Fond: MKA, Acta Paulinorum (Q 312)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLKINL > MKAAPQ312 >>
Charter: 16912
Date: 1469-11-13
Abstract: A nyitrai káptalan Péter frater Szent Pál rendjén lévő remete, az Elephanth-i ker.Szent János kolostor perjele kérésére átírja Gergely esztergomi vikáriusi bíró 1469 okt.15-én a remete szerzetesek részére kelt, a nyitrai és barsi főesperességek plébánosaihoz szóló oklevelét. - Függőpecséttel. NYITRAI KÁPTALAN
Charter: 35660
Date: 1469-11-22
Abstract: (Dobrakucha, nr. 25.) Iwanicz-i Mihály, ”arcium liberalium magister, sacre theologie formatus baccalaureus ac predicator ecclesie Chasmensis”, Osvát zágrábi püspök által kiküldött bíró meghagyja ”Urbano sancti Nicolai de Eleti, Martino de Poganazenthpeter, Andree de Inferiori, Fabiano de Superiori Saploncza, N. sancti Georgii de Ilowa aliisque omnibus et singulis ac quibusvis clericis”, hogy három nap alatt figyelmeztessék Bálint Ilowa-i officialist, Domonkos villicus-t és három más ugyanoda való laicus-t arra, hogy kilenc nap alatt szolgáltassanak elégtételt a Dobrakucza-i pálosoknak, amiért ezeknek egyik Bresyancz-i jobbágyát, amidőn urainak ügyében az Ilowa-i plébános házába ment, megtámadták, félholtra verték, tőle 28 forintot elraboltak s a szerzetesek Bresyancz nevű falvában más hatalmaskodásokat is elkövettek. Ha a bűnösök erre nem volnának hajlandók, akkor excommunicálják őket; ha pedig ezek a figyelmeztetésnél arra hivatkoznának, hogy a vád igazságtalan, akkor idézzék meg őket. - Az oklevelet Racha-i Miklós fia István notarius foglalta írásba. Papíron, nyílt alakban, aljára nyomott kis zöld pecsét nyomával. ”Chasme.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 7 (1929) 296-297 IVANICS MIHÁLY CSÁZMAI PRÉDIKÁTORIVANICS MIHÁLY PÜSPÖKI EGYHÁZI BÍRÓ
Charter: 16933
Date: 1469-12-03
Abstract: Slupcha-i Mátyás fia János gnezeni egyházmegyei clericus császári közjegyző, az esztergomi szentszék esküdtje előtt Kysazar-i Goor (dictus) Egyed özvegye Anna (provida), most a Zeech mezővárosban lakó Demechko Demeter (providus) felesége az előbbi férje által saját fáradtságával szerzett javak és szőlők közül az Wyhel mezővárosban lévő szőlőhegyen fekvő, a Zaruas Simon és Hordos Máté szőlője között fekvő, Ffeketheheg nevű hegyen elterülő szőlőt az Wyhel mezővároshoz közel fekvő Szűz Mária és Szent Egyed kolostornak és egyháznak és az ottani pálos rendű barátoknak adja végrendeletileg a barátok fenntartására és az egyház karbantartására, oly feltétellel, hogy azt életében ő használja. A barátok kötelesek ennek fejében érte, előbbi és mostani férje lelkiüdvéért imádkozni. Kelt a Szűz Mária parochialis egyházban. - Tanuk: György Zeech-i plébános és alesperes, András pap a Zeech-i Szent Zsófia kápolna igazgatója, Boros Balázs bíró, Laxa Lukács és Hannus Simon esküdtek, Anna második férje: Demechko Demeter és Detrich István Zeech-i lakosok. - Alján pecsét töredéke és közjegyzői jegy.
