Fond: Perényi család (Q 148)
Grouped by years:
< previousCharters1525 - 9999
Search inHU-MNL-DLCSLP > PERCSQ148 >>
Charter: 71184
Date: 1525-01-29
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc.) Peren-i Gábor Wgocha-megyei ispán panaszára, mely szerint noha Peren-i Imre volt nádor neki a Bereg megyei Gellyenes, Papyfalw és Barrabassy birtokokban védelmet ígért, most Rwzka-i Dobo Domokos fia Ferenc perrel támadta meg és a birtokokból ki akarja zárni, meghagyja az egri (Agriensis) káptalannak, hogy (nevek kihagyva) a királyi kúriából kiküldött királyi emberek valamelyike mint szavatosokat idézze meg Peren-i Imre nádor fiait: Ferenc váradi (Waradiensis) püspököt és Pétert. Datum Bude, die dominico proximo post festum Conversionis beati Pauli apostoli anno domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. Eredeti, papíron, alján papírral fedett pecsét töredéke. (Átjavítva a budai káptalanhoz intézett és a parancs kikézbesítését meghagyó oklevélből.)– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 71185
Date: 1525-02-04
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc) meghagyja a budai (Budensis) káptalannak, hogy Peren-i Gábor Wgocha megyei ispán panasza tárgyában, mely szerint Bathor-i András a Szatmár megyei (Zathmariensi) Crasso birtokon lévő, őket közösen illető révhez Meggyes mezővárosi és krassó-i jobbágyaival egy másik kompot csináltatott, a jövedelmet a maga részére szedi be és így a révet elfoglalta, továbbá Bathory András Kwppas Pál, Ferencz János Crasso-i jobbágyai által az ő Naath Péter nevű Crasso-i jobbágyát megölette és amikor a megölt rokonai: Gayzo Imre, Naath Lőrinc és Mood Boldizsár, Gábor Krasso-i jobbágyai Bathory András Krasso-i bírájával Kanya Gáspárral Kwopas Pált elfogva kalodába zárták, Bathory András Meggyes mezővárosi tisztje:Bogath-i Miklós ura parancsára Erdew Benedek és Kys György nemtelen familiárisok, Bede Bálint, Apa-i szabados, (..) KysBede (...) Therkel Máté, fia Antal Apa-i, Som István Meggyes-i bíró, Marthy Lukács, Pap Ferenc, Zewlewssy Pál, Zewch Miklós, Thagy Balázs, Barathkew György, Balogh Ferenc, Barla Tamás, Barla Lőrinc, Remethe Benedek és Deak Mihály megyesi jobbágyok kiszabadították a kalodából, a jelen levelet kézbesítse ki Bathory Andrásnak és Bogathy Miklósnak és idézze meg őket az idézés 15. napjára a pers. presentia elé. Datum Bude, sabatho proximo post festum Purificationis beatissime virginis Marie, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. Eredeti, papíron, középen kissé hiányos állapotban. A jobb felső sarokban: De commissio domini regis.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 71186
Date: 1525-02-06
Abstract: Buda. Akoshaza-i Sarkan Ambrus Lajos király (Hunngarie et Bohemie etc.) országbírája a Swran-i György halála után testvére: Sebestyén által Peren-i Gábor ellen folytatott perben az alperes ügyvédje: Thorday János részére átírja a lelesz-i konventnek 1513. március 26-án kelt, a felperes ügyvédje: ZenthIwan-i Gergely által felmutatott oklevelét. Datum Bude, vigesimo tertio die termini prenotati (decimi diei festi Epiphaniarum Domini) anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. Jobb oldalon a szöveg alatt: Lecta. Eredeti, papíron, alján pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) SÁRKÁNY AMBRUS ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 71187
Date: 1525-02-11
Abstract: Buda. Bathor-i István nádor (et iudex Comanorum) a Bathor-i András által Peren-i Gábor ellen indított perben az elperes ügyvédje: Thorda-i János kérésére átírja a budai káptalan 1524. december 18-án kelt, a felperes ügyvédje: Mykola-i Ferenc által felmutatott oklevelét. Datum Bude, tertio die termini prenotati (feria quinta proxima post festum beate Dorothee virginis et martiris) anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. A szöveg jobb alsó széle alatt: Lecta et correcta per me magistum Johannem Ellewelghy prothonotarium. Eredeti, papíron, alján papírral fedett pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) BÁTORI ISTVÁN NÁDOR
Charter: 71189
Date: 1525-02-17
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc) Peren-i Gábor Wgocha megyei ispán kérésére, hogy a Gábor és Peren-i István özvegye Zewlews Wgocha megyei mezővárosának tűzvész által leégett házai gyorsabban felépülhessenek, felmenti a várost 8 évre minden adófizetés alól és meghagyja Bethlenfalwa-i Thwrzo Elek királyi kincstartónak, s hivatali utódainak, Wgocha megye ispánjainak, alispájainak és szolgabíráinak és a királyi adószedőknek, hogy a várostól semmiféle hadisegedelmet, adót vagy kamarahasznát szedni ne merjenek. Datum Bude, feria sexta proxima post festum beati Valentini martiris, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. A szöveg jobb alsó széle alatt: Relatio reverendi domini Pauli episcopi ecclesie Agriensis. Eredeti, papíron, alján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 71188
