Fond: Festetics család (Q 73)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLCSLP > FESCSQ73 >>
Charter: 93747
Date: 1509-10-11
Abstract: 15. d. Cosme et Damiani. A nádor 1509. szeptember 18-i mandatumában foglalt panaszt, a Temes megyében tartott vizsgálat alapján igaznak találván, Besan Bertalant és Mihályt Zelysthye nevű possessiójukon megidézték a nádor elé. Eredeti, papír, zárópecsét nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ARADI KÁPTALAN
Charter: 93748
Date: 1509-10-30
Abstract: Buda, 3. d. 32. d. Cosme et Damiani. Perényi Imre nádor Gerse-i Petheffy Ferenccel és Györggyel szemben meg nem jelenés miatt elmarasztalja Belyncz-i Besan Bertalant és Mihályt. Eredeti, papír, papírfelzetes zárópecséttel, hátlapján ”Lecta”-jel és: ”Extradata est per Ellghy, feria secunda post Simonis et Jude apostolorum.”– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) PERÉNYI IMRE NÁDOR
Charter: 93749
Date: 1509-11-01
Abstract: Esztergom, ld. Nov. Ferraria-i Amadeus esztergomi kanonok, érseki vikárius a veszprémi egyházmegye papjainak meghagyja, hogy intsék meg Garath Fülöpöt, Ispan Mihályt, Cwhordo Tamást, Barbel Tamást, Mezaros Gergelyt, a keszthelyi ferencesek familiárisait, valamint Thordas Imrét, Chah Mártont, Kezthel-i Kelemen deák özvegyét: Magdolna úrasszonyt, azok miatt a rágalmak miatt, amelyekkel a keszthelyi ferenceseket, különösképpen gvardiánjukat, Themeswar-i fratert illették. Ha nem hallgatnak az intésre, közösítsék ki őket, ”pulsatis campanis...” stb. Amennyiben ártatlanul vádolták őket, idézzék meg a vikárius elé. Eredeti, papír, a hajtások mentén nagyobb szakadások, hiányok, egyberagasztva, alján papírfelzetes gyűrűspecsét, a szöveg alatt jobbra: ”Michael de Podafalwa notarius” (az oklevelével azonos tollal). A szöveg alatt balra: Visa per me Thomas vicarium m. p.”– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) FERRARAI TAMÁS AMADÉ ESZTERGOMI VIKÁRIUS
Charter: 93750
Date: 1510-05-20
Abstract: in fest. Penthecost. 2. d. A pannonhalmi konvent előtt Nema-i Kolos László fiai: Jakab és Ambrus ügyvédeket vallanak. Eredeti, papír, foltos, hátlapján pecsét nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) PANNONHALMI KONVENT
Charter: 93751
Date: 1510-05-24
Abstract: VI. p. Penthecost. A zalai konvent előtt Keresthwr-i Miklós, Benedek és Ferenc a Zala megyei Dwsnok nevű birtokukat Theryek Eleknek, Margit és Ilona asszonynak adja cserébe azok Somogy megyei Zamarkwth, Zenthkyral, Hozzywfalw, ZentMyhal és Thwr nevű birtokaiért. (Margit Theryek Elek felesége, Ilona Theryek Gáspár özvegye.) Eredeti, hártya, foltos, kék zsinóron függő pecsétje leesett.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy ) ZALAI KONVENT
Charter: 93752
Date: 1510-06-25
Abstract: Zalavár, postera Joann. Bapt. ex lacunis diui Adriani martiris de Zala. Nagy fájdalmára megbízatásának nem tudott eleget tenni. Reméli azonban, hogy néhány nap múlva teljesíti azt. Eredeti, papír, szakadozott, Záró gyűrűspecsét nyoma. Az aláírás: ”seulus invtilis Beati Adriani martisis.” II. Ulászló király 1511. július 31-én, a zalai konventhez intézett mandátuma, bár a notarius utólag kihúzta Gersse-i Tamás (Így! Pető nélkül) neve mellől címét, világosan írja: magistri curie Serenissimorum liberorum nostrorum”. – Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) KAPORNAI MIKLÓS MAGÁN
Charter: 93753
Date: 1510-07-13