(d.3. Decembris), Gálszécs (Galzeech) mezővárosi Mária Magdolna egyház. Slupcha-i Mátyás fia János gnezói egyházmegyei klerikus, császári közjegyző előtt Kysazar-i Goor (dictus) Egyed özvegye, Anna, most Demechko (dictus) Demeter Zeech mezővárosi lakos felesége, elhunyt férje rászállt javaiból az Wyhel mezőváros Ffeketheheg nevű szőlőhegyén nyugatról Zarnas Simon és Hordos Máté szomszédságában fekvő szőlőt a pálosok Wyhel mezőváros közelében levő Szűz Mária és Szent Egyed tiszteletére alapított kolostorának hagyja végrendeletileg olyan kikötéssel, hogy amíg él, a szőlőt Anna birtokolja, s halála után száll a kolostorra. A pálosok a saját, néhai és mostani férje lelki üdvéért emlékezzenek meg. A végrendelkezést Anna az alábbi tanúk előtt tette: György Zeecz-i plébános alesperes, András pap, a Zeech-i Szent Zsófia kápolna igazgatója, Boros Balázs Zeech mezővárosi bíró és Laxa Lukács, Hannus Simon Zeech mezővárosi esküdtek, Anna mostani férje, Demechko Demeter és Detrych István Zeech-i lakosok. - Hártyán, közjegyzői aláírással, kézjeggyel és a közjegyző rányomott pecsétjének maradványával. - MOL, (AP Ujhely f.3 n.22) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 710. KÖZJEGYZŐ
Charter: 37112
Date: 1470-01-07
Abstract: FRANGEPÁN MÁRTON ZENGGI ISPÁNFRANGEPÁN MÁRTON VEGLIAI ISPÁNFRANGEPÁN MÁRTON MODRUSI ISPÁN
Charter: 16954
Date: 1470-01-12
Abstract: feria sexta post epiphaniarum. Palocz-i László országbíró a jászai konventhez. Iktassa be a Gombazeg-i Szűz Mária-kolostor pálosrendű remeszerzeteseinek vikáriiusát: Antal fratert és a remetéket Elswafeö-i Thekes Jánosnak a tornamegyei Borswa birtokon lévő részébe Beckehaza-i Orros Antal, és János, Keözeg-i Antal, Komjati-i Albert, és Gergely, Sarno-i Méhéz Péter, Lazo-i János, Sarno-i Dobay Miklós és Gergely királyi emberek valamelyike. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 16955
Date: 1470-01-12
Abstract: feria sexta post epiphaniarum. Palocz-i László országbíró a jászai konventhez. Iktassa be a Gombazeg-i Szűz Mária-kolostor vikáriusát: Antal fratert és az ottani pálos rendű remete szerzeteseket Elswafew-i Thekes Jánosnak a tornamegyei Borzwa biirtokon lévő részébe Bechkhaza-ii Orros Antal és János, Kewzeg-i Antal, Komiathy-i Albert és Gergely, Mehez-i Péter, Lazo-i János, Sarno-i Dobfay Miklós és Gergely királyi emberek valamelyike. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 34916
Date: 1470-01-19
Abstract: (Ztreza, fasc. 4. nr. 41.) Zenche-i László és Zepes-i Weres László al-bánok, comesek és Kőrösmegye szolgabírái bizonyítják, hogy Cirquena-i Mikchecz Miklós szolgabíró vizsgálatot tartva megállapította, hogy Hedryhowcz-i Zewld István fia László elfoglalta Horwath Mátyás felesége, Hedryhowcz-i Dorottyának Hedryhowcz faluban levő egy dietányi földjét, miért is őt e foglalástól eltiltotta. Papíron, nyílt alakban, hátlapján két nagyobb és négy kisebb viaszpecsét nyomával. 1470-06-15 ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 157 KÖRÖS MEGYE
Charter: 34917
Date: 1470-02-14
Abstract: (Ztreza, fasc. 4. nr. 39.) János pécsi püspök és Lak-i Thwz János, Szlavónia bánjai előtt Hedrihowcz-i István diák leánya, Dorottya, fia: Péter nevében is, Hedrihowcz faluban levő minden birtokjogát elzálosogítja férjének, Horwath Mátyásnak azon tíz forintért, amelyet férje sajátjából áldozott az ő birtokjogai megvédésére. Papíron, nyílt alakban, hátlapján Mendzenth-i János s Gereben-i Hermani László al-bánok, kőrösi comesek pecsétjeinek nyomaival. Paulowcz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 156 JÁNOS PÉCSI PÜSPÖKTÚZ JÁNOS SZLAVÓN BÁN
Charter: 16967
Date: 1470-02-21
Abstract: feria quarta ante Kathedre Petri. Acta Paul. Lád. f. 13. n. 4. Meythen-i Tamás a ZenthJog-i Szent István király-monostor adminisztratora és a konvent előtt Bors-i Mihály özvegye Lucia, az elöttük bemutatott fiai: a 6 éves György és a 3 éves Miklós terhét is magára vállalva és a távollévő leánya: Katalin nevében is a biharmegyei Wzhaza nevü prédiumát összes tartozékaival és a Kyskewres folyón lévő malomhellyel együtt zálogba adja Thorda-i András mesternek, Henczhyda-i Bacho Miklósnak és Bohth-i Frank fia Péternek 200 magyar aranyforintért ugyhogy azt bármelyiktől visszaválthatják részletekben is, azonban tartoznak a zálogbirtokosoknak az őket megillető hozományt és nászajándékot is kifizetni. Eredeti, papíron, melynek bal alsó sarka hiányzik. Hátlapján pecsét nyomával.
