useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondPerényi család (Q 148)
< previousCharters1421 - 1428next >
Charter: 70825
Date: 1421-12-07
AbstractMiklós Lelez-i prépost és a konvent előtt Strythe-i László fia Ferenc a Chazloch-i Péter lányai: Feliciana, Ezen-i Tamás özvegye és Erzsébet, Kewlche-i Jakab fia Dénes és Chazloch-i Péter fia Mihály fia Péter nevében is tiltakozik az ellen, hogy ezen Péter fia Mihály - atyjuk illetőleg testvérük - Helmech-i Jakab fiaival: Andrással és Miklóssal és Simon fiaival: Lőrinccel, Ferenccel és Domokossal és az összes többi Helmech-i nemesekkel az Wugh megyei Walkaya birtok ügyében oly értelmű egyezséget kötött, mely szerint az ő Walkaya-i birtokuk határának egy részét a Helmech-i nemesek ottani birtokához csatolják és eltiltja a Helmech-i nemeseket a határ elfoglalásától. Datum die Dominica proxima ante festum Conceptionis beate Marie virginis, anno Domini Mmo quadringentesimo vigesimo primo. Eredeti, papíron, hátlapján záró pecsét nyoma (221.).– Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70826
Date: 1423-05-10
AbstractZsigmond király (Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie, Rame, Seruie, Gallitie, Lodomerie, Comanie, Bulgarieque rex, marchio Brandenburgensis necnon Lucemburgensis heres) Peren-i Péter országbíró és fia János kérésére átírja és megerősíti saját, 1419. január 9-én Budán kelt, a Péter és fiai: János és az elhalt Simon, valamint Pamaz-i Chykow (dictus) Ferenc fia János között létrejött egyezségről szóló oklevelét, 1420. április 29-én Budán kelt és a budai káptalannak a Pest megyei (Pestiensi) Zechew birtoknak Péter ispán és fiai részére történt iktatásáról szóló, 1420. szeptember 18-án kelt oklevelét. Datum per manus reverendi in Christo patris domini Johannis episcopi Zagrabiensis, aule nostre et reginalis maiestatum sumpmi cancellarii, fidelis nostri dilecti, anno Domini millesimo Quadringentesmo vigesimo tertio, sexto Idus Maii, regnorum nostrorum anno Hungarie etc. tricesimo septimo, Romanorum tredecimo et Bohemie tertio, venerabilibus in Christo patribus dominis Georgio episcopo Patauiensi ac gubernatore archiepiscopatus Strigoniensis, Doymo Spalatensi ac gubernatore archiepiscopatus Strigoniensis, Doymo Spalatensi et Andrea Ragusiensi archiepiicopis, Colocensi et Jadrensi sedibus vacantibus, eodem domino Johanne Zagrabiensis, Thoma Agriensis, Georgio Transsiluanensis, Andrea Waradiensis, Herrico Quinqueecclesiensis, Clemente Jauriensis, Nicolao Waciensis, Benedicto Boznensis, Jacobo Sirimiensis, Petro Corbauiensis, Symone Traguriensis, fratribus Hinkone Nitriensis et Thoma Segniensis ecclesiarum episcopis ecclesias Dei feliciter gubernantibus, Petro de Rozgon Wesprimiensi, Ladislao de Marchali Chanadiensi electis, Scardonensi, Sibiniensi, Tininiensi, Nonensi, Makarensi et Farensi sebibus vacantibus, necnon magnificis viris Nicolao de Gara regni nostri Hungarie predicti palatino, altero Nicolao de Chaak vayuoda nostro Transsiluanensi, comite Petro de Peren iudice curie nostre, Hermanno comite Cilie et Zagorie totiusque regni nostri Sclauonie, Alberto de Vngh priore Aurane Dalmatieque et Croatie regnorum nostrorum predictorum, Desew de Gara predicta Machouiensi, banis, honore banatus Zewriniensis vacante, Petro filio Herrici de Brezowycze tauarn..corum, Ladislao filio Johannis wayuode de Tamasy ianitorum, Stephano de Bator dapiferorum Stephano Kompolth de Nana pincernarum, Nicolao de Peren agazonum nostrorum magistris et Stephano de Rozgon predicta comite Posoniensi, aliisque quampluribus regni nostri comitatus tenentibus et honores. Eredeti, hártyán, függőpecsétje elveszett.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70827
Date: 1423-12-10
