useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondJusth család (Q 92)
< previousCharters1472 - 1479next >
Charter: 63251
Date: 1472-10-01
Abstract(V. p. Michaelis) Wyssegrad. Mátyás király a turóci egyház konventjének. Baymocz-i Nyffor Imre (egr.), ennek felesége: Zsófia - Zenthmyiklos-i Miklós fia: Pangracz István leánya, Nezpal-i László unokája -, valamint Nezpal-i Balázs (egr.) panaszt tettek Ernusth János zólyomi ispán (magn.) ellen, aki mintegy három éve a Turóc megyei, őket zálogjogon megillető Blathnycza várának birtokába, meg a hozzá tartozó birtokokba királyi emberrel és a budai káptalan küldöttjével be akarta magát iktattatni; ők azonban ennek ellentmondtak, így a káptalan az iktatásról nem tudott oklevelet kiállítani. Ezt követően viszont János csalárd úton (quadam dolositate excogitata) a maga számára - állítólag - egyszerű és ellentmondás nélküli (pure et absque contradictione) iktatásról szóló oklevelet szerzett a konvettől, amelynek segítségével a várat és birtokokat birtokolja a panaszosok kárára. Ezért a király megparancsolja a konventnek, hogy az iktatásról szóló oklevélnek és a parancsnak másolatát (paria) küldje meg, vigyázva, hogy csalárdság (fraus aut dolus) ne történjék. - Az oklevél jobb felső sarkában: De commissione domini regis. - Papíron, alul töredezett vörös viaszpecséttel. (Fasc. I. n. 9.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 272. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63254
Date: 1472-11-27
Abstract(2. die V. p. Katherina) Székesfehérvár (in Alba regali). Gwth-i Orzag Mihály nádor, a kunok bírája ugyanazon alkalommal Neczpal-i Balázs kérésére átírja a turóci konvent 1439. augusztus 4-én kelt oklevelét (lásd Borsa, Justh-regeszták 124. sz.). - Jobb oldalon a szöveg alatt: Correcta per magistrum K. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét darabkáival. (Fasc. I. n. 9.) - Eltérő írásmód: Neczpal, Pongoracz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 276. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63252
Date: 1472-11-27
Abstract(2. die V. p. Katherina) Székesfehérvár (in Alba regali). Gwth-i Orzag Mihály nádor, a kunok bírája ugyanazon alkalommal Neczpal-i Balázs kérésére árítja a turóci konvent 1436. június 21-én kelt oklevelét (lásd Borsa, Justh-regeszták 117. sz.) - Jobb oldalon a szöveg alatt: Correcta per magistrum K. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét részeivel. (Fasc. I. n. 7.) - Eltérő írásmód: Neczpal. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 275. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63255
Date: 1472-11-27
Abstract(2. die V. p. Katherine) Székesfehérvár (in Alba regali). Gwth-i Orzag Mihály nádor, a kunok bírája az egyfelől Nezpal-i Balázs, másfelől Baymocz-i Nyfor Imre és felesége: Zsófia - Zenthmyklos-i Pongracz István leánya, anyja, Nezpal-i néhai László leánya: Cecília - között előtte és a felek által választott nyolc bíró előtt folyó per során Nezpal-i Balázs kérésére átírja Zsigmond király Imre és Zsófai ügyvédje: Lazkar-i Mothwz János által felmutatott, 1436. június 4-én kelt oklevelét (lásd Borsa, Justh-regeszták 114. sz.). - Jobb oldalon a szöveg alatt: Correcta per magistrum K. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét darabjaival. (Fasc. I. n. 5.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 273. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63253
Date: 1472-11-27
Abstract(2. die V. p. Katherina) Székesfehérvár (in Alba regali). Gwth-i Orzag Mihály nádor, a kunok bírája ugyanazon alkalommal Neczpal-i Balázs kérésére átírja a turóci konvent 1436. június 14-én kelt oklevelét (lásd Borsa, Justh-regeszták 116. sz.). - Jobb oldalon a szöveg alatt: Correcta per magistrum K. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét darabjaival. (Fasc. I. n. 6.) - Eltérő írásmód: Neczpal, Pongracz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 274. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63256
Date: 1472-11-28