(IV.a.Kathedre Petri). A szentjogi konvent előtt Bors-i Mihály özvegye, Lucia - magára véve fiai: György és Miklós, valamint leánya, Katalin terhét - fiait, a 6 éves Györgyöt és a 3 éves Miklóst bemutatva, vallja, hogy a Bihar megyei Wzhaza nevű pusztát a Kyske...s folyón levő malomhellyel és a puszta más tartozékaival együtt kiváltásig Thorda-i András mesternek Henczhyda-i Bacho Miklósnak és Bohth-i Frank fia Péternek 200 magyar arany forintért elzálogosítja. - Restaurált papíron, a hátoldalon rányomott pecsét nyomával. - MOL, (AP Lád f.13 n.4) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 653. SZENTJOBBI KONVENT
Charter: 16955
Date: 1470-03-13
Abstract: sedecimo die ferie secunde post Mathie. A jászai konvent bizonyítja, hogy Pálóci László országbíró 1470 jan. 12-én kelt parancsára Komiathy-i Albert királyi ember Pogan Imre frater pap konventi kiküldött jelenlétében a Gombazeg-i Szűz Mária-kolostor vikáriusát: Antal fratert és az ottani pálos rendű remeteszerzeteseket bevezette Elswafew-i Thekes Jánosnak a tornamegyei Borzwa birtokon lévő részébe. Szomszédok: Kechew-i Pál nemes, Pelsewcz-i György Zalothy Máté nevü Ardo-i bírája, Chythnek-i László és János Matheo György nevü Ardo-i jobbágya, Zeen-i Péter Pipo György nevü Borzwa-i jobbágya. JÁSZÓI KONVENT
Charter: 16954
Date: 1470-03-13
Abstract: sedecimo dieferie secunde post Mathie. A jászai konvent bizonyítja, hogy Pálóci László országbíró 1470 jan. 2-kén kelt parancsára Komiathi-i Albert királyi ember Pogan Imre frater pap konventi kiküldött jelenlétében Elswafew-i Thekes Jánosnak a tornamegyei KBorzwa birtokon lévő részbe bevezette a Gombazeg-i Szűz Mária-kolostor vikáriusát: Antal fratert és a többi pálos rendű remeteszerzeteseket. Szomszédok: Rechew-i Pál nemes, Pelsewcz-i Bebewk György Ardo-i bírája Zalothi Máté, Csetnek-i László és János Ardo-i jobbágya Máté fia György, Zeen-i Péter Borzwa-i jobbágya: Pipo György. JÁSZÓI KONVENT
Charter: 16999
Date: 1470-04-28
Abstract: In castro nostro Scepusiensi. sabbato post Marci. Zapolya-i Imre szepesi örökös ispán a Zard-i várnagyokhoz. A Gombazeg-i kolostor remeteszerzeteseinek Zalocz birtokon lakó jobbágyaitól ne szedjenek vámot, Berzethe birtokon. Eredeti, papíron. A szöveg alatt gyűrűspecsét töredékével.
