useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondPerényi család (Q 148)
< previousCharters1432 - 1443next >
Charter: 71068
Date: 1432-02-01
AbstractLELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 71101
Date: 1432-02-01
AbstractLELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70999
Date: 1433-06-24
AbstractBuda. Zsigmond király (Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc. rex) meghagyja a Lelez-i konventnek, hogy Peren-i Péter fia Jánost, Thorna, Weresmarth és Akly Wgocha megyei birtokokba Fanchyka-i Miklós és Mózes, Pazon-i Bereck vagy Apagh-i Albert királyi emberek valamelyike teljes jogon vezesse be. Datum Bude, in festo Nativitatis beati Johannis baptiste, anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo tertio. Átírja a leleszi konvent 1433. augusztus 25, Mátyás király 1482. február 22. - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila), Borsa ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70872
Date: 1433-07-07
AbstractMiklós, Lelez-i prépost és a konventje előtt Akly-i Darnay Lukács fia Sebestyén, Wgocza megyei nemes, Akly-i Poka fia Dénes unokája, annak másik unokája: Thywadarfalwa-i Jakab fia Illés nevében is azt az ellentmondást, melyet Peren-i Péter országbíró fiainak: János, mármarosi (Maramorosyensis) ispánnak és Miklósnak a mag nélkül elhalt Akly-i Adrián és testvérei Akly-i, Wgocha megyei birtokrészébe történt iktatásakor tettek, visszavonják és hozzájárulását adja az iktatáshoz. Datum feria tertia proxima ante festum beate Margarethe virginis et martiris, anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo tertio. Eredeti, hártyán, töredékes függőpecséttel. - Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENTMIKLÓS LELESZI PRÉPOST

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70873
Date: 1433-08-17
AbstractA Jazow-i konvent bizonyítja, hogy Ferenc, szepesi (Scepusiensis) kanonok Peren-i Péter fia János, mármarosi (Maromorusiensis) ispán nevében a János által Gagh-i Lászlónak elzálogosított Chech birtok zálogösszegét egy, a Peren-i János pecsétjével lepecsételt zacskóban átadta a konventnek azzal, hogy Gagh-i Lászlónak mentesítőlevél ellenében átadja. Datum tertio die festi Assumptionis beate Marie virginis, anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo tertio. Eredeti, papíron, kettészakadt állapotban, hátlapján pecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) JÁSZÓI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70999
Date: 1433-08-25
AbstractMiklós, Lelez-i prépost és a konvent bizonyítják, hogy Zsigmond király 1433. június 24-én, Budán kelt parancsára Peren-i Péter fia Jánost, Torna, Weresmarth és Akly, Wgocha megyei birtokokba Fanchyka-i Mózes királyi ember János alírnok, konventi kiküldött jelenlétében teljes jogon bevezette. Datum sedecimo die diei introductionis et statutionis (in festo beati Laurentii martiris) anno Domini supradicto (millesimo quadringentesimo tricesimo tertio). Átírja Mátyás király 1482. február 22., Buda. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LELESZI KONVENTMIKLÓS LELESZI PRÉPOST

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 107753
Date: 1434-01-03
AbstractPERÉNYI JÁNOS MÁRAMAROSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70874
Date: 1434-01-18
AbstractMiklós Lelez-i prépost és a konvent jelentik Gara-i Miklós nádornak (et iudici Comanorum), hogy parancsára a Rosal-i Kwn (dictus) Lukács fiai: Miklós és Jakab felperesek Magyarkomyath és OrozKomyath, valamint a Kysfalwd-i Makzem János fia György, Makzem Miklós fia Naan és György fia Karachan alperesek Kysfalwd, másnéven Makzemhaza birtokaira kiszállva Keech-i Miklós nádori jegyző, a királyi kúriából kiküldött királyi ember Mihály pap, konventi kiküldött jelenlétében a felperesek kijelölése szerint a két Comyath határát Kysfalwd, máskép Makzemhaza felől megjárta: ”incepissent as plaga occidentali super fluvio Radnok vocato, per quem ivissent ad fluvium Borswa et circa ipsum fluvium Borswa signum metale de novo fecissent, deinde per eundem fluvium Borswa contra decuesum eiusdem fluvii ad plagam orientalem longissimo spatio peracto et pluribus signis metalibus semper in portu dicti fluvii repertis et renovatis venissent ad fluvium per ipsos actores Pasnycha nominatum ex opposito possessionis