Abstract: Tata vára, Margarethe. II. Ulászló király a Borsod megyei Onod várát, Onod és Zederken oppidumot, a Szabolcs megyei Dewecher és Thaas oppidumot, Zamoszeeg, Dombrad, Paly Keek, a Zemplén megyei Naghlwch, Megeszoo, Kezmethe possessiokat, az Abaúj vármegyei NaghBewch, Kysbewch possessiokat és Chalyanos possession egy részbirtokot Akoshaza-i Sarkan Amrusnak adományozza, részben azokért az érdemeiért, amelyeket a Miksa császár ellen viselt háborúban, valamint a király hazai és külföldi megbízásainak eleget téve szerzett, részben Pozsony várának 8000 arany forinton való visszaváltásáért s a királynak készpénzben adott 5000 arany forintért (amit a végvárak, elsősorban Jajca várának védelmére fordított a király). Eredeti, hártya, kissé foltos, plicatúrájának fele leszakadt, függőpecsétje zsinórostól elveszett. A szöveg alatt balra reszkető kézzel: ”Wladislaus Rex manu propria scripsit.” Az adománylevél hivatkozik Ulászló fiára, Lajos ”király”-ra és a prelatusok és bárók, kik most épp vele vannak, consesusára. – Pozsonyt a király azért tartja meg magának, mert Csehországba menet ott szokott megpihenni. Pozsony várát Corvin János liptói herceg zálogosította el néhai Pogan Péter magister curie-nek, akiről a vár Pogan Zsigmondra és Jánosra, ill. Bykly Jánosra szállt. Ezek meg 8000 arany forintért Akoshaza-i Sarkan Ambrusnak, Pozsony megye és Pozsony vára comesének zálogosították el.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy ) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 93754
Date: 1510-10-13
Abstract: Colomanni. A vasvári káptalan előtt, Gergely a kapornaki konvent apátja, Gerse-i Pethew Tamástól megkapván azt a 16 arany forintot, amelyért annak idején Gergely apát elődjének, néhai Pál kapornaki apátnak zálogosította el a Zala megyei Bodorzepethk, más néven Bodorffalwa possessiobeli birtokrészét, azt Pethew Tamásnak engedi át. Eredeti, papír, lyukas. Hátlapján pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) VASVÁRI KÁPTALAN
Charter: 104721
Date: 1511-02-13
Abstract: V. a. Valentini. A zágrábi káptalan bizonyítja, hogy előtte Posgay János zágrábi polgár Pető Tamás nevében eltiltotta a királyt a Varasd megyei Bela és a Zágráb megyei Lypowcz várak és Jaztrabarzka castellum adományozásától, Brandenburgi Györgyöt pedig azok felkérésétől és a birtokbavezetéstől. Eredeti – teljes szöveg, papír, hátlapján rány. p. nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ZÁGRÁBI KÁPTALAN
Charter: 104722
Date: 1511-02-22
Abstract: Kat. Petri apost. A csázmai káptalan előtt Pető Tamás és fia, Gergely nevében tiltakoztak az ellen, hogy mint nevezettek hallották, Brandenburgi György a Varasd megyei Bela és Zágráb megyei Lypowcz várakat és Jazthrobarzka castellumot a királytól a maga részére felkérte és magának statuáltatni akarja, egyben a királyt az adományozástól, Brandenburgi Györgyöt és mindenki mást a felkéréstől és a birtokbavezetéstől eltiltottak, mert a várak és a cestellum a tiltakozókat illetik. Eredeti – teljes szöveg, papír. Hátlapján rány. p. helye.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 104723
Date: 1511-03-06
Abstract: V. a. Invocavit. L. a DL 104721 jelzet alatt, ahol szó szerint ez a tiltakozás őriztetik, csak a zágrábi káptalan kiadásában. Eredeti teljes szöveg, papír. Hátlapján csonka rány. p.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) BUDAI KÁPTALAN
Charter: 93755
Date: 1511-05-10
Abstract: Buda. Sabb., 8. d. Inv. S. Crucis. Perényi Imre nádor előtt, a Szent György napra királyi edictummal ”in campo Rakos” meghirdetett dieta generalisra ”in castro Budensi” összegyűltek közül Chetnek-i Bernát a Borsod megyei Onod várának s az országban bárhol fekvő tartozékainak eladományozásától tilalmazta a királyt, Akoshaza-i Sarkan Ambrust pedig, mint jelenlevőt s minden más, jelen nem levőt annak megszerzésétől. Eredeti, papír, a hajtások mentén kopott. A szöveg alatt elég ép pecsét. A szöveg alatt jobbra: ”Ellgy”.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) PERÉNYI IMRE NÁDOR
Charter: 93756
Date: 1511-07-31
