szeptember 17-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6257
Date: 1375-01-20
AbstractFabiani et Sebastiani mart. A nyitrai káptalan tanúsítja, hogy Elephanth-i Desew fia, Mihály mester január 5-én a káptalan emberei, István mester olvasókanonok, Péter őrkanonok és Tamás kanonok előtt úgy végrendelkezett, hogy az Elephant birtokon levő szőlőjét, továbbá a Beed birtokhoz tartozó, a Nittra folyón levő malmát, amely után a Keresztelő Szent János egyház remetéinek évente 120-120 mérő búzát és rozsot kell adnia élete végéig, a nevezett Keresztelő Szent János egyház szerzeteseinek hagyja a maga és szülei lelki üdvösségének elnyerése érdekében. Eredeti, hártya, hártyaszalag, függőpecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) NYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6258
Date: 1375-01-26
Abstract2. d. Pauli ap. Ujhely város előtt Egyed fia, László Dersekuta közelében fekvő két és fél hold földjét 1 forintért és 8 garasért a Vyhel-i Szent Egyed kolostor remetéinek adja el. Eredeti, hártya, hátoldalon rányomott pecsét töredékei. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) (2.d. Pauli ap.). Ujhely város (Thomas filius Beke iudex de Vyhel, Dyonisius filius Johannis et .... filius Ladislai iurati ac universi hospites de eadem) előtt Egyed fia László tanúsítja, hogy a Dersekuta közelében a pálosok szomszédságában fekvő két és fél hold földjét 1 forintért és 8 garasért eladta a pálosok Vyhel-i Szent Egyed kolostorának. - Hártyán, a hátoldalon pecsét töredékével. - MOL, (AP Ujhely f.4 n.8) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 695. ÚJHELY VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6325
Date: 1375-02-06
AbstractLAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6264
Date: 1375-03-10
AbstractS. p. Esto michi. A somogyi konvent előtt Zakachy-i Péter fia Benedek elzálogosítja 10 hold szántóját, amely a Zakachy-i Mindenszentek egyház papjának erdeje mellett fekszik, Zakachy-i Tamás fiainak: Jakabnak s Györgynek 12 dénárpenzáért. Eredeti, papír, restaurált, hátoldalon zárópecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) (S. p. Esto michi). A somogyi konvent előtt Zakachy-i Péter fia Benedek 10 hold szántóját a Zakachy-i Mindenszentek plébániaegyház papjának erdeje mellett délről minden hasznával és tartozékával elzálogosítja 12 dénárpenzáért Zakachy-i Tamás fiainak, Jakabnak és Györgynek oly módon, hogy ő vagy utódai ezért az összegért bármikor visszaválthatják. - Restaurált papíron, a hátoldalon zárópecsét maradványaival. (AP Szakácsi f. 1. n. 1). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 29/3. (sab. p. Esto michi). A somogyi konvent emlékezetül adja, hogy Zakachy-i Péter fia: Benedek előttük megjelenvén azt a 10 hold földjét, amely a Zakachy-i Mindenszentek-egyház plébánosának (sacerdotis parochialis) erdeje mellett fekszik, minden haszonvételével és tartozékával 12 dénárpenzáért elzálogosította Zakachy-ból való (ab eadem Zakachy) Tamás fiainak: Jakabnak és Györgynek oly módon, hogy ezt ezért az összegért ő vagy utódai bármikor visszaválthatják. -Papíron, zárópecsét darabkái. (Acta Paulinorum, Szakácsi 1-1.) - Kivonata SMM 17 (1986) 29/3. sz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): SMM 30 (1999) 23/375. SOMOGYI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35249
Date: 1375-03-17
Abstract(Garig. fasc. 2. nr. 29.) Beke fia László mester Gresenche-i comes előtt Gresenche-i Iwan fiai: ”magister Nicolaus litteratus” és Péter a maguk s Miklós fiai: János és Tamás, valamint Domonkos diák fiai: Péter, László s Benedek nevében eltiltják Pechy Márk leányát Colastia-t, más néven Bagouch-t s férjét, Gresenche-i Lahek Tamás fia Andrást attól, hogy a Kocenna és Gresenche folyók között levő birtokrészeket, amelyek őket ”tam iure hereditario, quam eciam racione contingue vicinitatis et commetaneitatis” megilletik, eladják, Chepus Péter fiait: Tamást, Gergelyt, Andak-ot és Zakal-t, továbbá Kukaunich Máté fiait: Pált és Jánost pedig e birtokok megvételétől. A tiltakozás ”coram nobis et universorum nobilium (!) comitatus prenotati” történt. Papíron, nyílt alakban, hátlapján kis kerek viaszpecsét nyomával. Gresencha. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 286 BEKE F LÁSZLÓ MESTER GRESENCSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32762