Dobroka habitum, iuxta quem sumpmum metale de novo fecissent et ibi de dicto fluvio Borswa egredientes et per meatum ipsius Pasnycha versus plagam occidentalem reglectendo per magnasque silvas et nemora semper in desconsu dicti fluvii Pasnycha longossime procedendo venissent in illum locum, ubi idem fluvius Pasnycha caderet in fluvium Beberke (?), ibique facto signo metali actores eandem demonstrationem terminassent”, majd Kjsfalwd, másnéven Makzemhaza határát járta meg a két Kompyath felől az alperesek távollétében azok utolsó kijelölése szerint: ”incepissent a plaga orientali penes dictum fluvium Beberke in loco, ubi quidam rivulus Chongwa nomine a parte meridionali incideret in eundem fluvium Beberke et ibi novum signum metale fecissent, abhinc relicta ipsa aqua Beberke ad plagam occidentalem in magna silva longius procedendo venissent in unum parvum campum in gremio iusdem silve habitum Korozthomezew vocatum, in cuius medio unam metam terream non diu erectam conspexissent et ulterius plagam ad eandem similiter in magna silva et nemore per spatium prolixum gradiendo venissent ad unum antiquum vadum super dicto fluvio Borswa habitum per dictas partes in premissa vorum pridierna reambulatione Kwrew nominatum et ibi signo metali posito terminassent.” A vitás területen lévő irtásföldet fél ekealjra, a makkos és egyéb erdőt egy ekealjra, a többi, értéktelen faanyagot adó berket másfél ekealjra becsülték. Datum sexto die diei executionis antedicte (octavo die festi Epiphaniarum Domini) anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo quarto. Eredeti, papíron, kissé egérrágta és ketté szakadt állapotban, hátlapján pecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70875
Date: 1434-03-09
AbstractA Scepus-i káptalan előtt Brezewicze-i Herricus fia Péter királyi tárnokmester özvegye és fia György nyitrai (Nitriensis) püspök a fia, illetve testvére János nevében is, miután Zsigmond király (Romanorum imperator semper augustus ac regis Hungarie) nevében néhai Peren-i Péter országbíró fia János azt a 12.000 Quadring nevű új forintot, melyért Zsigmond király a szepesi (Scepusiensis) várat Herricus fia Péternek elzálogosította, visszafizette, nyugtatják Zsigmond királyt a 12.000 forint felől és a várat visszabocsájtják neki. Datum feria tertia proxima post dominicam Letare, anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo quarto. Eredeti, hártyán, függőpecséttel. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70876
Date: 1435-07-02
AbstractKárász. Paloch-i Mátyus nádor (et iudex Comanorum), miután előtte Barlabas-i Mihály fia Vince, János fia Fülöp és Mihály fia János a Fülöp testvére Gál nevében is, valamint Mykay-i Sebestyén fia Miklós, ezen Sebestyén fia Szaniszló és György fia Benedek nevében is a Barlabas és Mykay közötti vitás terület ügyében megállapodtak abban, hogy azt Mihály nyolcadán a 8 békebírónak a helyszínen hozandó ítélete alá vetik, oly módon, hogy ha azok nem tudnának ítéletet hozni, a meghatárolt vitás területre Mihály fia Vince vagy János fia Fülöp tegye le a földesküt, ha ők nem akarnák letenni, akkor a másik fél tegye le és az iktatásnak ellenmondó 50 márka bírságot fizessen, meghagyja a Lelez-i konventnek, hogy Szent Mihály nyolcadára ehhez küldje ki megbízottját. Datum in Karaz, in festo Visitationis beate Marie vriginis anno Domini millesimo quadringentesimo tricsesimo quinto. Átírja a leleszi konvent 1435. október 11-én. - Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) PÁLÓCI MÁTÉ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70876
Date: 1435-10-11
AbstractMiklós Lelez-i prépost és a konvent bizonyítják, hogy Palóci Mátyus országbíró 1435. július 2-án Kárászon kelt parancsára kiküldték Dénes papot, aki jelentette, hogy Szent Mihály nyolcadán (okt. 6.) Barlabas birtokra és a Mykay és Barlabas birtokok közti vitás területre kiszállott, hová a Barlabas-i nemesek békebíráikat: Swran-i Zsigmondot, Buthka-i Sandrint, Kaponya-i Györgyöt és Kerechen-i Györgyöt előállították, Mykay-i Miklós, Szaniszló és Sebestyén és György fia Benedek nem hozták el békebíráikat, hanem a vitás ügyet azok is a Barlabas-i nemesek békebíráira bízták, de azok nem hozhattak ítéletet és a Barlabas-i nemesek vonakodtak letenni az esküt, azért a konventi kiküldött a békebírákkal a