(S. p. Marci), Szepes vár (in castro nostro Scepusiensi). Zápolyai Imre örökös szepesi gróf megparancsolja Zard nevű vára várnagyainak, hogy a Gombazeg-i kolostor pálosainak a Zalocz birtokon lakó jobbágyaitól a Berzethe-i vámnál ne szedjenek vámot. - Papíron, az oklevél szövege alá nyomott pecsét maradványával. - MOL, (AP Gombaszeg f.4 n.2) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 581. SZAPOLYAI IMRE SZEPESI ISPÁN
Charter: 34918
Date: 1470-06-13
Abstract: (Ztreza, fasc. 4. nr. 40.) Zenche-i László és Zepes-i Weres László al-bánok, comesek és Kőrösmegye szolgabírái bizonyítják, hogy Cirquena-i Mykchecz Miklós szolgabíró vizsgálatot tartva megállapította, hogy Hedrihowcz-i Zewld László kivont karddal Hedrihowcz-i István diák leányára, Dorottyára támadva, őt szidalmazta, Balázs nevő familiarisát s Erzsébet nevű jobbágynőjét megverte, sőt az előbbit karján is megsebesítette. Papíron, nyílt alakban, hátlapján két nagyobb és három kisebb viaszpecsét nyomával. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 157 KÖRÖS MEGYE
Charter: 17032
Date: 1470-06-24
Abstract: in festo nativitatis Pohannis bapt. A budai káptalan előtt Kezy-i György fia Balázs deák a felesége: Anasztázia nevében a beregmegyei NaghMwsan birtokon lévő részét a Berek-i Szűz Mária-kolostornak és ottani pálos rendű remeteszerzeteseknek adja oly feltétellel, hogy azok tartoznak érte miden nap Szűz Mária tiszteletére a Rorate celi officiummal misét mondani, továbbá 12 aranyforiint évi bérért megtarthatja holtáig, akkor azonban azt a remeteszerzetesek teljesen elfoglalhatják. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 17029
Date: 1470-06-24
Abstract: in festo nativitatis Iohannis bapt. A budai káptalan előtt Kezy-i György fia Balázs deák a felesége: Anasztázia terhét is magára vállalva a beregmegryei NaghMwsay biirtokon lévő részét a Berek-i Szűz Mária-kolostornak és az ottani pálosrendü barátoknak adja kikötve, hogy a barátok tartoznak érte minden nap Szűz Mária tiszteletére a Rorate celi officiummal misét mondani, a birtokot holtáig évi 12 aranyforintért bérbe megtarthatja, holta után pedig teljesen a barátokra száll. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 17030
Date: 1470-06-24
Abstract: in festo nativitatis Iohannis bapt. A budai káptalan előtt Kezy-i György fia Balázs deák, a felesége: Anestasia terhét is magára vállalva a berekmegyei Naghusay birtokon lévő részét a Berek-i Szűz Mária-kolostornak és az ottani pálos barátoknak adja oly feltétellel, hogy azok tdartoznak érte minden nap Szűz Mária tiszteletére a Rorateceli officiummal misét mondani, továbbá a birtokrészt Balázs évi 12 aranyforint bérért holtáig megtarthatja, holta után pedig asz teljesen a barátokra száll. Eredeti, papíron. Hátlapján pecsét nyomával. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 17031
Date: 1470-06-24
Abstract: in festo nativitatis Iohannis bapt. A budai káptalan előtt Kezy-i György fia Balázs deák a felesége: Anestasia terhét is magára vállalva a beregmegyei Naghmusan birtokon lévő részét a Berek-i Szűz Mária-kolostornak és az ottani pálos rendű remeteszerzeteseknek adja, oly feltétellel, hogy azok tartoznak érte minden nap a Szűz Mária tiszteletére a Rorate celi offiummal misét mondani, továbbá a birtokot évi 12 aranyforint bérért holtáig megtarthatja, holta után pedig az teljesen a barátokra száll. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 17033