AbstractA Lelesz-i konvent jelenti Gara-i Miklós nádornak, hogy amikor Budán, 1423. kelt parancsára Egri birtokot Therebes birtokból meg akarta határolni és abba László fia Miklóst és Péter fia Györgyöt be akarta iktatni, Chenger János (dictus) Therebes-i jobbágy ura: Peren-i Péter fia János nevében ellentmondott, akit Vízkereszt nyolcadára megidézett. (Datum sexta die diei citationis antedicte) die dominica proxima post festum beatae, Barbarae virginis (anno Domini supradicto) 1423. Kivonatos XIX. Századi összeolvasott másolat, mely a nádori parancsnak csak bevezető sorait közli és az oklevélnek csak az átírt oklevelet követő részét adja teljes szövegében.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70828
Date: 1424-02-27
AbstractBuda. Nana-i Kompolth István Zsigmond király (Romanorum regis semper augusti ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc. regis) országbírája a Cholnuk falwa-i (Cholnokfalwa-i) Cholnuk Péter fiai: János és Péter által, akiket Paly-i Imre képviselt a Jazow-i konvent oklevelével, Machodonya-i Péter fia Miklós, Danch fia Simon és András fia Frank ellen a Peren-i Péter országbíró és az aradi (Orodiensis) káptalan oklevelében megnevezett tárgyban indított pert Szent György nyolcadára (máj. 1.) halasztja, mert az alperesek ügyvédje: Benche Péter súlyos beteg. Datum Bude, quadragesimo sexto die termini prenotati (in octavis festi Epiphaniarum Domini) anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo quarto. A hátlap bal szélén: Themes. Pro A Emericus de Papy cum Jazo, pro I Nicolaus et Frank, Petrus de Benchy cum Chanadiensis, Symon non venit cum aliis prorogatur ad Jacobum. Bokud. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) KOMPOLT ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70829
Date: 1424-06-07
AbstractBuda. Gara-i Miklós nádor (et iudex Comanorum) parancsa a Lelez-i konventhez. Egri-i László fia, Miklós, a Péter fia, György nevében is, Szent György nyolcadán (máj. 1.) Peren-i Péter ispán fia, János ellenében is bemutatta a konvent oklevelét, mely szerint amikor ők Magasmarth-i Patho Kelemen királyi ember által Imre pap, konventi kiküldött jelenlétében 1423 Barnabás utáni vasárnap (jún. 13.) Egri nevű birtokukat Terebes felől meg akarták határoltatni, Eztergar (dictus) János a Peren-i Péter ispán fia, János nevében ellenmondott, akit vízkereszt nyolcadára (jan. 13.) megidéztek, mire Peren-i János nevében a Jazo-i konvent oklevelével megjelent Papy-i Imre, és az ellenmondást azzal indokolta meg, hogy a felperes a határjáráskor Terebes birtok egy részét Egri birtokhoz akarta csatolni. Minthogy egyik félnek sem volt határjáró levele, azért meghagyja, hogy Pazon-i Bereck, Pethenyehaza-i Barnabás vagy Zathmari-i Péter, a királyi kúriából kiküldött királyi emberek valamelyike Szent Jakab 24. napján Egri birtokot a felperes útmutatása szerint Therebes felől, majd Therebes birtokot Egry felől az alperes kijelölése szerint határolja meg és a feleket iktassa be, ha a két határjárás eltérő volna, a vitás részt becsülje meg és tartson tanúvallatást arra vonatkozólag, hogy a vitás rész melyik birtokhoz tartozik. Datum Bude, tricesimo octavo die termini prenotati (in octavis festi beati Georgii martiris) anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo quarto. Eredeti, papíron, kissé hiányos állapotban, hátlapján zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) GARAI MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 71101
Date: 1424-08-28
AbstractVÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 71068
Date: 1424-08-28
AbstractVÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70830
Date: 1424-09-02
AbstractBuda. Gara-i Miklós nádor (et iudex Comanorum) a Peren-i Péter ispán fia, János által Olnod-i Zudar Benedek fia, János ellen a saját és a Lelez-i konventi oklevélben foglalt tárgyban indított pert, amelyben az alperes a 18 márka bírság kétszeresét és annak kétszeresét is (duas partes decem et orto marcarum duplata cum duplo duplato nobis et tertiam partem eorundem sine duplo parti adverse) tartozott volna megfizetni, általános királyi parancsra Szent Mihály nyolcadára (okt. 6.) halasztja. Datum Bude, tricesimo tertio die termini prenotati (in octavis festi beati Jacobi apostoli) anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo quarto. A hátlap bal szélén: Pro A Emericus de Papi cum Jazo, pro I Johannes de Nabrad cum comitis Stephani, ad E(piphaniarum). Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) GARAI MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70831