Barlabas-i nemesek kijelölése szerint megjárták a határt: ”primo incepissent in quodam rubeto Jakoberke vocato, ubi essent tres mete antique, quarum una Kazon, alia Barlabas possessionibus et tertia predio Pethlend vocato essent separantes, abinde quasi ad plagammeridionalem parum tendendo pervenissent ad quendam locum Badazege nominatum, ubi metam terream de novo fodissent, deinde ad plagam occidentalem parvum vergendo attigissent quendam rivulum Mycz appellatum, et in eodem rivulo ad dictam plagam occidetalem satis per bonum spatium endoper venissent ad viam magnam, qua de dicta possessione Kazon duceret ad villam Gellyenes, quam viam persaliendo de dictoque rivulo Mych exenndo et ipsum reliquendo reperissent quendam locum Olnosberegh nominatum, ubi inter ipsum Olnosberegh et dictum Mycz pergendo reperissent Rawazhomoka vocatum meta terream de novo fecissent ac etiam in dicto loco superiori ubi venissent inter dictum Olnosberegh et Mycz metam terream de novo aggregassent, dictumque rubetu Rawazhomok reliquendo et dicta occidentali plaga servata attigissent rubetum Rawazbereke dictum et ipsum petranseundo pervenissent ad quasdam terras arabiles Ernezeele vocatas ubi metam terream de novo cumulassent, pocthec terras arabiles predictas Ernezele pertransseundo ac ad dictam plagam occidentalem gradiendo attigissent rubetum Nogberek vocatum et in ipsius acie metam de terra fecissent, deinde per plagam occidentalem directa via servata in eodem rubeto Nogberegh satis bonum spatium girando modicum ad plagam septemtrionalem reflectendo attigissent campum Zylokatorok vocatum, ubi metam terream de novo agregassent, posthec ad plagam occidentalem directo cursu eundo venissent ad parvum rubetum Chonkamonyoros vocatum in acie predicti rivuli Mycz metam terream de novo sublevassent hinc sepedictum rivulum Mycz persaliendo per terras arabiles ad sepedictam plagam occidentalem per compecens spatium eundo venissent ad viam, qua de possessione Athya duceret ad dictam possessionem Barlabas, ipsa via persalita venissent ad locum Pwkaberke appellatum, ubi in acie eiusdem metam terream fodi fecissent, denique per dictum rubetum Pwkaberke directe pertranseundo et ad sepedictam plagam ovcidentalem per terras arabiles per competens spatium girando attigissent quoddam rubetum spinosum Gymelchenes vocatum, inde per eandem plagam occidentalem per terras arabiles parvum transeundo pervenissent ad aciem cuiusdam silve NogErdew vocate, una via Gylkoswtha vocata metam terream de novo aggregassent, abinde ad predictam plagam occidentalem per predictam viam Gylkoswtha in magna silva largum spatium procedendo et in eadem silva repperissent quendam Zakolnukpathaka nominatum et eundem Zakolnukpathaka dicta via Gylkoswtha pertranseundo et in eadem via ad dictam plagam occidentalem in dicta magna silva bonum spatium tendendo reperissent quendam locum viminosum Gylkosrakatyaya, abhinc eadem via continuata et dicta plaga occidentali servata pervenissent ad quoddam rubetum Kwrthwelesberek, ipsumque pertranseundo venissent ad campum Hewlgesmezew vocatum, ubi metam de terra fecissentm, et abinde ad eandem plagam occidentalem per competens spatium eundo repperissent rivulum Hewlgespathaka appellatum et ipso pertransito ad eandemque plagam occidentalem parvum eudo venissent ad pratum Nogbabahomoka vicatum, ubi metam de terra cumulassent, adhuc ipsa plaga occidentali servata et penes silvam Babaegre dictam bonum spatium eundo attigissent rivulum Charnawada vocatum et a parte orientali ipsius rivuli Charnawada unam metam terream aggregassent, et ibi prenominati nobiles de Barlabas metarum erectiones et consignationes dicte possessionis eorum Barlabas terminassent”, majd a Gylkoswtha határjelnél Barlabas-i János fia Fülöp letette a földesküt arra vonatkozólag, hogy a fenti meghatárolt terület mindig Barlabas-hoz tartozott. Datum sexto die diei festi beati Michaelis archangeli supradicti, anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo quinto. Eredeti, hártyán, függőpecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70877
Date: 1435-11-09