Date: 1470-06-27
Abstract: in festo Ladislai regis. Az egri káptalan előtt Dob-i György fia László, Monak-i Miklós fiai: János, Miklós és György, ezen János a fiai: István, Sandriinus és Tamás, ezen Miklós a fia: Mihály és György a fia: Simon terhét is magukra vállalva a zemplénmegyei Zada és Bas birtokok közti Harthyan más néven Harkan nevü biirtokukat, kikvéve az ottani Ewkrestho nevü halastó negyedét a Dyosgewr-i Krisztus teste kolostornak és az ottani pálos rendű remeteszerzeteseknek eladják 48 magyar aranyforintért és kötelezik magukat, hogy a remeteszerzeteseket azok birtokában mindenki ellen saját költségükkkel és fáradságukkal megoltalmazzák. A határ:a Bewlcz- Zombor-i ut, Harangodawelgew völgy, Zewldhalom halom, Ewkrestho tó, Ewkresfew hely, Nadasthoere meder, Ispanhathawege hely, Thaktha folyó, Chewderfoka árok, Kyslwdas tó, Naghlwdas halastó, Hozyweer folyó, Hatharkeez hely, Naghathfewldhatha föld, Czykord tó, Bas birtok, Thathos nevü tava, Kezepsoseer völgy, Bas birtok. Eredeti, hártyán. Függőpecsét töredéke.
(Ladislai regis). Az egri káptalan előtt Dob-i György fia László, Monak-i Mihály fiai: János, Miklós és György, - János magára véve fiai, István, Sándor és Tamás, Miklós pedig fia, Mihály, György nemkülönben fia, Simon terhét - a Zemplén megyei Harthyan más néven Harkan nevű, Zada és Bas birtokok között fekvő birtokukat minden tartozékaival, kivéve az Ewkrestho nevű halastó 1/4-ét, 408 magyar arany forintért eladják a Dyosgewr közelében levő Krisztus Szent Testéről nevezett pálos kolostornak. A birtok határait a következőképp jelölik ki: A földhatára a kétfelé ágazó út elején kezdődik, majd a Bewlcz-ből Zombor-ba vezető úton kelet felé halad, ebben az irányban a Harangodwelgew nevű völgybe ér, majd egy hold szántó távolságnyira a Zewldhalom nevű dombhoz, majd bizonyos szántókhoz, majd az Ewkresthohoz és ugyanott az Ewkresfew nevű helyhez, onnan a Nadast hoere nevű, az Ewkrestho halastó közelében levő mederhez, majd délnek vizenyős réteken át nagy távolságra az Ispanhathawege nevű helyre, majd keletre a Thaktha folyóhoz és a folyó két oldalán a Chewderfoka árokhoz, majd a folyón túl a Kyslwdas, a Naghlwdas halastótól elkülönített, halastóhoz, majd délnek a Hozyweer folyóhoz, a Hatharveez nevű helyre, ugyanebben az irányban a Naghathfewldhatha nevű föld mellett elhaladva a Czykord tóhoz, majd a Bas birtokon levő Thathos tóhoz, majd nyugatnak a Thaktha folyóhoz, ahol ez a Harthyan más néven Harkan birtokhoz tartozó réteket megkerüli, majd a folyón át nyugatnak a Kezepsoseer nevű völgyhöz vagy mederhez, ahol Bas birtokkal határos és ott végződik. - Hártyán, kék-vörös-zöld zsinóron függőpecséttel. - MOL, (AP Diósgyőr f.4 n.2) - Ugyanezen a jelzeten az oklevél 1573-as átírása, valamint 17. századi egyszerű másolata és 1723. évi hiteles másolata. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 576-577. EGRI KÁPTALAN
Charter: 17050
Date: 1470-07-20
Abstract: feria sexta ante Marie Magdalene. Mátyás király az egri káptalanhoz. A Dyosgewr királyi mezővároshoz közeli Krisztus teste-kolostor pálos rendű remeteszerzeteseit a zemplénmegyei Harkan alio nomine Harthyan birtokba vétel címén vezesse be Aban-i Pál, Zombor-i Chonthos Damján, Geztel-i Oroz Miklós vagy László Bak-i Bálint, Bezeg-i Pál, Gerench-i Jakab és János, Pathak-i László királyi emberek valamelyike.