Abstract(3. die V. p. Katherine) Székesfehérvár (in Alba regali). Guth-i Orzag Mihály nádor, a kunok bírája ugyanolyan körülmények között Balázs kérésére átírja Albert király 1439. június 1-én kelt oklevelét (lásd Borsa, Justh-regeszták 121. sz.). - Jobb oldalon a szöveg alatt: Correcta per magistrum K. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét kis darabjaival. (Fasc. I. n. 8.) - Eltérő írásmód: Nyphor, Mathuz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 277. ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63257
Date: 1473-01-12
Abstract(III. p. epiph.) A nyitrai egyház káptalanja bizonyítja, hogy Nezpal-i Balázs - Nezpal-i István özvegyének: Katalinnak és leányának: Annának terhét is magára vállalva - nyugtatta Pangracz István leányát, Nezpal-i László unokáját: Zsófiát Katalin hitbére és jegyajándéka, valamint Anna leánynegyede reá eső részének készpénzben (paratis cum florenis) történt megfizetése felől. Nezpal-i Balázs ugyanis már régebben kiadta Katalinnak és Annának István birtokaiból az őket illető teljes részt, és most Zsófia a reá eső összeget fizette meg Balázsnak. (Az oklevél Necpáli Lászlót mint Balázs testvérét - frater carnalis - említi, pedig Balázs apja volt László testvére.) Necpáli István birtokai voltak: Nezpal, Zambogreg, Rwthk, Johodnyk (Turóc m.), Kermeshaza (Liptó m.), Chepanoh (Árva m.), Gomya(!), valamint Mikloslaka, Wzed, Nyarzeg prédiumok (Békés m.), Bethlenewsy, Zepres, Bodon, valamint Chokashaza prédium (Zaránd m.), Konczka, Stranczka és Rycho vár (Trencsén m.). - Hártyán, selyemzsinóron függő pecséttel. (Fasc. V. n. 4.) - Haan-Zsilinszky, Békésmegyei oklt. 88. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 279. NYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63258
Date: 1473-01-12
Abstract(III. p. epiph.). A nyitrai egyház káptalanja bizonyítja, hogy Neczpal-i Balázs a Baymocz-i Nyfer Imre (egr.) felesége, Zentmiklos-i Paniracz István leánya: Zsófia - anyja: Neczpal-i László leánya: Cecília (generosa) - megegyeztek a Gwth-i Orzag Mihály nádor előtt köztük folyó perben. Baymocz-i néhai Nifor János fiai: Albert és Imre ugyanis 11 évvel azelőtt, mikor Imre Panyracz István leányát, Neczpal-i László unokáját: Zsófiát feleségül vette, az ország nemeseinek szokása szerint (iuxta ritum et consuetudinem certorum nobilium huius regni Hungarie), Zsófiát férje házába vitték, Zsófia Neczpal-i Lászlónak s Balázsnak több ezüst holmiját, házi felszerelését (clenodia domorum) és 1000 aranyforint készpénzét, amiken eddig még nem osztoztak meg, a Turóc megyei Blathnicza és a Trencsén megyei Stranka várakra vonatkozó oklevelekkel együtt Neczpalról magával vitte. A nádor ítéletlevele szerint Zsófiának vízkereszt 8. napján ötvened magával nemes eskütársakkal esküt kellett volna tenni, hogy az ügyben ártatlan, de békebírák segítségével létrejött a megegyezés. Ennek értelmében Balázs felmentette Zsófiát az eskü alól, továbbá minden olyan oklevelét, amely Zsófia asszony, valamint anyja: Cecília és Neczpal-i László felesége: Ágnes ellen szól, érvénytelennek jelentette ki, Zsófia ugyanazt tette a Balázs ellen kibocsátottakkal. Azonkívül Zsófia elismerte, hogy a felsorolt birtokokból sem Balázstól, sem fiági utódaitól leánynegyed címén semmit sem követelhet. Kötelezték továbbá magukat a felek, hogy Blathnicza és Rycho várakra és tartozékaikra, valamint a Ronczka(!) és Stranczka birtokokra vonatkozó okleveleket a nyitrai káptalan előtt bemutatják, és az annak fogja juttatni, akit jobban megillet; ha pedig újabb okleveleket találnának, azok tartalma szerint együttesen járnak el. (Az oklevél Necpáli Lászlót mint Balázs testvérét - frater carnalis - említi, pedig Balázs apja volt László testvére.) - A leánynegyeddel kapcsolatosan felsorolt birtokok: Neczpal, Zambogreg, Rwthk (Turóc m.), Kermeshaza (Liptó m.), Chepanoh (Árva m.), Gomia(!), valamint Mikloslaka, Wzed, Nyarzeg, prédiumok (Békés m.), Behlenewsy(!), Zepres, Bodan, valamint Chokashaza prédium (Zaránd m.), Konczka, Detranczka (helyesen: et Stranska) birtokok és Rycho vár (Trencsén m.). - Egykorú másolat. (Fasc. V. n. 3.) - Borsa Iván: A Somogy megyei levéltár Mohács előtti oklevelei. In: Somogy megye múltjából 14. (1913) 55. (Mátyás király 1479. december 4-i átírása alapján. Somogy megyei levéltár 56. sz. - Bosnyák lt. DF 268233. - Kivonat.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 278. NYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63259