AbstractA pozsonyi (Posoniensis) káptalan előtt Egres-i György fia István minthogy neki Zewlews-i Konya (cognominatus) Pál fia János fejváltságára és Zsigmond király kegyelemlevelének, mely a Bereg megyei nádori gyűlésen rá kirótt fejvesztés alól felmenti, kiváltására neki bizonyos összeget kölcsönadott, Egres vagy Saaswar birtokon Bereg megyében egy szabadon választandó házat ad tartozékaival együtt Jánosnak és testvérének, Zewlews-i Ferenc fia Tamásnak nemesi jogon és tartozik azt nekik jobbágyaitól megváltva átadni. Datum feria quarta proxima ante festum beati Martini confessoris, anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo quinto. Eredeti, hártyán, két példányban, töredékes függőpecsét. FNA POZSONYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70878
Date: 1436-03-09
AbstractMiklós Lelez-i prépost és a konvent bizonyítják, hogy Zsigmond királynak (Romanorum imperatoris semper auguati ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc regis) Wgocha megyéhez szóló, Rosal-i Kwn (dictus) Miklós és Jakab, Gachal-i Tamás fia Tamás, Imre fia Mihály és István fia Péter és Athya-i János fia György részére Peren-i Péter fia János Wgocha megyei ispán és familiárisa: Chazar-i Balázs ellen kiadott parancsára Kysandrasfalwa-i Gergely fia Barnabas királyi ember Mihály pap konventi kiküldött jelentésében Kompyath-i birtokon Peren-i János ügyvédje: Egres-i Mihály előtt a Chathowhaza-i András és Orozy-i Mihály Wgocha megyei szolgabírák által összehívott tanúkat: Orozy-i Fábián fia Pál, Imre fia Fülöp, Simon fia András és Jakab fia Fülöp, Laap-i Loránt fia Tamás, András fia Bálint, István fia Barla és István fia János, Komlos-i Wgrinus fia Sandor és Egyed fia Pál, Hethen-i Albert fia Miklós, Feyes László, András fia András és Bertalan fia Oszvald, Chamafalwa-i Balázs fia János, Miklós fia Balázs, György fia Egyed, Miklós fia László és János fia Ambrus, Zyrma-i Lőrinc fia Bálint, László fia Mátyás, János fia Oszvald és Péter fia László, Chepefalwa-i János fia László Roman Saswar-i János fia György, Péter fia György és János fia Miklós, Chatohaza-i Bálint fia Benedek, Thywadarfalwa-i Benedek fia Jakab, Petherfalwa-i Mátyás fia János, István fia Jakab, Fábián fia Péter, Mihály fia Pál és László fia Fülöp, Ffarkasfalwa-i Bálint fia Antal, György fi Péter, Mihály fia Ferenc, Benedek fia László és János fia György, Andrasfalwa-i Gergely fia Antal, Péter fia István, Soldos János és János fia István, Dabolch-i Dénes fiai: László és István, Fforgolanfalwa-i István fia Sebestyén megyebeli nemesek, Wethes-i Ambrus fia György Saswar-i birtokos arra vonatkozólag, hogy Peren-i János a felperesek Komyath birtokához tartozó szántókat, makkos erdőket, réteket és kaszálókat, melyeket a nádor vízkereszt nyolcadának 30 napján (febr. 11.) nekik ítélt meg, elfoglalta és familiárisa: Chazar-i Balázs János megbízásából annak Zewlews-i, Chongwa-i másik Chongwa-i és Sard-i jobbágyaival a Komyath-i erdőben makkot szedetett, kihallgatta és miután azok a panaszt igazolták, a szolgabírák a felpereseket beiktatták az elfoglalt birtokba. Datum feria sexta proxima post dominicam Reminiscere supradictam, anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo sexto. Eredeti, hártyán, függőpecséttel. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70879
Date: 1436-11-21
AbstractBuda - Bathor-i István Zsigmond király (Romanorum imperatoris semper augusti, ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc regis) országbírája előtt Sygra-i Poch (dictus) Mihály és fia Péter, valamint Peren-i Péter ispán fia János, a testvére: Miklós nevében is a Perényiek Zelchew és a Zsgiraiak Wry birtoka közti vitás határ ügyében kiegyeznek és megvonják a határt: ”primo incepissent a parte septemtrionali a quibusdam duabus metis antiquis in medio cuiusdam vallis Nadasueulgh nuncupate penes quandam viam Waskapu existentem, quarum una Wry predicte ac alia Sewl possessionibus distingerent, quasquidem metas antiquas prefati Michael Poch et Petrus filius eiusdem necnon alter Petrus dictus Ethele de dicta Sewl in sua similiter personaliter ac aliorum cunctorum nobilium de eadem personis coram nobis adherente se renovare dixerint, penes quas a parte orientali unam metam pretacte possessioni Zewche erexissent, abhinc in medio eiusdem vallis Nadasueulgh versus plagam meridionalem parvum eundo duas metas cumulassent, unam ab oriente possessioni Zewche aliam ab occidente possessioni Wry distingentes, deinde per medium eiusdem vallis ad eandem plagam meridionalem