Fond: Festetics család (Q 73)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLCSLP > FESCSQ73 >>
Charter: 93805
Date: 1519-11-14
Abstract: II. p. Martini. A kapornaki konvent előtt Gyewreos/Gyerews -i János deák és Akoshaza-i Sarkan Bernát kölcsönösen elcseréli egymással birtokait. János deák Sopron megyei Gerezd-i birtokrészeit, Sarkan Bernát pedig Zala megyei Iztholch possessiobeli birtokrészét, az oklevélben részletezett feltételek szerint. Eredeti, papír. Kisebb foltokkal. Hátlapján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) KAPORNAKI KONVENT
Charter: 93806
Date: 1519-11-28
Abstract: Bécs. Montag nach Katerintag. Lungel Mihály Sägrer Jakabhoz:A címzett (a levélíró sógora) írta testvérének, hogy valami baja van a kezével. Lungel elment néhány seborvoshoz. Ezek azt mondták, hogy nem tudnak segíteni, ha nem látták. Egyébként azt tanácsolják, tartsa a kezét melegen. Szerintük Budán is vannak olyan jó seborvosok, mint (Bécsben). Keressen fel egy ”palwierer”-t is (borbély?) Eredeti, papír. Erősen rongált, szakadozott, csonka. Pecsételésnek nem látni nyomát.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LUNGEL MIHÁLY MAGÁN
Charter: 93807
Date: 1519-12-13
Abstract: Buda. Lucie. II. Lajos király Báthori István nádor, temesi comes és az alsó részek főkapitányának kérésére átírja saját, 1519. június 3-i oklevelét, az abban foglaltakat megerősíti s Báthori nádor és fivére: András, Szatmár megye comese és nándorfejérvári bán érdemeiért a Baranya megyei Soklyos, a Sáros megyei Sáros és Abauj megyei Fyzer Lipocz várában, valamint a Zemplén megyei Ztrupko Zvynnye districtusban és tartozékaikban esetleg rejlő, királyi jogokat nekik adományozza. XVIII. századi, egyszerű másolat.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 104734
Date: 1519-12-16
Abstract: 6. d. Dominice a. Lucie. A zágrábi káptalan jelenti Berizló Péter bánnak, hogy II. Lajos király 1519. június 6-i, Gersei Pető Tamás és Maryawsowcz-i Wragowych Péter között folyó perben perújítást elrendelő ítéletlevele végrehajtásaképpen a Zágráb megyei Ladomercz possessióban Bradach Imre vicebánt és általa magát Berizló Péter bánt valamint a szolgabírákat eltiltották a korábbi ítélet végrehajtásától és egyben Wragowych Pétert Pető Tamás ellenében Vízkereszt nyolcadára (1520. jan. 13.) inszinuációval a báni székre megidézték. Eredeti – teljes szöveg, papír. Hátlapján rány. p. helye. Hátlapján felj. a per további folyamára.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ZÁGRÁBI KÁPTALAN
Charter: 93809
Date: 1519-12-25
Abstract: 8. d. Domin. p. Lucie. A kapornaki konvent II. Lajos király litt. adiud. et precept.-ja alapján a királyi curiából speciálisan e célra kiküldött emberrel: Han-i Barnabással, a Zala megyei Kezthel oppidumban, az oklevélben név szerint felsorolt szomszédok jelenlétében, az alperes Pethew Tamás birtokait fel akarván becsülni s 2/3-ad részébe a királyt, 1/3-ad részébe a felperest, Zentpeterwr-i Kys Gergelyt akarván zálog címén beiktatni, az alperes fivére: Pethew Ferenc (néhai Gerse-i Pethew Miklós fia) kivont karddal állt ennek ellene. Mire a konvent Pethew Tamást a felperes ellenében a király elé idézte. Eredeti, papír. Kis foltokkal, a hajtások mentén kicsiny szakadásokkal. A hátlapján az ügy további folyamára vonatkozó, 1520-ból való feljegyzés (Werbőczytől).– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) KAPORNAKI KONVENT
Charter: 93811
Date: 1520-02-23