Date: 1375-04-27
Abstract(Bakva, nr. 2.) Nos magister Vgrinus filius Johannis de Roholcha, necnon aule regie miles quatenus (!) damus pro memoria, quibus expedit universis, quod ego et filius meus Petrus ac ceteri heredes mei existentes sanitate bona, sospitate perfecta, pleno sensu, mente integra consideravimus et intelleximus ex instinctu spiritus sancti, quod bonum et salubre est commutare transsitoria pro perpetuis et temporalia pro eternis, quare nos legavimus, donavimus et assignavimus quandam vineam Lipouech vocatam intra metas possessionis nostre Bakowa vocate absque omni terragio montis et qualibet exaccione, immo contulimus, dedimus perpetue et irrevocabiliter possidendam, tenendam pariter et habendam claustro sancti Benedicti de Heremo et per consequens priori ac fratribus presentibus et futuris in eodem deo famulantibus, ita tamen, quod si fratres mei non consenserint et in processu temporis esset divisio inter me et fratres meos, extunc prefatam vineam non possint alienare vel auferre a claustro predicto, sed loco eiusdem recipiant consimilem vineam in porcione mea. In cuius rei ratificacionem seu firmitatem sigillum nostrum pendens duximus apponendum. Datum in Roholcha feria sexta proxima post resurreccionem domini anno domini Mo CCCmo LXXV. Hártyán, piros-bordó sodrott selyemről függő, szélein töredezett viaszpecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 101-102 UGRIN MESTER MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35250
Date: 1375-05-08
Abstract(Garig. fasc. 2. nr. 30.) Zudor Péter, Szlavónia bánja előtt Illés fia László felmutatta a somogyvári konvent oklevelét, amely szerint 1372-ben, amikor a konvent megbízottja Zenchen-i György fia Miklós királyi emberrel Cherchan nevű birtokukat körül akarta járni, akkor Hedrich fiai Bálint s György és ezen Bálint fia Benedek ellenmondottak, miért is az ellenmondókat Károly, Szlavónia hercege elé megidézte. Az alperesek azon kijelentésére, hogy László az ő birtokukat akarta elfoglalni, a bán a felperest jogait bizonyító okleveleinek Szt. Márton oktáváján való felmutatására utasítja. Szakadozott, rongált papíron, zárlatán a bán pecsétjével s egy másik töredezett pecséttel. Zágráb. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 286-287 CUDAR PÉTER SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34356
Date: 1375-05-30
Abstract(Zlath, ad nr. 1.)A zágrábi káptalan a Zlat-hegyi pálos kolostor priorja, György kérésére átírja a Dl. 34.355-t. (L. 1. sz. a.) Hártyán, piros sodrott selyemfonálról függő pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 195 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 5974
Date: 1375-08-23
Abstractin vig. Bartholomei ap. Pécs város előtt Margit, Domonkos özvegye, Balázs, egykori bíró felesége és fiai: András és Domonkos az Irugh folyón levő malmuk felét 10 dénármárkáért, minden márkát 6 penzával számítva, eladják az Erug hegyi Szent Jakab kolostor pálos remetéinek. A malom másik felét a pálosok már korábban megvették. 18. századi hiteles másolat, papír. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) PÉCS VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8813
Date: 1375-08-23
AbstractPÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8776
Date: 1375-08-23
Abstractin vig. Bartholomei ap. A pécsi káptalan előtt Domonkos, pécsi bíró özvegye, Magou és fiai: András és Domonkos, pécsi polgárok vallják, hogy egy malom felét az Irugh folyón, amelynek másik felét az Irugh hegyi Szent Jakab kolostor pálos remetéi vették meg, eladták a nevezett kolostornak 10 dénármárkáért minden márkát 6 penzával számítva. Ezenfelül kötelezték magukat, hogy a malom felére vonatkozó okleveleiket Szent Márton nyolcadán (november 18.) átadják a szerzeteseknek, különben azok érvényüket vesztik. XVIII. századi egyszerű másolat, papír. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) PÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 5974