Date: 1424-10-07
AbstractA váradi (Waradiensis) káptalan előtt Kwsal-i Jakch fia, György, fiai: János, László és Dénes, a testvérük: Mihály nevében is, valamint Meggyes-i Bánfi (filii bani) János fiai: Miklós és Simon, atyjuk nevében is fiúutód nélküli haláluk esetére összes birtokaikra nézve kölcsönös örökösödési szerződést kötnek. Datum sabbato proximo post festum beati Francisci confessoris, anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo quarto presentibus honorabilibus et discretis viris dominis Conrado preposito, Stephano lectore, Nicolao cantore, Ladislao custode, ceterisque canonicis ecclesie nostre predicte salubriter existentibus et devote. XVI. század eleji egyszerű másolat.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70832
Date: 1425-01-02
AbstractA váradi (Waradiensis) káptalan bizonyítja, hogy Gara-i Miklós nádor (et iudex Comanorum) parancsára Pethenyehaza-i András fia Barnabás mester nádori ember János karpap, káptalani kiküldött jelenlétében a Magy-i Demeter fia Mátyás kezén levő Warbo birtokot ketté osztotta oly képen, hogy ”quod quia locum sessionalem... distingeret quiedam vallis et parvus fluvius in eadem valle gurgens seu fluens, ideo... partem eiusdem sessionis videlicet a parte septentrionali existentem in duas scidissent partes, quarum una a parte orientali, pars scilicet superior usque finem Lewstacio filio Symonis de Zenthkyral, alia vero pars, videlicet a parte occidentali pars scilicet inferior usque finem dicto Mathyus et fratribus suis, aliam namque partem seu medietatem euisdem loci sessionalis et ex alia parte vallis et rivuli in eadem fluentis a parte meridionali adiacentem modo simili in duas divissent partes, quarum una, videlicet a parte orientali usque finem ipsi Mathyus cum fratribus suis, pars vero altera, scilicet a parte occidentali similiter usque finem prenotato Lewstacio et suis fratribus cessissent et devenissent in portiones metaliter sequestrate” a többi haszonvételeket és az ottani Fülöp és Jakab-templom kegyuri jogát közös használatban hagyták. Lewstacius kezén levő Zentkyral birtokot és a Zenthkyral-i Mihály fia Jakab és Imre fia János által által vett részeket is ketté osztották, a Lewstacius öröklött részén lévő két kuria közül egyik Lewstaciusnak, a másik pedig, mely a néhai testvére: István kuriája volt, Mátyusnak jutott, és az István kuriáján lévő kert helyett Lewstaciusnak a Zantho birtokfelé vezető utcában adtak egy darab földet, ”ceterum sessiones jobagionales in facie predicte portionis emptitie habitas tali modo divisissent, quod linea seu platea ipsius portionis emptitie a parte meridionali ... a quadam domo, in qua nunc Augustinus sartor resideret incipiendo eadem inclusa extra usque finem versus partem occidentalem protendens annotato Lewstacio cum fratribus suis, alia vero linea eiusdem portionis emptitie a plaga septentrionali adiacens a domo, in qua nunc Dominicus dictus Kerekes residentiam haberet, eadem inclusa usque finem modo simili versus partem occidentalem protendens cum aliis quatuor mansionibus jobagionalibus a domo prefati Augustini sartoris incohando eadem exclusa usque curiam Gregorii filii Nicolai ipsi Mathyus unacum suis fratribus cessissent et devenissent in portiones perpetuo possidendas, portiones autem Ladislai et Johannis filiorum Erne ibidem habite, in qua pacifice haberentur, - salva remanante”, a jobbágytelkeket felosztották olyképen, hogy ”plateam duarum linearum retro domum seu ortum prefati Lewstacii existentem taliter divissent, quod linea eiusdem platee a parte fluvii Er vocati adiacens usque ad eundem fluvium Er, locum scilicet illum, ubi in eodem fluvio Er vocato molendinum subtus currens haberetur, predicto Mathyus et suis fratribus, alia vero linea eiusdem platee ex obposito adiacens simili modo usque ad locum