parvum correndo unam metam cursualem, deinde consimiliter per medium eiusdem vallis non longe eundo modo similiunam metam iterum per medium ipsius vallis modicum pergendo unam metam posuissent, semper servata plaga meridionali memorata, adhuc ad eandem plagam in medio eiusdem vallis non longe pergendo in fine cuiusdam monticuli in medio ipsius vallis fecissent duas metas, iterum verus meridiem per medium dicte vallis Nadasueulgh parvum eundo unam metam, adhuc in medio ipsius vallis ad eandem plagam girando duas metas, adhuc per medium ipsuns vallis modicum proficisscendo unam metam, adhuc longius eundo attigissent quandam viam a parte dicte possessionis Zewche in medium sepelate vallis Nadasueulgh descendentem et ex utraque parte eiusdem vie posuissent duas metas, deinde per medium vallis antedicte versus sepefatam plagam parvum eundo consimiliter duas metas, abhinc per quendam fluxum aque in medio antefate vallis existentis ad dictam plagam currendo ex utraque parte ipsius fluxus penes quandam viam de Saagh ad dictam Wry ducentem duas metas, deinde attigissent aliam viam, qua itur per longitudinem ipsius vallis et per eandem viam versus plagam meridionalem parvum meando ex utraque eiusdem vie duas metas fecissent iterum per eandem viam versus dictam plagam modicum pergendo penes quam a parte orientali unam metam, deinde semper per medium ipsius vallis ad dictam plagam meridionalem semper per medium ipsius vallis modicum eundo duas metas cumulassent, et dum ulterius ire voluissent, tunc annotatus Petrus Ethele in sua necnon Ladislai et Emerici filiorum Johannis de dicta Saagh aliorumque nobilium de eadem personis ab ulteriori erectione metarum ipsos prohibuisset, ideo ipsi inibi restitissent! Datum Bude, tertio die festi beate Elizabet vidue, anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo sexto. Eredeti, hártyán. Gyűrűs függőpecséttel.– Regeszta forrása: OL regeszta ( ) BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70880
Date: 1436-12-08
AbstractSzerencs. Agard-i László alnádor és Paloch-i Mátyus nádor által Zemplén megyébe (Zempleniensis) kiküldött bírságbehajtó nyugtatja Peren-i Péter fia Jánost mindarról a bírságról, melyben őt Zemplén- és Wng megyék Patak nevű mezővároshoz közel tartott gyűlésén a nádor Delne-i Azthalnuk (dictus) András özvegye Katalin, Thegenye-i Jakabné Zsuzsanna és Pinkolch-i Mártonné Dorottya ellenében elmarasztalta. Datum in villa Zerench, in festo conceptionis virginis gloriose, anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo sexto. Eredeti, papíron, alján gyűrűspecsét nyoma. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) AGÁRDI LÁSZLÓ ALNÁDORAGÁRDI LÁSZLÓ ZEMPLÉNI NÁDORI BÍRSÁGSZEDŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70881
Date: 1437-12-04
AbstractBuda. Hedrehuara-i Lőrinc nádor (et iudex Comanorum) parancsa a Lelez-i konventhez. A múlt év vízkereszt nyolcadán (jan. 13.) néhai Mátyus nádor oklevele értelmében Barlabas-i [Sebestyén fia, Miklós] megjelenve előadta Mátyus nádor előtt, hogy Barlabas-i Fülöp apja, János és Iwan fia, Mihály, fia, Vince, a Beregh megyei [Jand] birtok egy részét elfoglalták és ma is használják, mire Vince azt felelte, hogy az a föld az övéké, amit bizonyítani tud oklevelekkel, melyeknek bemutatását a nádor (Szent György) nyolcadára (máj. 1.) tűzte ki, ami Szent Mihály nyolcadára (okt. 6.) halasztódott, amikor az alperesek ügyvédje: [B]wken-i [Domokos] nem tudta felmutatni az okleveleket és újabb három márka bírsággal vízkereszt nyolcadára (jan. 13.) halasztódott a per, amikor Myka-i Sebestyén fia, Miklós bemutatta a leleszi konvent 1342. szentkereszt felmagasztaltatása másnapján (szept. 