Date: 1375-08-23
Abstractin vig. Bartholomei ap. A pécsi káptalan előtt Domonkos egykori Pécs városi bíró özvegye Margit és fiai: András és Domokos vallják, hogy az Irugh folyón levő malom felét, amelynek másik felét az Irugh hegyi Szent Jakab kolostor pálos remetéi már megvették 10 dénármárkáért, minden márkát 6 penzával számítva eladták a nevezett kolostornak és Szent Márton nyolcadán (nov. 18.) a birtokjogukat biztosító okleveleket is át kell adniok. 18. századi hiteles másolat, papír. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) PÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6295
Date: 1375-08-23
Abstractin vig. Bartholomei ap. A pécsi káptalan előtt Domonkos pécsi bíró özvegye Magou és fiai: András és Domonkos pécsi polgárok vallják, hogy egy malom felét az Irugh folyón, amelynek másik felét az Irugh hegyi Szent Jakab kolostor pálos remetéi vették meg, eladták a nevezett kolostornak 10 dénármárkáért minden márkát 6 penzával számítva. Ezenfelül kötelezték magukat, hogy a malom felére vonatkozó okleveleiket Szent Márton nyolcadán (november 18.) átadják a szerzeteseknek, különben azok érvényüket vesztik. Eredeti, hártya, hátoldalon rányomott pecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) PÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6294
Date: 1375-08-23
AbstractPÉCS VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8776
Date: 1375-08-23
Abstractin vig. Bartholomei ap. Az oklevél eredetijét és tárgyát lásd a Dl. 6294. jelzet alatt! 18. századi egyszerű másolat, papír. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) PÉCS VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34376
Date: 1375-09-22
Abstract(Conv. S. Salvatoris prope Segniam, nr. 3.) Vegla-i Domonkos fia Miklós császári közjegyző ”nunc comunis Segnie officialis” előtt Jakab ”prior monasterii sancti salvatoris ad Glubotinnam”, a zengi egyházmegyéből, Tamásnak, a pálosrend generálisának és Istvánnak, az egész rend vicariusának felhatalmazása alapján Ancona-i Massolus fia Miklósnak bérbe adja Szt. Mihály-napkor fizetendő évi öt dukátért a kolostornak Zengben levő házát, amely ”apud cassale heredum condam iudicis Iacobi de Raducho, apud cassale heredum iudicis Iacobi de Cusina, apud domum domini Moysis militis” fekszik. - Tanuk: Bartholus, volt bíró fia Moyses bíró, zengi nemes polgár, Jakab fia Zarotus ”de Justinopuli” kereskedő, zengi lakos és Gudinus zengi polgár. Olasz hártyán, közjegyzői jeggyel, két megerősítő záradékkal, melyek közül az első Jakab volt bíró fia, Miklós bíróé, a másik pedig glagol-írású. Zeng ”sub porticu domus habitacionis ser Francisci Paonis.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 186 KÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34377
Date: 1375-10-06
Abstract(Lepoglava, fasc. 1. nr. 3.) A zágrábi káptalan, mindenegyes prédialistáját meg akarván őrizni közös jogaikban, elrendeli, hogy Urbán fia László fia János és testvérei ”sicut ceteri nostri prediales de Topplica, ita et ipsi de predio eorum Ialsoch per nos ipsis dato, annuatim quatuor pensas denariorum” fizessenek 2-t Szt. Mártonkor, 2-t pedig Szt Györgykor, ”tamen semper aliorum nostrorum predialium observando, collecta tamen inponenda, si necesse fuerit, atque consuetudinibus dicti nostri comitatus ab antiquo observatis salvis semper remanentibus” Hártyán, piros-ságra selyemfonálról függő töredezett pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 132 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6301
Date: 1375-10-12
AbstractNYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35236
Date: 1375-10-21