Abstract: Buda. V. p. Cath. Petri. Báthori István nádor meghagyja a budai káptalannak, hogy Kerezthwr-i Miklóst és feleségét: Krisztinát iktassa be a Somogy megyei Kysbathyan possessio birtokába, amley Bathyan-i Benedek királyi kincstárnok sajátkezű obligatioja alapján illeti meg őket. A budai káptalan 1520. április 3-i oklevelének átírásában.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) BÁTORI ISTVÁN NÁDOR
Charter: 93810
Date: 1520-02-28
Abstract: III. p. Mathie. A zalai konvent előtt Gerse-i Pethew Tamás, a maga és gyermekei: Gergely, Benedek, Tamás és Krisztina, valamint még születendő gyermekei nevében, Zenthpeterwr-i Kys Gergely és felesége: Krisztina: Lanchchy István leánya, ugyancsak születendő gyermekeik nevében is nyugtatják egymást kártételeik felől. Pethew Tamás megígérte, hogy Krisztina asszonyt költségei (35 Ft) tekintetében kielégíti. A Zala megyei Myhalffalwa possessiobeli birtoka miatt pedig semmi formában sem háborgatja. Eredeti, papír. A hajtások mentén repedt. Hátlapján pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ZALAI KONVENT
Charter: 93811
Date: 1520-04-03
Abstract: 16. d. II. a. Benedicti. A budai káptalan Báthori István 1520. február 23-i iktatóparancsa alapján, a nádori emberrel beiktatta az oklevélben név szerint felsorolt szomszédok jelenlétében, Kerezthwr-i Miklóst és feleségét: Krisztinát a Somogy megyei Alsobathyan birtokába. Eredeti, hártya. A hajtások mentén szakadt, középütt egy darab kitépődött. Rózsaszín-zöld-fehér selyemzsinóron függő pecsétje elveszett.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) BUDAI KÁPTALAN
Charter: 93812
Date: 1520-05-11
Abstract: VI. p. Appar. Michaelis. A nyitrai káptalan előtt Bellws-i Bwr Mihály és Nozdrowycze-i Janowzyn György, név szerint felsorolt fiaik nevében is, Trencsén megyei Horka possessiobeli birtokrészüket Akoshaza-i Sarkan Ambrusnak 52 arany forintért, az oklevélben részletezett feltételek szerint eladták. Eredeti, hártya. Kék-sárga-rózsaszín selyemzsinóron függő pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) NYITRAI KÁPTALAN
Charter: 93813
Date: 1520-05-24
Abstract: Buda. V. p. Elene. II. Lajos királynak panaszt tettek Kechkemeth-i Parochy Imre a következő ügyben: Thoht Péter nemes, az exponens officialisa és Kechkemeth opidumba rendelt provisora tárgyalásra tűzte ki azt az ügyet, amely Lewkews Barnabás, az exponens kecskeméti jobbágya és Kwn Miklós és Polgar Antal, Ennyng-i Thewrewk nándorfejérvári bán Maradas oppidumbeli jobbágyai között Lewkews Barnabástól ellopott s általa Kecskeméten véletlenül megtalált ló dolgában támadt, Kwn Miklós és Polgár Antal azonban a kitűzött időben nem jelent meg. Ellenben Bark-i Bornemyzza Mihály, Török Imre officialisa és factora, Kun és Polgár kérésére, az exponens jobbágyait: Wagy Albertet és Waryas Benedeket (Kecskemét oppidumból) a Bodrog megyei Ezther possessio határában, az ottani bíróval (az exponens jobbágya): Kys Mátéval kocsistól, ökröstől elfogatta és elzáratta. Minthogy pedig a törvény szerint arrestatio csak az után foganatosítható, ha a felperes törvényesen jár el és az ügyet végig viszi, ill. ha a földesúrtól vagy officialisától, vagy annak a helységnek bírájától, ahol az alperes lakik, kéri az igazság kiszolgáltatását, ezért meghagyja, hogy az elfogott jobbágyokat javaikkal egyetemben engedje el, ill. szabadíttassa ki. Ha Kwn Miklósnak, Polgar Antalnak, vagy másnak a nevezett jobbágyokkal szemben panaszuk van, akkor az exponens, ill. officialisa, vagy bírája előtt keressenek igazságot. Ha Naghwelgy Lajos nem tenne eleget a királyi parancsnak s nem engedné szabadon a jobbágyokat, akkor jelenjék meg a király előtt. Eredeti, papír. A hajtások mentén szakadt, lyukas. A szöveg alatt papírfelzetes pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 93814