15.) kelt oklevelét, mely szerint Barlabas-i Miklós fiai: Chepanus, Iwan, László és Miklós, valamint Mykay-i János és Lőrinc, Beregh megyei nemesek Barlabas, Mykay, Jand Bereg és Popus Zathmar megyei birtokaikon, mint atyáik is, megosztoztak oly képpen, hogy [...] fiai: János és Lőrinc Barlabas-t átadják Miklós fiainak, akik Mykay birtokot Jánosnak és Lőrincnek adják, a Jand-i telek a Thitia folyó felől Jánosnak és Lőrincnek, a Jand-i déli telek pedig Miklós fiainak jut - ezzel szemben Vince és Fülöp ügyvédje fenti Bwken-i Domokos nem tudott semmiféle oklevelet felmutatni, hanem a Jand birtokra vonatkozó keresetet bírói döntésre bízta; mivel az osztály szerint Jand déli fele Vincének és Fülöpnek, a Thicia felöli része pedig Sebestyén fia, Miklósnak jutott, amit ma is bírnak, foglalás nem történt és Miklós ma is bírja a Tisza felőli részt, amit helyszíni szemlével lehet igazolni, amihez Miklós is, aki az állította, hogy nem bírja az egész Tisza felőli részt, hoozájáurlt, azért meghagyja, hogy Fehérvári (de Alba) László, Thorda-i András vagy Helmech-i Adrián mesterek, nádori jegyzők, a királyi kúriából kiküldött királyi emberek valamelyike vízkereszt nyolcadának 23. napján Jand birtokra kiszállva állapítsa meg, hogy Sebestyén fia, Miklós, bírja e birtoknak egész Tisza felőli részét vagy pedig Vince és Fülöp elfoglaltak abból valamit és ha elfoglaltak, abba iktassa vissza a felperes Miklóst. Datum Bude, sexagesimo die termini prenotati (ad octavas f. b. Michaelis archangeli), anno Domini M-mo quadringentesimo tricesimo septimo. Eredeti, papíron, melynek jobb felső sarka hiányzik, szakadozott és másutt is kissé hiányos állapotban, hátlapján zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) HÉDERVÁRI LŐRINC NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70882
Date: 1438-01-25
AbstractHedrehuara-i Lőrinc nádor /et iudex Comanorum/ előtt Zalonya-i Loránt fia István ezen Loránt fia János fiai: György és Péter és Olsuafew-i Tekes György és Jakab fia János nevében is tiltakozik az ellen, hogy Zsigmond császár és király az ő Thorna megyei Thornafew nevű várukat Debrenthe-i Saphar /dictis/ Istvánnak és fiának Szilveszternek adta, és eltiltják a királyt az eladományozástól, Istvánt és Szilvesztert pedig a vár elfoglalásától és használatától. Hátlapján pecsét nyoma. HÉDERVÁRI LŐRINC NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70883
Date: 1438-02-07
AbstractSzaniszló Jazow-i prépost és a konvent előtt Ilchwafew-i János fia György, Zalona-i Jakab fia János, János fia Péter, Loránd fia László fia István és János fiai: György és Péter eltiltják a királyt a Thorna megyei Thorna vár és tartozékai eladományozásától, Berench-i Saphar /dictus/ István fiát Szilvesztert pedig a felkéréstől, birtokbavételtől. Hátlapján pecsét nyoma. jászói konventSzaniszló jászói prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70884
Date: 1438-03-28
AbstractAlbert király /Hungarie, Dalmatie, Croatie etc, Austrieque et Stirie dux, necnon marchio Morauie/ meghagyja Bereg megyének, hogy Gwth-i Mihály fia János, István fia György, Barnabás fia Miklós, Zorardus fia István osztályos atyafiak panasza tárgyában, mely szerint Chazlocz-i Mihály Barkazow-i jobbágyaival az ő Beregh-megyei Kysgwth nevű birtokukon lévő makkos erdejüket elfoglaltatta és Barkazow birtokhoz csatoltatta, Homok-i Pál, Posaháza-i Adrián fia János, Kyrsanow-i Mihály fia Tamás vagy Homok-i Vince fia Pál királyi emberek valamelyike a Lelez-i konvent kiküldötte jelenlétében tartson tanúvallatást Gwth birtokon és ha a panasz igaz, a felperesek részére foglalja vissza az erdőt és védje meg abban, továbbá idézze meg az alperest. ALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70884
Date: 1438-10-24
AbstractMiklós Lelez-i prépost és a konvent jelentik Albert királynak, /Romanorum regis semper augustim ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc regis/ hogy 1438. március 28-án Budán kelt parancsára Posahaza-i Adrián fia János királyi ember Albert pap konventi kiküldött előtt Ardo faluban Bereg megye székhelyén Barlabas-i Vince alispán, Began-i Miklós, Kysdobron-i János Hethe-i Benedek és Komlod-i Sandrin szolgabírák, Gwth-i Mihály fia János, István fia György, Barnabás fia Miklós és Zorardus fia István felperesek és Chazlocz-i Mihály alperes jelenlétében kihallgatta a tanúkat: /Began-i Eles /dictus/ György, Began-i Péter, Orbán, Miklós, Mihály fia Benedek, János, Kerepech-i Márton, Bálint, György, László fia János, Miklós, Kyrsanow-i Dnes fia Tamás, Miklós, Mihály fia Tamás, Gecche-i Benedek, Homok-i Pál, Adrián, László fia János, Posahaza-i Adrián, Gáspár, Pál, Dauidhaza-i Mihály, Kysdobron-i János, Hethe-i György, Gecsche-i Orbán, Dauidhaza-i Demeter/ és megállapította, hogy az alperesek a felperesek Beregh megyei Kysguwth nevű birtokához tartozó makkos erdejüket Barkazow-i jobbágyaival elfoglaltatta és Barkazow-hoz csatoltatta, de az alispán Paloch-i László beregmegyei ispán parancsa folytán a visszaiktatásra nem ment ki és a szolgabírákat sem engedte kimenni és az alperest Barkazow birtokon megidézte. Hátlapján pecsét nyoma. leleszi konventMiklós leleszi prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70855