Date: 1473-06-21
Abstract(II. a decem mil, militum) Zarand. Horuath István és Pilys-i Jakab Zarand megye alispánjai és a szolgabírák bizonyítják, hogy Nezpal-i Balázs személyesen a saját, valamint kiskorú leányai (puellarum): Zsófia és Erzsébet nevében eltiltotta Nadab-i (dictos de Nadab) Jánost, Ferencet, Mátyást, Pétert, Ambrust, Lászlót és Lőrincet, valamint Thold-i Tamást és Lászlót a Zaránd megyei Nadab, Thotfalw, Karanch, Zenth Marton, Kydegza, Veresegza, Erenye, Pecher, Ffeldhyd, Kezi, Gearmath, Peel, Vassan, Thywsegza, Elyweth, Karulus, Viznek, Koth és Kysbatur, továbbá a Bihar megyei Nagbator, Chatffalwa, Zalonta és Oly birtokokon levő negyedrészeik elidegenítésétől, Bator-i Andrást, István és Lászlót (magn.), valamint Dochi Imrét és másokat annak elfoglalásától. - Papíron, hátlapjára nyomott négy pecsét töredékével. (Fasc. V. n. 5.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 280. ZARÁND MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63261
Date: 1476-04-06
Abstract(sab. a. Ramispalm.) Buda. Mátyás király megparancsolja Jwng/Jung Péter fiának: Albert asszonypatakai (de Rywlo dominarum) kamarásnak (circumsp.), hogy megkapva ezt a levelet azonnal adja meg Wegles-i Jwsth Andrásnak vagy ezt a levelet felmutató emberének azt a bizonyos mennyiségű ezüstöt, amelyet adja: Péter András atyjától: Jwsth-tól kölcsönvett, s haláláig nem fizetett vissza, s amit András felszólítása ellenére ő sem adott meg; mert az igazság azt parancsolja, hogy mindenkinek vissza kell adni azt, ami az övé (quia unicuique, quod suum est, iustitia reddi iubet). A levelet elolvasása után visszaadni rendeli. - Az oklevél jobb felső sarkában: De commissione domini regis. - Papíron, alul vörös viaszpecsét kis darabjaival (Fasc. II. n. 11.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 282. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63260
Date: 1476-04-06
Abstract(sab. a. Ramispalmarum) Buda. Mátyás király Szeben (Cybiniensis) város bírájának: Kakas Györgynek és a város esküdt polgárainak (prod. et circumsp.). Kwssaw-i néhai Justh fia: András (egr.) - aki Wegles birtokosa (in Wegles residens) - panasza szerint Albert király egykor atyjának: Justh-nak és Zomzedwar-i Hennengh-nek hűséges szolgálataiért az ország erdélyi részein levő két szász (Saxonicalium) szék, Selky és Megyes bizonyos censusait Ozsvát volt szebeni polgármester által átadni rendelte. Ozsvát a censusokat behajtotta, de állítólag a teljes összeget Hennengh-nek adta, és akkor nyugtát kapott; a panaszosnak e nyugta másolatára volna szükséges. Tamás mostani polgármester (circumsp.), néhai Ozsvát apósa, aki annak terheit vállalja, többszöri kérésre sem fizette meg a panaszosnak a pénz másik felét, és a nyugtáról másolatot sem adott. A király megparancsolja, hogy idézzék rövid törvényszéki határidőre (ad unum certum et brevem terminum sedis vestre iudiciarie) maguk elé Tamást, továbbá Ozsvát fiát és örököseit, és ha a censusnak Zomzedwar-i Hennengh részére történt megfizetéséről van levelük, azt mutassák be, majd arról a város pecsétje alatt adjanak másolatot a panaszosnak. Másképp ne merjenek cselekedni, a levelet pedig adják vissza bemutatójának. - Az oklevél jobb felső sarkában: De commissione domini regis. - Papíron, alul papírral fedett vörös viaszpecsét darabjaival. (Fasc. II. n. 12.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 281. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63262
Date: 1476-04-20