(VI. a. Marie Magdalene) Buda. I. Mátyás király meghagyta az egri káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Aban-i Pál, Zombor-i Chonthos Damján, Geztel-i Oroz Miklós és László, Bak-i Bálint, Bezeg-i Pál, Gerench-i Jakab és János, Pathak-i László) egyike iktassa be a Dyosgewr nevű mezővárosa közelében épült Krisztus Szentséges Teste pálos kolostort a Zemplén megyei Harkan más néven Harthyan birtokba. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 577. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 17061
Date: 1470-09-01
Abstract: in festo Egidii. Mátyás király a budai káptalanhoz. a Buda feletti Szent Lőrinc kolostor pálos rendű remeteszerzetesei, Bessenyew-i Mihály alnádor, Bew-i Demeter, Berczel-i János és Iwd[as]-i Zsigmond panasza tárgyában, mely szerint a most mult Szent Lőrinc-nap körül /aug. 10./ Kenderes-i Balázs kiküldve Naghrew-i Pogan Pelbárt nevü familiarisát, Sewres Sebestyén, Alfewldy Antal, Mihály deák, Fazakas Lukács, Wyncze Gergely, Deák Mátyás, Toth Péter, Kewer Mihály, Seryn Gergely, Weres Gergely, /6/hogar György, Seres Ferenc, Kwn Fábián, Hercegzegy Imre, Erthew Imre, Pynthes Bálint, Zygethy Imre, Komlos Ambrus nevü Kenderes-i, Blasko Ferenc, Tamás, Ágoston fia Máté, Pethew Mihály, Geke Pál, magnus András, Monthy János, Bagola Lőrinc, Morthy Máté, Sary Péter, Baky Imre nevü Bew-i, Olah Miklós, Thewrews András, magnus János, Zwnyog Boldizsár, Benedek és Santha Ferenc nevü Hegyes-i jobbágyait kiküldve Kenderes-i jobbágyaiknak a Kenderes birtokhoz tartozó Kyszygeth és Thywysseszgeth nevü szigeteken lévő rétjükről vagy kaszálóikról több mint ezer boglya népnyelven Kalanyga szénát elvitetett, ami által jobbágyaiknak több mint 100 aranyforint kárt okozott, továbbá mindszent körül /nov. 1./ a panaszosok Kenderes birtoknak a környező kunokkal tartott határjárása alkalmával bizonyos földek visszaszerzése érdekében 70 aranyforintot kiadtak, Kenderes-i KBalázs ezeket a földeket, annélkül, hogy a költségekből reá eső részt kifizette volna, jobbágyaival együtt használja, azonkivül öt év előtt Szent Mihály napja körül ezen Kenderes-i Balázs a remeteszerzeteseknek Remethe /dictus/ János nevü Kenderes-i jobbágyát a fenti Pogan Pelbart nevü familiarisa által kegyetlenül megverette, azonkivül négy év előtt ezen Kenderes-i Balázs a remeteszerzeteseknek a külsőszolnokmegyei Kenderes birtokon a Kenderes- Feghwernek-i ut mellett délről fekvő 100 hold birtokon a Kenderes- Feghwernek-i ut mellett délről fekvő 100 hold szántóföldjét elfoglalta, majd amikor ugyanabban az évben a király Kenderes birtokon megszállt, a remeteszerzetesek Balázzsal és a többi ottani nemesekkel együtt egyértelmüleg neki ajándékba közösen bizonyos élelmet adta, az élelemnyujtásért birtokrészére eső 20 aranyforintot Kendeares-i Balázs nem fizette meg a remeteszerzeteseknek, Farnas-i Pál, Zayl-i Nemes Máté, Zonda-i Karanchy Simon, Zonda-i Ongy István, Aczel János, Dorman László, Dyod-i Mihály, Pál, KBálint és Orbán királyi emberek vizsgálatot tartva idézze meg Kenderes-i Balázs és familiarisát: Pogan Pelbártot a panaszosok ellen Szent Mihály nyolcadára /okt. 6./ személyes jelenléte elé, meghagyva Kenderes-i Balázsnak fenti jobbágyai előállítását. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 25818
Date: 1470-09-01