Abstract: Buda. V. a. ad Vincula Petri. II. Ulászló király meghagyja a zalai konventnek, hogy vizsgálja ki Gersse-i Tamás (így! Pető nélkül) panaszát, amely szerint ő familiárisaival Zala megyei Falwd nevű possessioja határában vadászván, megsebesített egy szarvast s azt üldözvén eljutott Akoshaza-i Sarkan Ambrus ugyancsak Zala megyei Berk nevű birtoka határába, ahol Sarkan név szerint felsorolt (Prágai, Che stb...) jobbágyai őket illetlen szavakkal ócsárolták, majd megtámadván, a szarvast elvették tőlük. Eredeti, papír. Foltos, kisebb szakadásokkal. Összeragasztva. Zárópecsét nyoma. Az oklevél hátlapján címzés és ”lecta”-jel. A kancellária Gerssei Tamás neve mellől kihúzta, nyilván egykori címét: ”magister curei Serenissimorum liberorum nostrorum”.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 93757
Date: 1511-11-14
Abstract: Buda. 40. d. Oct. Micaelis. Perényi Imre nádor, ismertetvén annak a pernek egész, addigi folyamát, amelyet a zsámbéki pálosok Szerdahely, más néven Kenéz-Rekeszy predium ügyében indítottak néma-i Kolos László elen, az ügyet akkori állapotában Szent György nyolcadára halasztja el. A per, Kolos László elhalálozván, időközben Kolos Jakabra, testvérére szállt, mint Kolos László fiára: Ambrusra. A nádori oklevél szól a Henczelffy István királyi ügyigazgató és Ellevelgh-i János nádori ítélőmester által a tárgyban végzett vizsgálatról, hogy vajon a perben forgó Szerdahely azonos-e a pálosok által emlegetett Szerdahely, más néven KenézRekeszy prediummal. A vizsgálat a két predium azonosságát igazolta. Az ügyben különben II. Ulászló király Kolos Jakabnak speciális ”tutor”-a, ”defensor”-a, ill. ”expeditor”-a volt. A király pedig e minőségében képviseletével Henczelffy István ügyigazgatót bízta meg. XVIII. századi, egyszerű másolat. Papír. 13 lap (számozott, 6 számozatlan).– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) PERÉNYI IMRE NÁDOR
Charter: 93757
Date: 1511-11-21
Abstract: Buda. Present. Marie. II. Ulászló király a királyi curia prothonotariusainak és más rendes bíráinak meghagyja, hogy bár ez ügyben nádori ítéletlevél került már kibocsátásra, tegyék lehetővé Kolos Jakab procuratorának, hogy a zsámbéki pálosoknak Kolos Jakabbal szemben a Veszprém megyei Serdahel prediummal kapcsolatosan indított perében új tárgyaláson felvonultathassa azokat az érveit, amelyeket az előző alkalommal ”ex sui negligentia vel forte imperitia” felvonultatni elmulasztott. possessió nádor 1511. november 14-i oklevelének átírásában.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 93719
Date: 1511-12-06
Abstract: Buda. Nicolai. Perényi Imre nádor meghagyja a fejérvári keresztes konventnek, hogy iktassa be Ákosházai Sárkány Ambrust és két fiát: Jánost és Ferencet a Zala megyei Vindornazeölös possessio és Csáfford possessiobeli birtokrészük birtokába, amely őket vétel címén illeti meg. 1752-ből való, hiteles másolatban.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) PERÉNYI IMRE NÁDOR
Charter: 93758
Date: 1511-12-28
Abstract: Buda. S. Innocent. II. Ulászló király Sarkan Ambrustól 1461 forint 90 dénárt vett kölcsön, azzal az ígérettel, hogy a legközelebbi contributio generalis-, subsidium vagy lucrum camere-ből, amelyet Pozsony, Nyitra és Bars megye fizet, a thezauráriusa által ezt az összeget visszafizeti neki. Ha ezekből az összeget, vagy annak egy részét fedezni nem tudná, akkor ez oklevél erejénél fogva, az ő kezénél levő, pozsonyi harmincadból a hiányzó részt levonhatja. Eredeti, papír, hajtások mentén összeragasztva. Papírfelzetes rányomott pecséttel. A szöveg alatt balra: ”Wladislaus Rex manu propria scripsit.”– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 93719
Date: 1511-12-31