dicti molendini predicto Lewstacio et fratribus suis, item una linea platee capitalis, que incipit ex obposito curie predicti Lewstacii, versus meridiem protracta et postmodum vicus simplicis in .... eiusdem linee existens ad dictum fluvium Er declinata usque ad metas terre Tharnok exceptis dumtaxat sex mansionibus jobagionalibus in portionem ipsius Mathyus et fratrum suorum cedens omnino annotato Lewstacio cum suis fratribus cessisset, que quidem sex mansiones in portionem ipsius Mathyus devente incipiunt a quadam domo, in qua nunc Benedictusn Erdegh resideret, eadem inclusa usque ad domum in qua nunc Elias dictus Thoth mansionum faceret eadem similiter inclusa modo premisso ipso Mathyus cum suis fratribus remanente, post modum alia linea platee capitalis ex obposito alterius linee capitalis, que incipit a predicta vico, per quam Zantho iretur, modo simili versus plagam meridionalem protracta tam populosa, quam etiam locus vacuus seu protunc habitatoribus destitutus usque ad metam illam, quam ipsi pro distinctione dicti loci vacui inter se erexissent, omnino predicto Mathyus cum suis fratribus cessisset et devenisset in portionem, ab eadem autem medietate incipiendo ipse locus vacuus jobagionibus usque ad metam predicte Tharnok ipsi Lewstacio et suis fratribus cessisset et devenisset in portionem” vett föld árának, 25 márkának a felét Mátyus kifizette Leustáknak. A Szent István király-egyház kegyuri jogát is ketté osztották maguk között. Datum feria tertia proxima post festum Circumcisionis Domini, anno eiusdem millesimo quadringentesimo vigesimo quinto, presentibus honorabilibus et discretis viris dominis Conrado preposito, Stephano lectore, Nicolao cantore et Ladislao custode, ceterisque canonicis ecclesie nostre predicte salubriter existentibus et devote. Eredeti, hártyán, vizfoltos állapotban, töredékes függőpecséttel.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70836
Date: 1425-01-15
AbstractBuda. Gara-i Miklós nádor (et iudex Comanorum) parancsa a Lelez-i konventhez. Barnabás másnapján (jún. 12.) Papy-i Imre Peren-i Péter ispán fia János nevében megjelenve bemutatta a leleszi konventnek a királyi parancsot is magába foglaló idézőlevelét és a királyi ítéletlevelet, melyek szerint a király Meggyes-i Bánfi (filius condam bani) János fiai: Simon és Miklós, 1422 Szent István testének feltalálása napján (aug. 30.) Tryph Vajdafi (filius vayuode) Kardos, Raxa-i Gleser fia János és Lekenche-i Lack nevű familiárisaik által Peren-i Péter és fia János Zarazpatak nevű birtokáról Lázár és Tamás nevű jobbágyaitól 5 lovat elvettek, meghagyta a konventnek, hogy idézze meg az alpereseket, mire konvent jelentette, hogy Orozy-i Fülöp királyi ember Mihály pap, konventi kiküldött jelenlétében Vgocha megyében vizsgálatot tartott, a panaszt igaznak találta és az alpereseket Sarkez nevű birtokukon megidézte Mindszent nyolcadára (nov. 8.), honnan a per vízkereszt nyolcadára (jan. 13.) halasztódott, de az alperesek nem jelentek meg, azért meghagyja, hogy Lanchy Gergely, Papy-i Péter fia András, Nestha-i Dénes vagy Gergely vagy Zolnok-i Bertalan királyi emberek valamelyike idézze meg az alpereseket Szent Jakab nyolcadára (aug. 1.). - 1425. január 15. Datum Bude, tertio die termini prenotati - anno Domini millesimo quadringetesimo vigesimo quinto. Eredeti, papíron. Hátlapján zárópecsét nyoma.- Regeszta forrása: OL regeszta(FNA) GARAI MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70833
Date: 1425-04-20
AbstractSzékesfehérvár. Zsigmond király (Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc rex) minthogy néhai Peren-i Péter országbiró fia János királyi szolgálatban van elfoglalva, meghagyja a Lelez-i konventnek, hogy az Egry birtoknak János Therebes birtoka felőli, a János, valamint az Egry-i nemesek közti, Szent György 15. napján (máj. 8.) leendő meghatárolását Szent Jakab nyolcadára (aug. 8.) halassza el. Datum in Albaregalis (!), feria sexta proxima post festum beati Georgii martiris (anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo quinto, regnorum nostro) rum anno Hungarie etc tricesimo nono, Romanorum quintodecimo et Bohemie quinto. Átírja a leleszi konvent 1425. május 6.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70833