Date: 1520-06-23
Abstract: Bude. Vig. Nat. Joh. Bapt. II. Lajos király előtt Ollar-i Dobay Tamás, gyermekei: János és Ágota nevében is, Gerse-i Pethew Tamást nyugtatja mindazon peres ügyek felől, amelyek Báthori István nádor előtt folytak. Az ez ügyben kibocsátott, mindennemű oklevelet semmisnek nyilvánítja. Eredeti, papír. Kissé foltos. A szöveg alatt pecsét töredéke. Alul lecta-jel.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 93815
Date: 1520-07-18
Abstract: Buda. IV. a. Marie Magdalene. Josa István nem fogadta el kollégájának a Veszprém megyei félforintos subsidium beszedésében Theryek Gáspárt, minthogy erre a levélírót, Várdai Pál prépostot szokták kiküldeni. Mégsem lehet másképp, kéri tehát őket, fogadják el Gáspár urat, mert különben nagy kár éri a királyt és a végeket. Eredeti, papír. A hajtások mentén repedt. Papírfelzetes, gyűrűs zárópecsét. A prépost sk. aláírásával.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) VÁRDAI PÁL KINCSTARTÓ
Charter: 104736
Date: 1520-07-20
Abstract: Elie. L. a DL 104735 jelzet alatt, ahol a kiadvány egy másik eredeti példánya őriztetik. Eredeti – csonka szöveg, papír – utolsó 3 sorában 2-3 szó hiány. Hátlapján rány. p. töred.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) VASVÁRI KÁPTALAN
Charter: 104735
Date: 1520-07-20
Abstract: Elie. A káptalan bizonyságlevele arról a békés egyezségről, melyet Rwm-i Péter felperes és Gersei Pető Taás és Ferenc alperesek a közöttük a felperes atyjának, Rwm-i Lajosnak az alperesek két Vas megyei, Rabakowachy possessióban lakó jobbágya által történt megölése miatt folyó perben fogott bírák közvetítésével kötöttek és amelynek értelmében az alperesek a megölt homágiuma és a perköltségek fejében valamint a bíróságban ülő alispánok és szolgabírák részére kifizettek 105 arany forintot, amelyre vonatkozólag őket nyugtatták viszont a felperes is nyugtatta őket a megölést s a Vas megyei Rabakowachy, Kathafalwa s Myzdo possessiókban levő részeik elfoglalását és hasznai szedését illetően. Eredeti – teljes szöveg, papír. Hátlapján rány. p. töred. Két jobbágynév.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) VASVÁRI KÁPTALAN
Charter: 93816
Date: 1520-07-30
Abstract: Veszprém. II. p. Anne. Chorony Andrással küldtek 50 forintot, ebből 20 in moneta alemanicali, per LXXV cruciferos, 30 pedig in moneta hungaricali. Eredeti, papír. Papírfelzetes, gyűrűs zárópecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) AMBRUS VESZPRÉMI ALVÁRNAGYANDRÁS VESZPRÉMI ALVÁRNAGY
Charter: 93817
Date: 1520-08-12
Abstract: Pozsony. Clare. II. Lajos király megparancsolja Veszprém megyének, hogy tovább ne halogassa a félforintos subsidium behajtása végett a dicatorok kiküldését. Felesleges halogatásukkal más megyékben is rossz példát adnak. Ez az egész országnak, de különösen a végeknek igen veszélyes. A végek in apertis periculis et necessitatibus posita sunt. Jobban, mint mondani lehetne, szükség van a pénzre tum ad... priuatas nostras et curie nostre quam publicas tocius regni nostri necessitates expediondas. Épp ezért kiváltképp Zarka Kelemennek és Hathalmy Lázárnak parancsolja meg, mint a megye comeseinek, s e részben oly auctoritassal ruházza fel őket, hogy minden erejükkel rajta legyenek: mielébb menjenek ki a dicatorok. A beszedendő összegeket pedig haladék nélkül fizessék ki... sub grauissime indignacionis nostre pena. Eredeti, papír. A hajtások mentén repedt. A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. A szöveg felett jobbra: comm. ppa. domini regis. – Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 93818