Abstract(Dubica nr. 7.) János dubicai főesperes s zágrábi kanonok János Dubicha-i pálos priornak Perusinus fia Tamás dubicai polgár özvegye, Anna ellen Perusinus végrendelete miatt indított perében ”unacum honorabilibus et discretis viris dominis Iohanne lectore ecclesie Zagrabiensis et doctore decretorum, Iohanne Crispo archidiacono de Kemluk, magistro Nicolao Bruxilini canonico ecclesie annotate ac aliis quampluribus probis et nobilibus viris nobiscum pro tribunali consedentibus” ítéletet mondva, minthogy csak a felperes és a végrendelet végrehajtói: Radenus dubicai bíró, Simon, a volt bíró, Staulenus és Iwche polgárok jelentek meg - a két utóbbi nevében Miklós mester, zágrábi kanonok és notárius -, az alperes azonban még a másodszori idézésre sem küldött megbízottat, ezt arra ítéli, hogy tizenötöd napra kiátkozás terhe alatt a végrendeletben a kolostornak hagyott javakat adja át, ha pedig valami ellenvetése volna a végrendelet ellen, a jelzett id?pontban jelenjen meg el?tte. Papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. 1377-10-07 Zágráb. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 66 JÁNOS ZÁGRÁBI KANONOK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6328
Date: 1376-01-15
AbstractMiskolc. III. p. oct. Epiph. D. Miskolc város tanúsítja, hogy a város területén, a Szent György vértanú hegyen (mons sancti Georgi martyris) levő szőlőt, amelyet a Fábián utcai (de platea Fabiani) Kilián fia János - ahogy ezt a város előtt Gergely, a Dyosg(ewr) vár melletti Krisztus Teste kolostor perjele a maga és szerzetestársai nevében előadta - a kolostorra hagyott, Chatov fia, Péter pap, János feleségének gyóntatója, Ivanca fia, János, Péter fia, Miklós, Zemien-i Péter polgárok, Bán (banus dictus) Péter, András, János feleségének a fivérei és mások tanúsága alapján átengedik a kolostor birtokába. Eredeti, hártya, hátoldalon rányomott pecsét nyoma. Presentes nostre civitas sigilli munimine fecimus consignari. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) (III.p.oct. Epiph.D.) Miskolc (Miscolch). Miskolc város (Arnoldus iudex, Thomas filius Lucasi, Egidius faber, Mathias de Nova Civitate, Nicolaus sartor iurati de Miscolch) előtt Gergely, a Dyosg/ewr/ vár melletti Krisztus Szentséges Testéről nevezett pálos kolostor perjele a maga és szerzetesei nevében előadta, hogy Kilián fia János Miscolch-i polgár a Fábián utcából (de platea Fabiani) a város területén, a Szent György hegyen (faber) esküdtek szőlőjének szomszédságában fekvő szőlőjét a nevezett kolostorra hagyta felesége tudtával olyan kikötéssel, hogy felesége a szőlőt, amíg él, szabadon birtokolja. A város miután Chatov fia Péter paptól, János feleségének gyóntatójától, Ivanca fia János, Péter fia Miklós, Zemien-i Péter polgároktól, János feleségének fivéreitől: Bano (dictus) Pétertől és Andrástól, valamint más polgároktól alaposabban tájékozódott a dologról, a kolostor birtokába engedte át a szőlőt, úgy ahogy azt János és felesége lelki üdvösségük érdekében meghagyták. - Hártyán, a hátoldalon rányomott pecsét nyomával. - MOL, (AP Diósgyőr f.6 n.1) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 564. MISKOLC VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6330
Date: 1376-01-28
AbstractDiósgyőr. 4. d. Conv. Pauli ap. Erzsébet királyné a Dyosgewr vár mellett épült Krisztus Teste kolostor remetéinek évente fél mázsa olajat és 10 disznót juttat illetményül, s parancsba adja a királyi és királynői sáfároknak és gondviselőknek (dispensatores et procuratores) hogy az olaj és a disznók évenkénti megadásáról gondoskodjanak. Eredeti, hártya, szöveg alá nyomott pecsét nyoma. Relacio domine relicte Nicolai filii Dominici de Wesen - a pecsét alatt. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) (4.d. Conv.Pauli ap.), Diósgyőr (Dyosgewr). Erzsébet királynő a Dyosgewr nevü vára közelében épült Krisztus Teste pálos kolostort abban a kegyben részesíti, hogy a királynői kúriából évente fél mázsa olajat és 10 disznót kapjanak illetményül. Megparancsolja ennélfogva az összes királyi és királynéi dispensator-oknak és procuratoroknak, hogy minden évben a nagyböjtben késedelem nélkül utalják ki a pálosoknak a fenti olajat és disznókat. - Hártyán, az oklevél szövege alá nyomott pecsét nyomával, a pecsét helyén Relacio domine relicte Nicolai filii Dominici de Wesen kancelláriai jegyzettel. - MOL, (AP Diósgyőr f.1 n.7) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 564-565. ERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6341