Date: 1425-05-06
AbstractMiklós Lelez-i prépost és a konvent bizonyítják, hogy Zsigmond király 1425. április 20-án Székesfehérváron kelt parancsára Egry birtoknak Pereni Péter országbíró fia János Therebes birtoka felőli, a János, valamint az Egry-i nemesek közti, Szent György napja 15. napjára kitűzött meghatárolását Szent Jakab 15. napjára elhalasztotta. Datum in festo beati Johannis evangeliste ante postam Latinam, anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo quinto. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70835
Date: 1425-06-11
AbstractBuda. Gara-i Miklós nádor (et iudex Comanorum) a Peren-i Péter fia János által, akit a Jazow-i konvent oklevelével megbizott Papy-i Imre képviselt, Olnod-i Zudar Benedek fia János ellen az abaujmegyei (Abawyuariensi) Zaka birtok iktatásának ellenmondása miatt indított pert az alperes részére kiadott királyi parancsra Szent Mihály nyolcadára (okt. 6.) halasztja. Datum Bude, quadragesimo secundo die termini prenotati (in octavis festi beati Georgii martiris) anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo quinto. Eredeti, papíron, hátlapján gyűrűs zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Borsa) GARAI MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70834
Date: 1425-06-11
AbstractBuda. Gara-i Miklós nádor (et iudex comanorum) a Peren-i Péter fia János által, akit a Jazow-i konvent oklevelével megbizott Papy-i Imre képviselt, Olnod-i Zudar Benedek fia János ellen a Szatmár megyei (Zathmariensi) Dobos birtok határjárásának ellentmondása miatt pert indított az alperes részére kiadott királyi parancsra Szent Mihály nyolcadára (okt. 6.) halasztja. Datum Bude, quadragesimo secundo die termini prenotati (in octavis festi beati Georgii martiris) anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo quinto. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) GARAI MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70837
Date: 1425-07-26
AbstractVác. Zsigmond király ([Komanorum rex] semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc) meghagyja a Lelesz-i konventnek, hogy miután Peren-i Péter országbíró [fia János] az ő szolgálatában van elfoglalva, a közte és az Egri-i Miklós és a többi nemesek közti pert halassza el. Datum facia, in festo sancte Anna matris Marie, anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo [quinto] regnorum nostrorum anno [Hungaria] etc trigesimo nono, Romanorum quinto decimo et [Bohemie] quinto. Rongált és hiányos eredetiről készült XIX. eleji, összeolvasott másolat.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70838
Date: 1425-11-16
AbstractGodoni tábor. Zsigmond király (Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc rex) a néhai Peren-i Péter országbíró fiai: János és Miklós Vgucha megyei Therebes nevű birtokához tartozó Szatmár megyei (Zathmariensi) földeket és más tartozékokat áthelyezi Vgucha megyébe és meghagyja Szatmár megyének, hogy Péter fiait a tartozékok miatt ne merje maga elé idézni, hanem ha valakinek valami követelése van, azt Vgucha megye előtt keresse. Datum in descensu nostro nostro (kétszer!) campestri prope castrum Godon cis fluvium Morwe, feria sexta proxima post festum beati Briccii confessoris, anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo quinto, regnorum nostrorum anno Hungarie etc. tric simo nono, Romanorum sextodecimo et Bohemie sexto. Az oklevél jobb felső sarkában és a pecsét alatt: Relatio domini Benedicti prepositi Albensis. Jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, hártyán, alján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70840
Date: 1426-06-19