Date: 1520-09-06
Abstract: Pozsony. V. a. Nat. Virg. A várnagyok megírták, hogy mit kell tenniök a gyalogosokkal. Emlékezhetnek, hogy néhányszor már megírta, hogy a következő dica, ill. taxa terhére fizessenek. Maradjanak mindaddig a várban, amíg újabb parancsot nem kapnak. Ha az ő és a maguk becsületét szeretik, elégítsék ki a gyalogosokat, bárhonnan teremtik is elő a pénzt. Ígéri, hogy ezt az összeget vagy a legközelebbi királyi taxából, vagy másunnan megfizeti nekik. Utóiratban: Circa Mwzthaffam et Nicolaum Allyam, ac alios qui istic sunt, melius prouideatis, quam facitis. Eredeti, papír. A hajtások mentén repedt. Papírfelzetes, gyűrűs zárópecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) STATILIUS JÁNOS ÖRSI PRÉPOSTSTATILIUS JÁNOS KIRÁLYI TITKÁR
Charter: 93819
Date: 1520-09-14
Abstract: Pozsony. Exalt. Ste. Crucis. II. Lajos király meghagyja Sopron megyének, hogy a Gerse-i Pethew Gergely Papocz-i prépost és Vathay Ferenc és felesége: Zsuzsanna közt folyt perben hozott ítéletüket rövid terminuson belül vizsgálják felül. A prépostra és Sopron megyei Paly-i jobbágyaira azért, mert procuratora a megyei tárgyaláson nem jelent meg nagy bírságot vetettek ki, amelynek fejében jobbágyainak ökreit elhajtották. A prépost remáli, hogy ha procuratora megjelenik, megnyeri a pert. Ha az exponens nem lenne megelégedve ítéletükkel, terjesszék fel a personalis presentia elé. Eredeti, papír. A hajtások mentén repedések. A szöveg alatt papírfelzetes pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 93820
Date: 1520-09-17
Abstract: Szántó. II. p. Exalt. Ste Crucis. Zala megye Gerse-i Petnew György és fiai: Antal és György kérésére kivizsgálta az alábbi hatalmaskodási esteket: Gersen-i (!) Pethew Miklós fia: Ferenc név szerint felsorolt Kezthel possessio-beli jobbágyai Keszthely nyílt utcáján rátámadtak az exponens Mezes Márton nevű jobbágyára, majd ottani házába rontottak és duellumra kényszerítették. Más alkalommal Pethew Miklós ugyancsak név szerint felsorolt Fenek possessiobeli jobbágyai az exponens Kezthel oppidum (!) mezején legelésző lovát elfogták, egyik lábát eltörték, amibe a ló el is pusztult. Kezthel oppidum-beli lakásán Gerse-i Pethew Ferencet megidézték s kötelezték jobbágyai statuálására. Eredeti, papír. A hajtások mentén szakadt, dilettánsul ragasztva. Hátlapján gyűrűspecsét nyomai. Keszthelyt hol oppidumnak, hol possessionak mondja. – Hátlapján a felperes procuratorának megjelenéséről, ill. az alperesének meg nem jelenéséről feljegyzés.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ZALA MEGYE
Charter: 93821
Date: 1520-09-17
Abstract: Szántó. II. p. Nat. Virg. Zala megye Gerse-i Pethew György és fiai: Antal és György kérséére kivizsgálta az alábbi hatalmaskodást: Gersei-i Pethew János és fia: Ferenc név szerint felsorolt, Kezthel oppidumbeli jobbágyai Pethew Antalt és Györgyöt, amikor misehallgatásból hazatértek, kihívták az utcára és ócsárolni kezdték őket, többek között kérdezvén, hogy tisztességes anyától születtek-e. Azt is kiabálták, hogy egy szolgájukat már megölték, s ha tízszer annyian lennének is, megölnék őket. A megye megidézte Pethew Jánost és Ferencet s kötelezte őket jobbágyaik statuálására. Eredeti, papír. A hajtások mentén repedt. Hátlapján három gyűrűspecsét maradványa. A hátlapon az ügy további folyamára vonatkozó, utolsó részében 1521-ből való feljegyzés.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ZALA MEGYE