Abstract: 16. d. III. p. Lucae (!) A fejérvári keresztes konvent Perényi Imre nádor 1511. december 6-i mandátuma alapján Ákosházai Sárkány Ambrust és fiait: Jánost és Ferencet, ellentmondás nélkül beiktatta a Zala megyei Csáfford possessiobeli őket vétel címén megillető birtokába, birtokrészükbe és Windornazeölös poss. 1752-ből való, hiteles átírásban.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) FEHÉRVÁRI KONVENT (KER)
Charter: 93759
Date: 1512-06-08
Abstract: III. p. Trinit. A somogyi konvent előtt Jwgith (!) asszony, néhai Gersse-i Pethew László özvegye nevében nyugtatják Gersse-i Pethew Istvánt az asszonynak az ő birtokrésze után hitbér és jegyajándék fejében járó 50 arany forint lefizetéséről. Eredeti, papír, kb. 1/5 hiányzik (az oklevél jobb oldalán).– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy)
(III. p. Trinitatis). A somogyi Szent Egyed monostor konventje előtt Zych-i Ispan Ambrus (providus), Jwgith (sic!) asszony, néhai Gerse-i Pethew László özvegye, most... Benedek (egregius) felesége helyett, a somogyi konvent ügyvédvalló levelével, a következő bevallást tette: Gerse-i Pethew Tamás, Ferenc, István és Miklós (magnifici), néhány nemes férfi rendelkezése alapján, tartozott volna megfizetni Judit asszonynak egykori férje, Pethew László bárhol fekvő birtokai után járó hitbér és jegyajándék fejében járó 200 arany forintot; ám most Pethew István Jwgith (sic) asszonynak az ő részéről járó hitbér és jegyajándék fejében 50 arany forintot fizetett. Erről Pethew Istvánt és örököseit az említett Ispan Ambrus nyugtatta. – Papír. Az oklevél jobb széléből kb. a szöveg egynegyede leszakadt. – Hátlapján pecsét nyoma. – Festetics levéltár. – (Judit asszony jelenlegi férjének, Benedeknek nevét az 1512. szeptember 26-i (163. kivonat – DL 22344. sz. oklevél alapján egészítettem ki: Zych-i.) – Regeszta forrása: Publikált regeszta (Komjáthy Miklós): SMM 17 (1986) 70/159. SOMOGYI KONVENT
Charter: 93760
Date: 1512-06-28
Abstract: II. ap. Petri et Pauli. A kapornaki konvent előtt Rwsynth úrasszony, Rayk-i Detre nővére, Theyed-i Imre és néhai Kawas-i György leánya: Márta leánya a Zala megyei Felsewhaholth-beli szőleje ”tributum vinorum”-át, amely anyja jogán járt neki, Bwzadzygethe-i ill. Akoshaza-i Sarkan László fiának: Bernátnak zálogosította el 20 magyar tiszta arany forintért, az oklevélben részletezett feltételek szerint. Eredeti, papír, foltos, hátlapján pecsét nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) KAPORNAKI KONVENT
Charter: 93761
Date: 1512-06-28
Abstract: II. a. Petri et Pauli. Azonos a Dl 93760 alatt levő eredetivel. XVIII. századi, egyszerű másolat, papír.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) KAPORNAKI KONVENT
Charter: 104724
Date: 1512-08-12
Abstract: V. p. Laurentii. A pannonhalmi konvent előtt Borbála asszony, Hathhalom-i Warga Péter özvegye, a maga és rokonsága nevében a férje által végrendeletében neki hagyott szőlőt Gycz-i Lénárt és Bernát nemesek részének szőlőhegyén – Horgaswth a neve – eladja 25 magyar arany forint örök áron Gycz-i Bernát nemesnek, feleségének: Erzsébetnek és név szerint felsorolt három gyermeküknek. (Veszprém m.) Eredeti – teljes szöveg, papír. Hátlapján rány. p. helye.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) PANNONHALMI KONVENT
Charter: 104725
Date: 1512-12-23
Abstract: V. p. Thome apost. A zágrábi káptalan bizonyítja, hogy előtte Gersei Petőfi Ferenc nevében annak familiárisa eltiltotta a királyt valamint Perényi Imre nádort bizonyos javaknak, melyek régtől Petőfi Ferenc Bela várához tartoznak, eladományozásától, Gothalowcz-i Jánost és Bwdindol-i Bertalan deákot pedig azok felkérésétől, használásától és a birtokbavezetéstől, a hiteleshelyeket pedig ilyen vonatkozású bizonyságlevelek kiadásától. Eredeti – csonka szöveg, papír – 3 sorában kisebb hiány. Hátlapján rány. p. nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) ZÁGRÁBI KÁPTALAN