Date: 1438-12-21
AbstractAlbert király /Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc rex et dux Austrie etc/ meghagyja a jászai konventnek, hogy Chazlocz-i Mihály, fia Miklós és István Chazlocz-i plébános és Wngh-i esperes panasza tárgyában, mely szerint amikor István plébános Chaslocz-ból Wngwar mezővárosba akart menni, Baranya-i István Kerethnye birtoknál kifosztotta, Strithe-i Tamás, Márton és György, Harazth-i István és Jakab, Zerethwa-i Fülöp vagy Cheche-i Péter királyi emberek valamelyike tartson vizsgálatot. ALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70885
Date: 1439-01-25
AbstractSzaniszló Jazow-i prépost és a konvent jelentik Albert királynak, hogy 1438 december 21-én Budán kelt parancsára Ghazlocz-i Mihály, fia Miklós és István Ghazlocz-i plébános panasza tárgyában, mely szerint amikor István plébános Wngwar mezővárosba akart menni, Baranya-i István Kerethnye birtoknál kifosztotta, Harazt-i Jakab királyi ember Mihály pap konventi kiküldött jelenlétében Wngh megyében vizsgálatot tartott, mely a panaszt igazolta. Datum in festo Conversionis beati Pauli apostoli- anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo nono. Hátlapján zárópecsét töredékes nyoma. jászói konventSzaniszló jászói prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70886
Date: 1439-03-07
AbstractAlbert király Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Ordatie etc rex ac dux Austrie etc/ ítéletlevele. Kethes-i Ambrus fiai: István, György és Mihály, Péter fia István, Jakab fia Miklós és János fia János Zsigmond királynak a hatalmaskodás ügyében hozott törvénye alapján Chornawada-i György fia Grisogonus papot, osztályos rokonát: Miklóst és Péter fia Lászlót a Lelez-i Konvent által Zsigmond király parancsával megidéztették vízkereszt nyolcadára /jan. 13./ honnan a per a jelen vízkereszt nyolcadára halasztódott, amikor azonban Miklós nem jelent meg, a feperesek ügyvédje: Chakan György Bathor-i István országbíró oklevelével megjelenve ítéletet kért, mire Bekeni Domokos, Grisogonus ügyvédje a Lelez-i konvent oklevelével megjelenve előadta, hogy Péter fia László még kiskoru, azért ellene tanuvallatást nem lehet tartani, - mire a pert Szent György nyolcadára /máj. 1./ halasztja, amikor Lászlót korának megbecslése végett tartoznak előállítani. Az oklevelet pecsétje a távollévő Mátyás váci /Waciensis/ püspök magyar kancellárnál lévén, annak pecsétjével látta el. Hátlapján gyűrűspecsét nyoma. ALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70887
Date: 1439-05-08
AbstractSzaniszló Jazow-i prépost és a konvent előtt Iloswa-i Maakzem /dictus/ János fia György azért a sok segítségért, melyet Peren-i Péter ispán fiai: János és Miklós neki a testvérei: néhai Karacson és fiai: Mihály, András, György, Péter és más fiai, Naan fia Miklós és szomszédai: Rosal-i Kwn Lukács fiai: Miklós és Jakab, Gathaal-i Tamás fia Tamás, László fia Miklós fiai: Péter és Mihály és Athya-i György üldözése ellen nyújtottak és 500 magyar aranyforintért az Iloswa, Kysfalw és Jeloncza Bereg megyei birtokokban bírt részeit minden tartozékával, nevezetesen a Lathorcza folyó felé eső hegyekkel eladja fenti Péter fiainak: Jánosnak és Miklósnak, akik még Weresmarth Vgocha megyei birtokát, kivéve a Madaraz /dictus/ Palco familiáris által lakott telket, Györgynek adják holtig tartó használatra. - Eredeti, hártyán, felül ABC betűkkel cirografálva, töredékes függőpecséttel. jászói konventSzaniszló jászói prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70888
Date: 1439-06-09
AbstractHedrehwara-i Lőrinc nádor /et iudex Comanorum/ a Pany-i Ferenc fia Demeter által a Chycheer-i Ormos Pál fia Jakab, Oroz János fiai: Jakab és Tamás, István fia Péter és Ormos Domokos fia Mihály ellen a Morolya nevű föld miatt indított pert általános királyi parancsra Szent Mihály nyolcadára /okt.6./ halasztja. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyoma. HÉDERVÁRI LŐRINC NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70889
Date: 1439-08-06