Abstract(sab. a. Quasi modo) Mezth. Varga András Mezth-i bíró és az esküdtek (iurati hospites) előadják: a király ítélete szerint Nazpadi(!) Balázs és Németh Márton között sokáig folyt perben a király hozzájárult ahhoz, hogy az ügyet úgy kell újrarendezni (causam prenominatam de novo amovere deberet), hogy Márton bárhol fellelhető vagyonából Balázst ki kell elégíteni. Minthogy Alsolindwa-i Banfy Miklós Mezth nevű birtokában levő Nagvelgy nevű szőlőhegy (promontorium) egyik szőlője Mártoné, Banfy Miklós királyi parancsra írásban megparancsolta Mezth várnagyainak, bíráinak és esküdtjeinek, hogy elégítsék ki Balázst. Ők ezt kihirdették azzal, hogy aki ellent akar mondani jelenjék meg bírói székükön; mire megjelent Barnabás mester, a Pankotha-i Szent Mihály-kápolna rectora, az ugyanottani Szent Lőrinc-egyház gondnoka (vitrix), és azt vallotta, hogy Nemeth Márton fiainak és leányainak az elmúlt Erzsébet-napkor (1475. nov. 19.) a bor árából valamit kellett volna fizetniük, mert Márton senkinek sem fizetett; majd [kérdésükre] azt válaszolta, hogy a bor árát azelőtt a Szent Lőrinc-egyház gondnokainak fizették. Ezzel szemben [felmerült, hogy] az egyház gondnokai fizessenek Márton fiainak és lányainak, és a szőlő legyen az egyházé. - [A következő alkalommal] Barnabás pap nem jelent meg, nem is küldött senkit maga helyett és nem lehet tudni, intézett-e valamit Márton örököseivel; Balázs viszont kijlentette, hogy az ügy nem a Szent Lőrinc-egyházra, hanem Márton fiaira és leányaira tartozik. Közben Nemeth Márton nevében megjelent Rachay György Pankotha-i polgár (prov. vir concivis), és Balázs nemest az ügy elintézéséig a bíróság által fogva tartatta (in sede nostra iudiciaria detenere et decaptivare fecit tamdiu, donec causa... inter ipsos finem adimplebit). Ugyanezt tette Balázs Rachay-val, aki úgy szabadult a fogságból, hogy bevallást tett, amely szerint kész eleget tenni a szőlő ügyében Miklós igényének. 29 aranyforintot ítéltek meg, de azt a bíróság előtt nem fizette meg. Ezért a hegy szokásai szerint (secundum consuetudinis(!) montis) bíróilag megbecsülve, a szőlő felét 29 forint értékben megítélték Balázsnak azzal, hogy akik az összeget megfizetik neki, örökre azoké a szőlő (in dominio ipsius vinee in eternum permaneant). - Az oklevelet pecsétjükkel erősítették meg. - Papíron, alul elmosódott pecséttel. Nehézkes fogalmazású oklevél, amelynek kivonatolásánál elengedhetetlen volt egyes kifelejtődött mozzanatokat szögletes zárójelbe tett szöveggel kiegészíteni. (Fasc. V. n. 6.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 283. MEZTH VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63268
Date: 1476-05-01
Abstract(in Phil. et Jacobi). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja, hogy Neczpal-i Balázs szűkös helyzetére való tekintettel Turóc megyében Zabokrek birtok örökölt felét az abból Szent György, Szent Miklós és karácsony napján esedékes, munkából, malomból, ajándékokból (muneribus) és más kisebb adományokból származó census-okkal együtt 60 aranyforintért (florenis puri auri monete Hungaricalis iusti et veri ponderis) elzálogosította csak készpénzzel lehetséges visszaváltásig a Trencsén megyei Slopna-i Péter özvegyének - a Nyitra megyei Újfalusi (de Nova villa) néhai Péter leányának: Borbálának, nagynénjének (materterali sorori). Balázs megígérte, hogy azok helyett az elzálogosított jobbágyok helyett, akiknek a census fizetése alól mentességet adott, a mentesség lejártáig ő fog évente 8 forintot fizetni; 3-3 forintot Mihály-napkor és karácsonykor, 2 forintot pedig György-napkor. Mentességük lejárta után Borbála asszony szedheti tőlük a censust. Ő vagy utódai visszaváltáskor kötelesek a félbirtokot visszaadni Balázsnak vagy fiainak és leányainak, akik viszont kötelesek őt megvédeni a birtokban. - Papíron, hátlapján pecsét nyomával. (Fasc. V. n. 7.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 284. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63263
Date: 1476-05-30