AbstractBuda. Zsigmond király (Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc. rex) meghagyja a leleszi konventnek, hogy Peren-i Péter ispán fia, János panasza tárgyában, mely szerint Wpor-i István Borswa-i Pállal együtt az ő Byde Mátyás nevű Ida-i jobbágyától Peren birtok tartozékain egy lovat elvettek és többszöri kérésre sem adták vissza, Zebenye-i Bako (dictus) András és Máté, Hym-i Jakab és Mátyás, Alpar-i Tamás, Papy-i András, Zakal-i Zylwas Márton, György vagy Miklós királyi emberek valamelyike tartson vizsgálatot. Datum Bude, feria quarta proxima ante festum Nativitatis beati Johannis baptiste, anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo sexto. Átírja a leleszi konvent 1426. július 9-én.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70839
Date: 1426-06-21
AbstractBuda. Paloch-i Mátyus, Zsigmond király (Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc. regis) országbírája, a Nagmyhal-i László fia, Miklós felesége, Erzsébet által, akit a Lelez-i konvent oklevelével Tegzes Domokos képviselt, a Peren-i Péter ispán fia, János és tisztje Erasmus ellen, akiket Papy-i Imre képviselt nádori levéllel, továbbá azok szavatosa: Chyko (dictus) János ellen, akit a budai (Budensis) káptalan oklevelével Gergely deák képviselt, indított pert a felek ügyvédjeinek kérésére Szent Mihály nyolcadára (okt. 6.) halasztja. Datum Bude, quinquagesimo secundo die termini prenotati (in octavis festi beati Georgii martiris) anno Domini Mmo quadringentesimo vigesimo sexto. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) PÁLÓCI MÁTÉ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70840
Date: 1426-07-09
AbstractMiklós Lelez-i prépost és a konvent jelentik Zsigmond királynak, hogy 1426. június 19-én Budán kelt parancsára Alpar-i Tamás királyi ember, Mátyás konventi kiküldött jelenlétében Abauj megyében (Abawywariensi) vizsgálatot tartott, mely megállapította, hogy Wpor-i István Borswa-i Pállal együtt Peren-i Péter ispán fia, János, Byde Mátyás nevű Ida-i jobbágyától Peren birtok tartozékain egy lovat elvett és nem adta vissza. Datum feria tertia proxima post festum beate Margarethe virginis et martiris anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo sexto supradicto. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70841
Date: 1426-11-14
AbstractBuda. Gara-i Miklós nádor (et iudex Comanorum) a Peren-i Péter ispán fia, János által, akit a Lelez-i konvent oklevelével Papy-i Imre képviselt, a Nabrad-i János által királyi ügyvédvalló levéllel képviselt Olnod-i Zwdar Benedek fia, János ellen, nádori és a leleszi konvent oklevelében foglalt ügyben indított pert, a felek ügyvédjeinek kérésére Szent György nyolcadára (máj. 1.) halasztja. Datum Bude, quadragesimo die termini prenotati (in octavis festi beati Michaelis archangeli) anno Domini Mmo quadringentesimo vigesimo sexto. Eredeti, papíron, kettészakadt állapotban, hátlapján zárópecsét nyoma. – Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) GARAI MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70843
Date: 1427-01-02
AbstractBrassó. Zsigmond király (Romanorum rex semper augusztus ac Hungariae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae etc. rex) meghagyja a leleszi-i konventnek, hogy miután Peren-i Péter volt országbíró fia, János, a Havaselve (Transalpinas partes) felé indítandó hadjáratban vele együtt Erdélyben (in partibus Transylvaniensibus) katonáskodik, azt a határjárást, melyet János és Egry-i Miklós között gyertyaszentelő 15. napján kellene megtartani, halassza el Szent György 15. napjára. Datum Brassoviae, secundo die festi Circumcisionis Domini, anno eiusdem millesimo quadringentesimo vigesimo septimo, regnorum nostorrum anno Hungariae etc. quadragesimo, Romanorum decimo septimo et Bohemiae septimo. Átírja a leleszi konvent 1427. február 16.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70842
Date: 1427-01-09