AbstractA Scepus-i káptalan előtt Rychnow-i másként Peren-i Dániel fia Miklós a testvére Pál nevében is a Scepus megyei Elterlpach birtokot Loagfalwa-i Loag /dictus/ Jánosnak 40 forintért elzálogosítja. SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70890
Date: 1440-03-12
AbstractA garamszentbenedeki / de Luxta Gron/ konvent előtt Lewa-i Cheh Péter volt erdélyi /Transsiluanensis/ vajda özvegye Katalin és Borbála a Newna-i Trewtel Miklós lányai a Péter által javukra tett végrendeletet és a fia László által Joseph boszniai /Boznensis/ püspök és Tallocz-i Mathko dalmát, horvát és szlavón /Dalmatie, Croatie et Sclauonie/ bán közbenjárására javukra tett bevallást most Bathyan-i Pani Demeter, Kalna-i István fia György, Thwz Péter és Mykebuda-i Bekes Demeter közbenjárására érvénytelenítik és új egyezséget kötnek oly módon, hogy László adott nekik 6.000 forintot és ezért Paztoh birtokot és Hont- és Nógrádmegyei /Hontensi et Newgradiensi/ tartozékait, melyek most Katalin kezén vannak, László Szent György napján /ápr. 24./ 15 évre a budai /Budensis/ káptalan és az országbíró kiküldötte jelenlétében birtokba veheti, László pedig Maroth, Boltha és Kwbly tolnamegyei /Tolnensi/ birtokokat, Chenthe Bodrog megyei birtokot tartozékaival, a Posega megyei Owar mezővárost, Hrwssowa, Borosthyan /Borostyan/ és Chesnek birtokokat holtig tartó használatra átadja Katalinnak és Magdolnának oly feltétellel, hogy ha ezek pert indítanának ellene, a felsorolt birtokokat László visszafoglalhatja és megtarthatja mindaddig, míg azok a 6.000 forintot vissza nem fizetik neki és azonfelül párbajvesztesekké válnak, továbbá Katalin és Borbála Maroth és Boltha birtokról Lászlónak tartoznak évi 25 hordó bort adni. Eredeti, felül ABC betűkkel cirografált hártya oklevél, függőpecséttel. GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70896
Date: 1441-12-03
AbstractMiklós Lelez-i prépost és a konvent előtt Peren-i Péter ispán fia János a testvére: Miklós nevében is, minthogy osztályos rokona: Peren-i János királyi tárnokmester az ő fejváltságáért Gyskra János kapitánynak és Kassa /Cassouiensis/ városnak 4.500 forintot kifizetett, neki Nyalab várat Zewlws mezővárossal, Werecze, Kyralhaza, Thekehaza, Zazfalw, Ardo, Gywla, Athyna, Therebes, Olahfalw és Chongwan birtokokkal együtt elzálogosítja a fenti 4.500 forint erejéig. Miklós leleszi prépostleleszi konvent

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70891
Date: 1443-05-14
AbstractUlászló király / Hungarie, Polonie, Dalmatie, Croatie etc rex, Lyttwanieque princeps supremus et heres Russie / Peren-i Péter fiai:János és Miklós érdemei fejében az abaújmegyei /Abawywariensi/ Kysnemptj birtokot, mely a magtalanul elhalt Kysnemptj-i Kelemenről szállott rá, neki adományozza. - Az oklevél jobb felső sarkában: Commissio propria domini regis per manus sue scriptum /!/, a jobb alsó sarokban: Lecta. ULÁSZLÓ 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70892
Date: 1443-08-08
AbstractHederuara-i Lőrinc nádor / et iudex Comanorum / maghagyja a váradi káptalannak, hogy Magh-i Mathyws fiait: Pált, Barnabást és Demetert a Wgocha megyei Akly és a Zolnok megyei Zentkiral birtokokba teljes jogon Gedenhaza-i Péter és János, Saswar-i Illés, Hetheny-i Péter és Martienus, Balashaza-i Mihály és György, Keres-i Gergely, Kezy-i Benedek, Monchentis-i György és Tamás királyi emberek valamelyike vezesse be. HÉDERVÁRI LŐRINC NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 70892
Date: 1443-10-13
AbstractA váradi /Waradiensis/ káptalan bizonyítja, hogy Hédervári Lőrinc nádor 1443 augusztus 8-án kelt parancsára Magh-i Mathyws fiait: Pált, Barnabást és Demetert az Wgocha megyei Akly birtokba Gedenhaza-i Péter királyi ember Demeter pap, a Szent Margit oltár igazgatója, káptalani kiküldött előtt a szomszédok: Pren-i Péter fiai: János és Miklós Wgocha megyei ispánok, Dabolch-i Gergely fia Balázs, János fia Vitus, Antal fia Péter és Dénes fiai: István, János és László jelenlétében teljes jogon bevezette. Méltóságsor: Honorabilibus viris dominis Johanne preposito, Petro lectore, Nicolao cantore, Johanne custode, decretorum doctore, aliisque canonicis ecclesie nostre predicte salubriter existentibus et devote regi sempiterno iugiter famulantibus. - Függőpecsétje hiányzik. VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1432 - 1443next >