Charter: 93822
Date: 1520-09-20
Abstract: Pozsony. Vig. Mathei. Statilius János örsi prépost, királyi titkár, Hathalmy Lázár és Zarka Kelemen veszprémi várnagyoknak. A bort mielébb gyűjtsék össze. Azoknak a papoknak, akik zsoltárt énekelnek, adjanak gyertyák vásárlására egy forintot. – Egyik utóiratában: azokat az igás lovakat, amelyeket igen rosszul tartottak, küldjék azonnal Peremartonba. – Másik utóiratában: Azokat a leveleket, amelyeket Budára Thuri János mesternek küldenek, ne egy paraszttal, hanem saját követükkel küldjék a legsürgősebben. Eredeti, papír. A hajtások mentén kis repedések. Gyűrűs zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) STATILIUS JÁNOS ÖRSI PRÉPOSTSTATILIUS JÁNOS KIRÁLYI TITKÁR
Charter: 93823
Date: 1520-10-01
Abstract: Szántó. II. p. Michaelis. Zala megye a Lak-i Herthelendi Mátyás, Bwcha-i Benedek, Koppan-i Benedek, Radoch-i János és Ferenc contra Gerse-i Pethew György perben az utóbbi kérésére átírja saját, 1518. június 21-i oklevelét egy hatalmaskodási ügyben lefolytatott vizsgálatról. Eredeti, papír. A hajtások mentén repedések. Négy gyűrűs zárópecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ZALA MEGYE
Charter: 93824
Date: 1520-10-07
Abstract: Domin. p. Dionysii. Az aradi káptalan előtt Gerse-i Pethew Ferenc, Wasary-i András és Pethroch-i Balázs ügyvédeket vall. Eredeti, papír. Hátlapján közepén sérült pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ARADI KÁPTALAN
Charter: 93825
Date: 1520-10-22
Abstract: Bős. II. p. Undecim mill. virg. Gersse-i Pethew János a király magister curie-ja Amade Istvántól 25 forintot vett kölcsön. Ha az oklevélben kitűzött határidőre nem fizetné vissza, Amade ez oklevél erejénél fogva annak fejében lefoglalhatja Pest megyei Martonwasara nevű possessiját. Eredeti, papír. A szöveg alatt gyűrűspecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) GERSEI PETŐ JÁNOS UDVARMESTERPETŐ JÁNOS /GERSEI/ UDVARMESTER
Charter: 93826
Date: 1520-12-03
Abstract: Szántó. II. a. Barbare. Zala megye Gerse-i pethew György kérésére a Zala megyei Zantho oppidumbeli lakóhelyén megidézte Gerse-i Pethew János magister curie-t és fiát: Ferencet 3 marca bírságpénz letételére. Eredeti, papír. Hátlapján gyűrűspecsétnyomok. A hátlapon: I. per iniquisitor. petit.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ZALA MEGYE
Charter: 93827
Date: 1520-12-06
Abstract: Nicolai. A csornai konvent András a Türje-i (”Thyrler”, később ”Thyrel”) Szűz Mária egyházának prépostja kérésére átírja a somogyi konvent 1431. október 25-i határjáró oklevelét propter vetustatem earundem et maiorem (!) conseruationem. Eredeti, papír. A hajtások mentén szakadt. Dilettánsul ragasztva. Hátlapján pecsétmaradványok.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) CSORNAI KONVENT
Charter: 93828
Date: 1520-12-20