Charter: 104726
Date: 1513-01-15
Abstract: Sabbato a. Prisce. A budai káptalan előtt Gersei Pető Tamás nevében protestáltak az ellen, hogy édestestvérei: Pető Miklós és Ferenc a két felet közösen illető Varasd megyei Bela castrumot csere útján más módon Ujlaki Lőrinc hercegnek akarják elidegeníteni, egyben ettől őket eltiltja, a herceget pedig a vár bármi módon történő elfoglalásától és a birtokbavezetéstől, a hiteles helyeket meg ilyen vonatkozású bizonyságlevelek kiadásától. Eredeti – teljes szöveg, papír, hátlapján kitöredezett rány. p.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) BUDAI KÁPTALAN
Charter: 93764
Date: 1513-02-22
Abstract: Buda. Kath. Petri. Azonos a Dl. 93763. sz. alatti eredetivel. A másolatban tisztán kiolvasható Rusinth asszony férjének neve: Detricus de Rayk. A vasvári káptalan 1513. május 3-i oklevelének átírásában.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 93763
Date: 1513-02-22
Abstract: Buda. Kathed. Petri. II. Ulászló király meghagyja a vasvári káptalannak, hogy Bwzadzyghethe-i Sarkan László fiát: Bernátot (Thyed-i Imre leányának: Katalinnak fiát) és néhai Thyed-i Imre leányát: Rwsynth asszonyt iktassa be Gerse-i Pethew János, György és Miklós Vas megyei Kathaffalwa, Hodaz és Myzdo possessiokbeli, őket zálog címén illető birtokrészének birtokába. A vasvári káptalan 1513. május 3-i oklevelénak átírásában. Rwsynth asszony férjnek neve a Dl. 93764. sz. alatti másolatban tisztán kiolvasható: Detricus de Rayk.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 93762
Date: 1513-03-23
Abstract: Kecskemét. IV. magna. Orzagh Dorottya, Pathothi Bertalan feleségének levele Gerse-i Pethew Jánoshoz. Nem engedi meg, hogy Pethew Imre Keer-en ”domum allodii”-t építtessen. A házépítéshez szükséges fát arra a birtokrészére vitette, ahol már nincs módjában az építkezést megakadályozni. Eredeti, papír, zárópecsét nyoma. ”Johannes Hwngzor waivode...”– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) PATÓCSI BERTALAN ÖZV ORSZÁG DOROTTYA MAGÁNORSZÁG DOROTTYA PATÓCSI BERTALAN ÖZV MAGÁN
Charter: 93763
Date: 1513-05-03
Abstract: 16. d. II. a. Georgii. A vasvári káptalan II. Ulászló király 1513. február 22-i mandatuma alapján a Vas megyei Kathaffalwa, Hodza és Myzdo possessiok birtokába zálog címén beiktatta a zálogbirtokosokat. Az iktatás után azonban s káptalanban Pethew János és György, valamint néhai Pethew Miklós fiai: Tamás, István, Ferenc és Miklós nevében az iktatásnak ellene mondottak. Erre a káptalan az ellentmondókat Byzadzygeth-i Sarkan László fiával: Bernáttal, Thyed-i Imre unokájával és ennek lányával: Rwsynth asszonnyal szemben megidézte az uralkodó elé. Eredeti, papír, foltos, a hajtások mentén szakadt. Zárópecsét nyomai. Az oklevél hátlapján az ügy további folyamára vonatkozó feljegyzések 1519-, 1520- és 1536-ból.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) VASVÁRI KÁPTALAN
Charter: 93764
Date: 1513-05-03
Abstract: 16. d. IIa. Georgii. Azonos a Dl. 93763. sz. alatti eredetivel. XVIII. századi, egyszerű másolat. Papír. A másolat tartalmazza az eredeti hátlapjára, az ügy további folyamára vonatkozó feljegyzéseket is. Az 1519-es évszám azonban a másolatból hiányzik.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) VASVÁRI KÁPTALAN
Charter: 93765
Date: 1513-05-12
Abstract: Vásárhely. V. p. Appar. Mich. Veszprém megye vásárhelyi széke előtt Dalka-i Hathalmi Lázár ügyvédeket vall. Eredeti, papír, hátlapján három, gyűrűspecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Komjáthy) VESZPRÉM MEGYE
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data