Abstract(V. p. Vrbani) Zólyom (in Sloban antiqua). Mulstain András Zólyom (Soliensis) megye ispánja és a szolgabírák bizonyítják: Kussaw-i, másképp Weglesch-i Justh András (egr.) törvényszékük előtt tiltakozott amiatt, hogy atyja: néhai Kussaw-i Jodok testvérének (fratri suo uterino): Kussaw-i Györgynek bizonyos - Marchiaban, Sthethyn territorium-ban levő - örökség megvásárlására ezer aranyforintot adott (florenos auri mille dedisset), és állítását Sthek János vallomása is igazolta. - Papíron, alul egy nagyobb zöld és két gyűrűspecsét töredékével. (Fasc. II. n. 10.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 285. ZÓLYOM MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63265
Date: 1477-00-00
Abstract(Körmöcbánya város)* hiteles írása arról,hogy Marqwart úr (Edel vnd Feste Man), a király Zólyomban székelő megbízottja (kunieglicher Mayestet dy Zeit Dienner in dem Alten Zol gesessen), feleségének: Margitnak tudtával 500 forintért (vmb Rotfloren vngarische) megvásárolta György Aldensthtueben-i soltésztól (Voytt) a Moschowicz-i soltészséget (Voytey) minden kiváltságával és jogával; egyszersmind a köztük és Moschowiecz lakosai közt folyt viszályból kifolyólag kelt minden oklevelet érvénytelenítettek. - Papíron, alul papírral fedett vörös pecséttel. Német nyelvű szöveg. (Régi jelzet nélkül.) *Az irat nem a szokásos okleveles formák között kelt, hanem hivatalos városi tanácsi határozat. Nincs benne megnevezve a kibocsátó (csak a pecsétrajzból lehet következtetni rá), hanem ”Vormerkt” szóval kezdődik, s a következőkkel végződik: vnde der ganczen gemein an schaden vnd kümmerniess In ir Stad Register Noch Christgepurt in dem Fierczenhündersten sybenundsybencziegesten Jor lassen vorczeichen. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 287. KÖRMÖCBÁNYA VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63264
Date: 1477-05-06
Abstract(in. Joh. a. port. Latinam). A győri káptalan bizonyítja: Felsewbewk-i Bekes (dicti) néhai Ulrik fia: Mihály a maga és Pál nevű testvére nevében nádori ügyvédvalló levéllel, valamint nővérük (sorere scilicet uterina eorundem), Ulrik leánya: Borbála, akik ura: Markhaza-i Miklós fia: Bertalan képviselt a pannonhalmi konvent megbízólevelével, az atyjuk által vásárolt Komárom megyei Felsewbewk-i és Ekl-i, valamint Leel-i, zálogjogon bírt birtokrészei miatt köztük folyó perben békebírák közbejöttével megegyeztek olyan módon, hogy Borbála - bár mindezekből a birtokrészekből hetedrész járt volna neki - csak a Felsewbewk-i birtok hetedrészét kapja annak minden felsorolt tartozékával. Így a jelenleg általa lakott, testvérei telkéből nyugat felé eső telket kapja a hozzá tartozó, általa szántatni szokott szántóföldekkel, és ha ez nem tenné ki a birtokrész hetedrészét, testvérei ennek megfelelő nagyságúra egészítik ki; és ha a birtokhoz tartozó dunai lacuna-ban (ennek magyar neve a vulgo szó után kiszakadt) - amelyben vizákat szoktak fogni - halásznak, abból Borbálának is rész jár; végül összes peres levelüket érvénytelenítették. - Rongált papíron, hátlapján pecsét nyomával. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 286. GYŐRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63269
Date: 1478-04-18
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63267
Date: 1478-04-18
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63266
Date: 1478-04-18
Abstract(sab. p. Thib. et Valeriani) Buda. Bathor-i István országbíró bizonyítja, hogy Bethlenewsy-i Bethlen Gergely és Domokos, valamint Nazpal-i Balázs vallomást tettek. Eszerint elődeik (progenitores) kölcsönös testvériességből abban állapodtak ugyan meg, hogy Turóc megyei Nazpal, Sabokrethe, a Liptó megyei Kermezhaza és az Árva megyei Chepano teljes birtokok, valamint a Turóc megyei Felsewrwth-i birtokrész kizárólag Nazpal-ié, ugyanígy a Zaránd megyei Bethlenewsy, Sewprews, Bodon és tartozékaik, a Békés megyei Gyoma fele része is, ezek másik fele és a Temes megyei teljes Ikthar birtok viszont a Bethlenewsy-ieké, és ezeket ma is így használják, de most - mivel Balázs fiú örökös nélkül van - hogy annak birtokrészei