Date: 1376-03-09
AbstractBuda. D. Reminiscere. I. Lajos király Zegy-i János fia Mihály mesternek, az Elephanth-hoz tartozó Beed-i tisztnek és más ottani tiszteknek megparancsolja, hogy az Elephant-i Keresztelő Szent János kolosor pálos remetéinek malmát a Nyitra folyón, amelyet nekik az egyház építtetői, Deseu mester és fia Mihály mester, udvari vitéz adományoztak, Beed falu jobbágyaival tartassák karban, mindaddig, amíg az örökös nélkül elhunyt Mihály mester birtokai királyi kézen vannak. Eredeti, hártya, hátoldalon rányomott pecsét nyoma, mellette 18. századi egyszerű másolat. Ötköves malom, kancelláriai jegyzet. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6487
Date: 1376-06-26
AbstractISTVÁN POZSONYI BÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32809
Date: 1376-08-27
AbstractISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32807
Date: 1376-08-27
Abstract”Nos Stephanus pridem woyuoda Transsilvanus, Stephanus agazonum domini regis magister ac Dionisius frater eiusdem, videlicet filii Dionisii condam woyuode, Andreas filius Nicolai olim woyuode, necnon Ladislaus filius prenotati Stephani woyuode” ”in honorem beate Marie virginis omniumque sanctorum claustrum fratrum ordinis beati Pauli primiheremite in possesione nostra Varhel vocata” alapítanak s ennek adományozzák Varhel birtokukat, leírva ennek határait is, továbbá megengedik, hogy a szerzetesek erdeikben legeltethessék állataikat s saját használatukra fát vághassanak. A birtok határai a következők: ”Prima meta incipit prope claustrum penes viam, que vadit in Nedelcham, indetendit versus occidentem ad arborem ilicis cruce signatam, sub qua meta est terrea, abinde vero venit ad arborem ilicis cruce signatam, sub qua una meta est terrea penes fluvium seu rippam, que Graena vocatur et ibi cadit in ipsam rippam et per ipsam rippam ascendit superius usque in locum, ubi ipsa rippa dividitur in duas partes, ubi sub arbore ilicis est meta terrea. Deinde vero vergit in dicta rippa ad dextram per modicum spacium ascendendo in ipsa aqua et pervenit ad unum portum ipsius aque, ibique transit dictam aquam ad arborem ilicis cruce signatam, ubi una meta est terrea. Abinde vadit versus occidentem ad arborem ilicis meta terrea circumdatam et cruce signatam. Deinde vadit ad plagam occidentalem ad arborem ilicis meta terrea circumdatam ac cruce signatam et est meta angularis. Abhinc autem directe pratum transit et in medio prati meta est terrea et sic omnino transit pratum et pervenit ad magnam viam et ipsam viam transit ad metam terream. Inde cadit in unam vallem et in ipsa valle vadit per bonum spacium et inde exit de valle ad unam metam terream. Deinde pervenit ad viam, que de Sancto Georgio vadit ad claustrum predictum ad metam terream et sic per eandem viam vadit et transit viam ad metam terream. Abhinc vadit in vallem, ubi penes rippam, que currit de Senkuth, sub arbore ilicis est meta terrea et ibi cadit in rippam predictam et per ipsam rippam ascendendo pervenit ad unam metam terream penes clausuram superioris molendini et ibi transit rippam versus orientem et pervenit ad metam terream penes viam et per eandem viam revertitur versus castrum, ubi penes viam est meta terrea. Deinde vadit ad viam, que de castro venit ad claustrum, ubi sub arbore ilicis est meta terrea. Abinde pervenit ad magnam viam, que de Mazkuth vadit in Nedelcham ad metam terream et sic per eandem viam venit ad metam priorem ibique terminantur”. (Átírva 2. sz. a.) ”in Chaktornya”. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 124-125 ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1374 - 1376next >