Abstract: in festo Aegidii. Mátyás király meghagyja a budai káptalannak, küldje ki hites emberét, hogy annak jelenlétében a királyi ember tanuvallatást tartson arra, igazak-e a budaszentlőrinci pálos monostor, Bessenyeö-i Mihály vicepalatinus és társaik panaszai, mely szerint Kenderes-i Balázs parancsára annak familiárisa és Hegyes possessioban lakó, név szerint felsorolt jobbágyai a panaszosok Heves megyei Hegyes possessiójában és annak jobbágyain a mandátumban foglalt hatalmaskodásokat követték el, nemkülönben a Zolnok megyei Kendaeres possession is hatalmaskodtak. Ha igazak, a hatalmaskodókat idézze törvénybe. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 35659
Date: 1470-09-07
Abstract: DOBRAKUTYAI NELEPEC MIKLÓS MAGÁNNELEPEC MIKLÓS /DOBRAKUTYAI/ MAGÁN
Charter: 35661
Date: 1470-09-07
Abstract: (Dobrakucha, nr. 26.) Dobrakwchya-i Nelepech Pál fia Miklós a Szűz Máriáról nevezett Chetertekhel-i egyháznak adományozza, testvérei: László és Dávid hozzájárulásával, új adomány címén egyik, Chetertekhel-en levő s 18 ”funis” földnyi nagyságú jobbágytelkét valamennyi tartozékával együtt s Gradischaban fekvő, Kalyeschaak nevű szőlőjét, amelyek mind ”in pertinenciis Dobrakwcza” vannak. Kiköti azonban, hogy a mindenkori plébános az ő és ősei lekiüdvéért havonkint misét tartozik mondani. ”Manusque nostras et nostrorum quorumlibet officialium, wayeuodarum, iudicum, preconum, populorumque et iobagionum in pertinenciis prefate Dobrakucza presencium et futurorum habitorum et existencium penitus et omnino excipiendo et eximiendo de eisdem fondo et vinea.” Hártyán, rózsaszín selyemről függő pecsétje hiányzik. ”Chetertekhel”. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 7 (1929) 297 DOBRAKUTYAI NELEPEC MIKLÓS MAGÁNNELEPEC MIKLÓS /DOBRAKUTYAI/ MAGÁN
Charter: 17064
Date: 1470-09-11
Abstract: undecima die mensis Septembris. Tamás decretorum doctor, vasvári prépost, esztergomi kanonok, János esztergomi érsek, ottani örökös ispán, Magyarország primása, apostoli széki követ vikarius generalisa a Pesth-i, Zenthfalwa-i, Zenthlewrincz-i, Weczech-i, Illew-i, Gemerew-i, Kenderes-i, Fegwernek-i, Bew-i, Banhalma-i, Kakathzallassa-i, Kalbassallasa-i és Hegyersbor-i egri és váci egyházmegyei plébánosokhoz. a Buda feletti Szent Lőrinc kolostor vikariusa: Gergely frater és a remeteszerzetesek panaszt tettek, hogy Kenderes-i Balázs a most mult Szent Lőrinc-nap szombatján /aug. 9./ familiarisait és jobbágyait kiküldve, a Kenderes birtokon lévő rétjükről a szénát több mint 100 aranyforint értékben elvitette és kérték Balázsnak kiközösítését, azért elrendeli annak a szokott szabályok és formaságok mellett leendő kiközösítését. Eredeti, papíron. A szöveg alatt pecsét töredékével. ESZTERGOMI VIKÁRIUS
Charter: 17050
Date: 1470-09-14
Abstract: sedecimo die ferie quinte ante Marie Magdalene. Az egri káptalan bizonyítja, hogy Mátyás király 1470 jul. 20-án kelt parancsára Gezthel-ii Oroz Miklós királyi ember Bwthka-i Imre mester kanonok káptalani kiküldött ellenében a Dyosgewr-höz közeli krisztus teste-kolostor pálos rendű remeteszerzeteseit bevezette Harkan másnéven Harthyan birtokba. Szomszédok: Zombor-i Chonthos Damján, Zombor-i Danos Mihály, Baba-i Monthay Péter, Gerencz-i Jakab, abon-i László deák, Was András. Eredeti, hártyán. Függőpecséttel.