ne kerüljenek idegen kézre, egymást kölcsönösen osztályos testvérekké fogadják (in fratres adoptivos et condivisionales perhempniter recipiendo statuissent). Így az egyik fél örökös nélküli halála esetén birtokai, fél- és részbirtokai a másik félre szállnak. - Hártyán, selyemzsinóron függő pecsét táljának darabjaival. (Fasc. V. n. 9.) - Pátens formában papíron kiállított példánya hátlapra nyomott pecsét darabkáival. DL 63267. (Régi jelzet nélkül.) - Eltérő névalakok: Elöl a Bethlen Ewsy-iek, majd Nazpal-i; Kermeshaza, BethlenEwsy. - A privilégiumot átírta I. Mátyás király 1478. június 10-én kelt privilégiumában DL 63269. - Eltérő névalakok nincsenek. - Haan-Zsilinszky, Békésmegyei oklt. 90. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 288. BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63269
Date: 1478-06-10
Abstract(IV. a. Barnabe) Buda. Mátyás király Bethlenews-i Bethlen Gergely és Domokos (egr.) kérésére átírja és megerősíti Bathor-i István országbíró 1478. április 18-án kelt oklevelét, amely Gergely és Domokos, valamint Nazpal-i Balázs között a Turóc megyei Nazpal és Sabokrethe, a Liptó megyei Kermezhaza, az Árva megyei Chepan teljes birtokok és a Felsewrwth-i birtokrész, valamint a Zaránd megyei Bethlenews, Sewprews, Bodon és tartozékaik, a Békés megyei Gyoma (amelyeket felesben birtokoltak), végül a Bethlen-ek Temes megyei Ikthar nevű teljes birtoka öröklésének ügyében létrejött megegyezésről szól (lásd Borsa, Justh-regeszták 288. sz.). Az oklevelet magyar királyi titkos pecsétjével erősíttette meg. - Jobb oldalon a szöveg alatt: Relatio Stephani prepositi Demesiensis. - Hártyán, selyemzsinóron függő pecsét töredékeivel. (Fasc. V. n. 10.) - Haan-Zsilinszky, Békésmegyei oklt. 92. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 289. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63270
Date: 1478-08-03
Abstract(II. p. ad vinc. Petri) Buda. Bathor-i István országbíró kéri a garamszentbenedeki konventet: küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike kivizsgálja Nazpal-i Balázs panaszát. Eszerint Balázs a Turóc megyei Sabokreth-i birtokrészét 50 aranyforintért elzálogosította Lengel Miklós körmöci lakosnak (inhabitatori civitatis Cremeciensis), majd azt vissza is váltotta; a visszakapott záloglevelet megőrzés végett átadta Hrthwykoycz-i Bertalannak és Dobra-i Mártonnak, akik most a turóci egyház konventje előtt a birtokrészt Lengyel Miklós által a maguk javára ugyancsak 50 aranyforintért elzálogosíttatták, és most azt birtokolni kívánják. Ezenkívül Jezernycze-i István tizenkét évvel azelőtt megtámadta az ő Turóc megyei Nazpal-i és Sabokreth-i birtokrészeit, ahonnan több állatot (pecudes et pecora) elhajtott, és jobbágyainak holmijait elvitte. - Kijelölt királyi emberek: Fokosfalwa-i Péter, Fokosfalwa-i György és Balázs, Darskfalwa-i Bálint, Draskfalwa-i Wanko és András, Dolyna-i Boz György. - Az oklevél küzletén: conventui ecclesie Sancti Pauli(!) de iuxta Gran. - Papíron, zárópecsét elmosódott részeivel. (Fasc. V. n. 8.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 290. BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63271
Date: 1478-10-31
Abstract(in vig. omn. sanct.) György, a sági egyház prépostja és a konvent bizonyítják, hogy Gyarmath-i Balasa László (egr.) - gyermekeinek: Ferencnek, Bernátnak, Erzsébet, Borbála, Katalin és Ágota asszonyoknak, meg a hajadon Zsófiának terhét is magára vállalva - a Turóc megyei Kosthyan-i birtokát szűkös helyzetében 300 aranyforintért (florenis auri puri, veri et iusti ponderis) elzálogosította Kwssw-i vagy Wigles-i néhei Jodok fiának: Andrásnak (egr.); egyben vállalta, hogy őt a birtokban saját költségén megvédi. - Az oklevél hátlapján a jobb alsó sarokban: Lecta. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét töredékével. (Fasc. II. n. 3.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 291. (dátum tévesen 10-21) SÁGI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63272
Date: 1479-03-08