Abstract: Esztergom vára. Vig. Thome ap. Monyorokerek-i Erdewdy Péter nyugtatja Pethew Tamást annak a 150 forintnak megfizetéséről, amelyért a Vas megyei Kathafalw, Myzdo és Hodaz possessiobeli birtokait neki elzálogosította. A birtokokat egyidejűen Pethewnek visszabocsátja. Eredeti, papír. A hajtások mentén repedt. A szöveg alatt papírfelzetes gyűrűspecsét. Erdewdy Péter sajátkezű aláírásával.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) MONYORÓKERÉKI ERDŐDI PÉTER MAGÁNERDŐDI PÉTER /MONYORÓKERÉKI/ MAGÁN
Charter: 104737
Date: 1521-01-16
Abstract: Buda. IV. a. Fab. Seb. II. Lajos király Gersei Pető Tamást értesíti, hogy Bátori István nádor a Rathkay László által a Varasd megyei Nagh Tabor vára és tartozékai elfoglalása miatt Zthregowa-i Madach János ellen indított perében a nevezett várat és tartozékait Rathkay Lászlónak ítélte, aki az ítéletlevél felmutatása mellett segítséget kért a királytól az ítélet végrehajtására. Amint már más szlavóniai birtokos uraknak megparancsolta, most címzettnek is megparancsolja, hogy hadaival induljon a pernyertes Rathkay László megsegítésére in expugnatione ipsius castri Nagh Thabor, pertinentiarumque suarum. Eredeti, teljes szöveg. Papír, a szöveg egy helyen kissé rongált. Szöveg alatt piros viaszú rány. p. maradv. Szöveg felett jobbról: Commissio propria dmini regis.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 93830
Date: 1521-06-21
Abstract: A szántói plébánián. XII. Kal Julii. Thapolcha-i Kowacz István fia: Imre veszprémi egyházmegyei pap, pápai és császári közjegyző közjegyző előtt Sytke Miklós és Santho-i Dienes Bálint vallották: Biró Miklós Veszprémből probi viri és a veszprémi káptalan compositio-ja alapján veszprémi házának fele részét 35 forintért neki kötötte le. A probi viri közbenjárására megígérte, hogy ha Keresztelő Szent János napjáig ezt az összeget nekik nem fizetné meg, akkor a veszprémi káptalan előtt aznap sessio-ja fele részét, a probi viri becslése alapján, rájuk örökíti, ill. erről a káptalannal oklevelet állíttat ki. Gondolván azonban életük mulandó voltára s, mert Sytke Miklós elveszítette élete szemefényét, öregsége támaszát, fiát, a ház fele részét, ugyanazon feltételek alatt, mint nekik elkötelezte volt Bíró Miklós, András szántói plébánosnak adják. Ezt András plébános megköszönvén, a közjegyző és a név szerint felsorolt tanúk előtt tiltakozott. Eredeti, hártya, közjegyzői jellel.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) TAPOLCAI KOVÁCS IMRE KÖZJEGYZŐKOVÁCS IMRE /TAPOLCAI/ KÖZJEGYZŐ
Charter: 93839
Date: 1521-07-03
Abstract: Buda. IV. p. Petri et Pauli. Ujlaki Lőrinc herceg, országbíró előtt Batthyan-i Benedek, korábban királyi kincstárnok, a budai vár castellanusa, felesége: Katalin és gyermekei: György, János, Orbán, Wolfgang és Mihály nevében is, bizonyos, még kincstárnok korából származó adósságának megfizetésére Somogy megyei Somodor nevű possessioját ezer forintért in monetis Hungaricalibus elzálogosította Zerdahely-i Emreffy Mihálynak, Fejér megye comesének, feleségének, Katalinnak és gyermekeinek: Annának és Katalinnak, az oklevélben részletezett feltételek szerint, többek között, hogy ha a zálogösszeget Batthyan-i nem fizetné vissza, csak ez oklevél erejénél fogva, absque regio vel palatinali hominibus, litteris etiam introductoriis et statutoriis de jure huius regni fieri solitis, zálogképpen birtokukba vehetik a Batthyan-iak Fejér megyei Batthyan, Polgardi possessiobeli birtokait és Batthyan-i nemesi curiáját. XVIII. századi, hiteles másolat. Papír, 10 oldalas (5 lapos) füzetben.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ÚJLAKI LŐRINC ORSZÁGBÍRÓ
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data