AbstractBrassó. Zsigmond király (Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc. rex), miután Pazdith-i Fogas (dictus) Máté fiait: Miklóst és Istvánt, birtokaikkal együtt különös védelmébe fogadta, meghagyja Zemplén megye (Zemliniensis) ispánjának, alispánjának és néhai Peren-i Péter országbíró fiának, Jánosnak, hogy őket birtokaikban mindenki ellen oltalmazzák meg. Datum Brassouie, feria quinta proxima post festum Epiphaniarum Domini, anno eiusdem Mo CCCCo XX septimo, regnorum nostorum anno Hungarie etc. XLo, Romanorum XVIIo et Bohemie septimo. Az oklevél jobb felső sarkában: és a pecsét alatt: Commissio propria domini regis. Eredeti, papíron, alján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70843
Date: 1427-02-16
AbstractA lelesz-i konvent bizonyítja, hogy Zsigmond király 1427. január 2-án kelt parancsára azt a határjárást, melyet Peren-i Péter volt országbíró fia, János és Egry-i Miklós között gyertyaszentelő 15. napján kellett volna megtartani, elhalasztotta Szent György nyolcadára. Datum quinto decimo die festi Purificationis virginis gloriosae, anno Domini prenotato (millesimo quadringentesimo vigesimo septimo). XIX. század eleji, összeolvasott másolat.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70844
Date: 1427-04-10
AbstractFöldvár. Zsigmond király (Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc. rex) a néhai Peren-i Péter orszábíró fia, János érdemeiért Zewles nevű Vgocha megyei mezővárosában gyümölcsoltó boldogasszony napján (márc. 25.) - s az előtte és utána következő napokon - tartandó évi vásárt engedélyez és biztosítja a kerekedőket, hogy oda szabadon mehetnek, jöhetnek. Datum in Feldwar partium nostrarum Transsilvanarum, feria quinta proxima ante dominicam Ramispalmarum anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo septimo, regnorum nostorrum anno Hungarie etc. XXXXmo. Romanorum XVIIIo et Bohemie septimo. Az oklevél jobb felső sarkában és a pecsét előtt: Relatio Ladislai filii wayuode magistri ianitorum. Eredeti, hártyán, alján papírral fedett pecsét töredéke. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 71101
Date: 1428-01-30
AbstractLELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 71068
Date: 1428-01-30
AbstractLELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 71048
Date: 1428-02-14
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 108273
Date: 1428-02-14
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70845
Date: 1428-02-14
AbstractTornova. Zsigmond király (Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc rex) a néhai Peren-i Péter országbíró fia János panaszára, mely szerint az ő Vgocha megyei Zewles mezővárosa és a hozzátartozó falvak népei kamarahaszna címén csak 50 forintot fizettek, de az erről szóló királyi oklevél, amikor a város leégett, elpusztult, megengedi, hogy a polgárok és a hozzátartozó falvak jobbágyai a jövőben is csak 50 forintot fizessenek kamarahaszna címén és meghagyja, hogy azoktól többet ne merjenek behajtani. Datum in Tornowa, in festo beati Valentini martiris, anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo octavo, regnorum nostrorum anno Hungarie etc. XL primo, Romanorum XVIIIo et Bohemie octavo. Az oklevél jobb felső sarkában és a pecsét alatt: Commissio propria domini regis. Eredeti, hártyán, alján pecsét töredéke. Átírta Zsigmond király 1430. május 25-én kelt oklevelében amit viszont II.Ulászló királynak - 1493 júl.1-én kelt oklevele írt át az 1423. évben. Eltérő írásmód Wgocha– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70846
Date: 1428-06-02
AbstractBuda. Paluch-i Mátyus, Zsigmond király (Romanorum regis semper augusti ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc. regis) országbírája, a Peren-i Péter fia János által Fornos-i Miklós és Nagmichal-i László fia Miklós, felesége, továbbá ennek 9 jobbágya ellen a budai (Budensis) káptalan idézőlevelében foglaltak ügyében indított pert a hadfelkelés miatt, Szent Jakab nyolcadára (aug. 1.) halasztja. Az oklevelet, pecsétje távollévén, Gara-i Miklós nádor pecsétjével látta el. Datum Bude, tricesimo tertio die termini prenotati (in octavis festi beati Georgii martiris) anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo octavo. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) PÁLÓCI MÁTÉ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1421 - 1428next >