Abstract(II. p. Reminiscere). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja, hogy Nezpal-i Balázs (egr.) személyesen megjelenve - jóllehet Bathor-i István országbíró előtt tett bevallásával az ország határain belül levő minden öröklött birtokát Betlehemowecz-i Gergely és Yactar-i Domokos nemesekre hagyta, akik azonban a megkötött szerződést nem tartották be -, minden birtokát 2000 aranyforintért elzálogosította Wegles-i Jwsth Andrásnak és fiának: Jánosnak, valamint saját leányának: Zsófiának, akit Jánossal eljegyzett (desponsate dicti Johannis). Előzőleg tett vallomásáról szóló országbírói és más okleveleit, amelyeket Gergely és Domokos birtokolnak, érvénytelennek nyilvánította. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét töredékével. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 294. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63311
Date: 1479-03-08
Abstract(II. p. Reminiscere). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja, hogy Neczpal Balázs nemes - minden rokonának tehét magára vállalva - ugyanaznap kelt másik oklevelében foglaltak alapján 2000 aranyforintért elzálogosította a Turóc megyei Neczpal, Jehocznik, Zebocreck, Naghrwthek, a Liptó megyei Kermeshaz, a Békés megyei Gymowa, Miclosluka(!), Ewsewd, Theglas, valamint a Zaránd megyei Bethlemssy, Thaprews, Bodon és Chokosstelle(!) nevű birtokait és birtokrészeit minden haszonvételükkel és tartozékukkal Wigles-i Justh Andrásnak, fiának: Jánosnak és János jegyesének, saját leányának: Zsófiának. Most a zálogosítást megismételve, kiegészítőleg úgy rendelkezik, hogy ha Zsófia nem akarna Jánoshoz férjhez menni, vagy János a házasságkötés előtt meghalna, akkor Zsófiának a 2000 forintból nincs része, abból nincs követelni valója: azonkívül, ha időközben András vagy örökösei a birtokokon beruházásokat eszközölnének, vagy e részeket idegen kezekből saját pénzükön váltanák vissza, avagy jegyajándékot és leánynegyedet fizetnének ki, akkor a birtokok visszaváltása esetén a 2000 aranyforinton felül ezeket a költségeket is meg kell térítenie Balázsnak vagy örököseinek; végül Balázs vállalta, hogy Andrást és örököseit a birtokban saját fáradságával és költségén megvédi. - Átírta a turóci konvent 1486. november 4-én kelt oklevelében. - Haan-Zsilinszky, Békésmegyei oklt. 106. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 295. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63273
Date: 1479-03-08
Abstract(II. p. Reminiscere). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja az alábbiakat: Nechpal-i Balázs (egr.), fiainak, minden rokonának terhét az alábbiakat illetően magára vállalva, személyesen, testben és lélekben egészségesen vallomást tett, és ezzel érvénytelenítette azt a vallomást, amely szerint örökölt birtokait - a Turóc megyében levő Nechpal, Jahodnik, Sabokrek és Naghwrutek, a Liptó megyei Chremeshaza, az árvai Tiepanow, a Békés megyei Gywoma, Mikuluslaka, Ewsed és Teglas, és a Sarand megyei Bethlewnusse, Chaprews, Bodon és Chokastelek, valamint Magyarországon bárhol levő birtokait - Bethleemovich-i Gergelyre és Yctar-i Domokosra (egr.) hagyta, ezek ugyanis nem tartották meg szavukat. Egyszersmind figyelembe véve e birtokok távoli fekvését, saját állapotát és korát, továbbá Zsófia nevű leányáról gondoskodni kívánva, hogy birtokai ne kerüljenek idegen kézre, fogott bírák közbejöttével Wigles vári (de castro Wigles) Jost (dicti) András fiát; Jánost (egr.) fiává fogadta, saját leányát: Zsófiát a római egyház rítusa szerint eljegyeztette vele; birtokait pedig, amelyeket élete végéig ő fog használni, halála esetén 2000 aranyforintért örök jogon Jost Andrásra, fiára: Jánosra, és ennek leendő feleségére: Zsófiára hagyta. - Papíron, hátlapján pecsét darabkái. (Fasc. V. n. 14.) - Haan-Zsilinszky, Békésmegyei oklt. 98. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 292. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63274
Date: 1479-03-08