(16.d. introduccionis). Az egri káptalan tanúsítja, hogy megkapta Mátyás király 1470. július 20-án (VI.a.Marie Magdalene) Budán kelt oklevelét, amely ezt tartalmazta: I. Mátyás király meghagyta az egri káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Aban-i Pál, Zombor-i Chonthos Damján, Geztel-i Oroz Miklós és László, Bak-i Bálint, Bezeg-i Pál, Gerench-i Jakab és János, Pathak-i László) egyike iktassa be a Dyosgewr nevű mezővárosa közelében épült Krisztus Szentséges Teste pálos kolostort a Zemplén megyei Harkan más néven Harthyan birtokba. A fenti parancs értelmében Gezthel-i Oroz Miklós királyi ember és Bwthka-i Imre mester egri kanonok mint hiteles ember Szent Egyed apát ünnepe előtti csütörtökön (aug. 30.) elvégezték a beiktatást Chonthos Damján, Zombor-i Danos Mihály, Baba-i Monthay Péter, Gerencz-i Jakab Abon-i László deák, Was András szomszédok és határosok jelenlétében. - Hártyán, sárga-zöld zsinóron függőpecséttel. - MOL, (AP Diósgyőr f.4 n.3) - Ugyanezen a jelzeten található az oklevél egyszerű 18. századi másolata is. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 577. EGRI KÁPTALAN
Charter: 17068
Date: 1470-09-19
Abstract: decima nona die Septembris. Benedek decretorum doctor veszprémi kanonok Albert veszprémi püspök vikáriusa a Zerdahel-i Szent László király-kolostor perje: Bencius frater és az ottani pálos rendű remeteszerzetesek által János Zerdahel-i plébános ellen indított pert a felek kérésére mindszent negyedik napjára /nov. 4./ halasztja. Eredeti, papíron. A szöveg alatt pecsét töredékével. CSEPELI BENEDEK VESZPRÉMI KANONOKCSEPELI BENEDEK VESZPRÉMI VIKÁRIUS
Charter: 17061
Date: 1470-09-19
Abstract: tertio die ferie secunde ante Mathei. A budai káptalan Mátyás királyhoz. 1470 szept. 1-én kelt parancsára Dyod-i Mihály királyi ember Kelemen pap a káptalani Szent András-oltár igazgatója káptalani kiküldött jelenlétében Külsőszolnokmegyében vizsgálatot tartott, amely a parancsban foglalt panaszt mindenben igazolta, majd Kenderes-i Balázst Gyal nevü birtokán megidézte Szent Mihály nyolcadára /okt. 6./ a panaszosok ellen, meghagyva neki jobbágyai előállítását. Eredeti, papíron. Zárlatán pecsét nyomával. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 25818
Date: 1470-09-21
Abstract: quinto die fer. secundae a. Mathaei. A budai káptalan jelenti Mátyás királynak, hogy miután 1470 szeptember 1-i mandátumában foglalt panaszokat tanuvallomások igazolták, így a hatalmaskodó Kenderes-i Balázst a budaszentlőrinci pálosok és társaik ellen perbe idézték. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 35137
Date: 1470-10-15
Abstract: (Garig. fasc. 6. nr. 64.) A zágrábi káptalan előtt Demeter Garygh-i pálos szerzetes István vicarius és a szerzetesek nevében eltiltja Mátyás királyt a kolostor Felsew és Alsow Kosowcz, Maryasowcz nevű körösmegyei falvainak eladományozásától, Chupor Demeter püspököt, Chupor Ákos fia Miklóst, Gáspár fia Istvánt, továbbá Ákos özvegyét Máriát és Gáspár özvegyét Annát azok elfoglalásától. Papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 13 (1935) 233 ZÁGRÁBI KÁPTALAN
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data