Abstract(II. p. Reminiscere). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja: Nezpal-i Balázs (egr.) - minden rokona terhét az alábbiak vonatkozásában magára vállalva - felsorolt birtokait szűkös helyzetére való tekintettel 2000 aranyforintért elzálogosította Kwssaw-i és Wegles-i Jwsth Andrásnak (egr.) és fiának: Jánosnak - akinek jegyese Balázs leánya: Zsófia - azzal a feltétellel, hogy a birtokokat a fenti összegért ő vagy örökösei bármikor visszaválthatják. Balázs egyúttal vállalta, hogy saját költségén megvédi őket a birtokokban. - A felsorolt birtokok: Nezpal, Jahodnyk, Sabokrek, Nagwruthek (Turóc m.), Kremeshaz (Liptó m.), Thypanowa (Árva m.), Gyoma, Mikloslaka, Ewsed és Theglas (Békés m.), Bethlenwse, Seprews, Bodon és Chokastelek (Zaránd m.). - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét töredékével. (Fasc. V. n. 13.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 293. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63276
Date: 1479-03-09
Abstract(III. p. Reminischere). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja: Neczpal/Nechpal-i Balázs (egr.) ügyvédvalló levél nélkül, fiainak és minden rokonának terhét magára vállalva, szűkös helyzetében a Turóc megyei Sabokrek örökölt fél birtokát - mely Hertwikowich-i Barthossy-nál és Dobra-i Brchal (dictus) Mártonnál (egregiorum) volt zálogban - visszaváltotta, és ugyancsak 50 aranyforintért Wigles-i (de castro Wigles) Iost Andrásnak és fiának: Jánosnak elzálogosította azzal a feltétellel, hogy ő és utódai bármikor visszaválthatják azt, egyszersmind köteles annak birtokában saját költségén megvédeni őket. - Papíron, hátlapján pecsét nyomával. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 297. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63275
Date: 1479-03-09
Abstract(III. p. Reminiscere). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja, hogy Neczpal-i Demeter fia: Balázs (egr.) jóllehet Neczpal, Jahodnyk, Sabokrek, Naghrwthek (Turóc m.), Criwmeshas (Liptó m.), Chypanoua (Árva m.) nevű birtokait, valamint Gyoma-i, Milkoslaka-i(!), Ewsed-i, Tegles-i(!), (Békés m.), Bethlenewsy-i, Seprews-i, Bodon-i és Chokastelek-i (Zaránd m.) birtokrészeit 2000 aranyforintért zálogosította el Cwssaw-i Jodok fiának: Andrásnak (egr.), most a zálogösszeget 6000 aranyforintra emeli fel, tekintetbe véve az atyja által Jodoktól, őáltala pedig Andrástól - hitbérek és leánynegyedek megfizetésére, elzálogosított birtokok visszavételére, nemes és nem nemes személyeknek való tartozások visszafizetésére - felvett összegeket, amelyek több mint 4000 forintra rúgnak. Egyszersmind kötelezte magát, hogy a birtokok visszaváltása esetén a rajtuk időközben eszközölt építkezéseket, beruházásokat meg kell térítenie, továbbá Andrást e birtokokban mindenkivel szemben meg kell saját költségén védenie. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét töredékével. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 296. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63408
Date: 1479-03-12
AbstractTURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63409
Date: 1479-03-12
AbstractTURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63277
Date: 1479-03-12
Abstract(IV. p. Reminiscere). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja: Nesspal-i Balázs (egr.) a Turóc megyei Blathnycze nevű várát, amely jelenleg idegen kézen van, visszaszerzés végett átengedte Cwssaw-i Jodok fiának: Andrásnak (egr.) azzal, hogy ha a visszaszerzés sikerül, a vár is a 6000 aranyforintért zálogba adott birtokok közé kerül; az eddig neki zálogba átadott birtokok értéke ugyanis nem éri el a 6000 forintot. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét töredékével. (Fasc. I. n. 10.) - Az oklevél hátlapján: Exhibite per Simonem Moczkos. - Átírta II. Ulászló király 1496. június 1-én kelt oklevelében. DL 63408. - Átírta még II. Ulászló király 1496. június 11-én kelt oklevelében. DL 63409. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 298. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1472 - 1479next >