Date: 1525-02-17
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc.) a Peren-i Gábor, valamint a Bathor-i Zanyzloffy István, Bertalan, Móric, Zsigmond, Miklós, Farkas, Péter, Imre és László között néhai Meggyesallya-i Morocz István Szatmár megyei (Zathmariensi), Peren-i Gábor kezén lévő birtokai és a Szatmár megyei Zymyr (!) vár miatt a vízkereszti törvénykezésről folyó pert a felek kérésére elhalasztja Szent György napi törvénykezésre, amikor a felek, ha közben nem tudnának kiegyezni, tartoznak megjelenni. Datum Bude, feria sexta proxima post festum beati Valentini martiris, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. A szöveg jobb alsó széle alatt: Lecta. Eredeti, papíron, alján pecsét töredéke. – Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 71190
Date: 1525-03-14
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc.) a Bathor-i István nádor és András által Peren-i Gábor ellen indított perben az alperes ügyvédje: Thorda-i János deák kérésére átírja a váradi káptalan 1521. április 12-én kelt, a felperesek ügyvédje: Mykola-i Gergely deák által felmutatott oklevelét. Datum Bude, tricesimo die termini prenotati (feria secunda in profesto videlicet beati Valentini martiris) anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. Az oklevél jobb alsó széle alatt: Lecta per magistrum Bekeny. Eredeti, papíron, alján papírral fedett pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 71192
Date: 1525-03-21
Abstract: A Lelez-i konvent előtt Peren-i Gábor nemes familiárisa: Zewlews-i László deák nemes ura nevében eltiltja Swran-i Sebestyént a Bereg megyei Jand és Charnawoda birtokok közti Gábor Jand-i birtokához tartozó JandyRyth nevű rét elfoglalásától és Pereny Gábornak a Swrany Sebestyén birtokaival határos birtokai határainak elfoglalásától. Datum in festo in festo (így, kétszer!) beati Benedicti abbatis, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT
Charter: 71191
Date: 1525-03-21
Abstract: A Lelez-i konvent előtt Peren-i Gábor familiárisa: nemes Zewlews-i László deák ura nevében tiltakozik az ellen, hogy noha ő Charnawada-i néhai Egyed összes birtokaival szomszédos, mégis Swran-i Sebestyén az ő meghívása nélkül iktattatta be magát Egyed birtokába, amitől eltiltja. Datum in festo beati Benedicti abbatis, anno Domini millesimo quingentesim vigesimo quinto. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) LELESZI KONVENT
Charter: 71193
Date: 1525-03-22
Abstract: A Lelez-i konvent bizonyítja, hogy Akoshaza-i Sarkan Ambrus Lajos király (Hungarie et Bohemie etc.) országbírájának Budán (Bude) vízkereszt tizedik napjának harmincötödik napján (febr. 19.) a Swran-i György halála után testvére: Sebestyén által Peren-i Gábor, Derenchen-i Péter özvegye Margit, Wethees-i Márton özvegye Zsófia, Arthand-i Tamás özvegye Erzsébet, Tharkan-i László özvegye Anna fiai: Péter és Miklós, Rosal-i Kwn László fia László, Kristóf fia Lukács, Jakab fia Pál és János Anarch-i Thegzes László, Rosal-i Nagh István, Gachal-i György özvegye Katalin és Chychyr-i Ormos Imre felesége: Anna alperesek ellen folytatott perben kelt ítéletlevele értelmében Maghfalwa Zoward Ferenc királyi ember Kelechen-i Péter pap, konventi kiküldött előtt a felperest néhai Charnawoda-i Egyednek és Jánosnak Bereg megyei Charnawoda-i, az alperesek kezén lévő birtokrészébe a szomszédok: Darocz-i László fia János, István fia János, Pál, thakos-i Zalamady Máté, Kysswran-i György, Hethe-i Forys Péter, nemesek, Bathor-i András Tharpa-i jobbágya: Nagh Imre, Kyswarda-i Mihály és Imre Marok-i jobbágya: Barath Pál, Thakos-i Mátyás Thakos-i jobbágya: Dob Ambrus jelenlétében, az Wgocha megyei Halmy, Kewkenyesd, Babon, ThamasWarallya és Thwrcz birtokokon és Paasth pusztán lévő részeibe a szomszédok: Gyakfalwa-i László, másik László (claudus) és Balázs, Dabocz-i Zewke Ambrus, Barla György, Daboczy Mihály és Dénes és Thorma István, Almas-i Márton és Ambrus, Wethees-i András, Chama-i Egyed István és Ferenc nemesek, Chepe-i Zolthan Mihály Chedrek-i jobbágya: Kolch Domokos, Chepe-i Akws Balázs fia Mihály Chedrek-i jobbágya: Thamas Mihály, Magh-i Pál Akly-i jobbágya: Gaspar Tamás, Olazy-i Móric özvegye Krisztina Bathar-i jobbágya: Thewrew Antal, Wethesy László Bathar-i jobbágya: Koncz Benedek, Wethes-i Albert Bathar-i jobbágya: Barla Gergely, Mykola-i Ferenc Oswath Miklós, Bathor-i András Wegh Máté is Mykola-i Gergely Chele Mihály nevű jobbágyai, valamennyien Mykola-i Ferenc Bewde Domokos nevű ZarazBerek-i jobbágya jelenlétében bevezette. Datum octavo die ultime diei occupationis et statutionis prescriptarum (feria quarta proxima post predictum festum beati Gregorii pape) anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. Eredeti, papíron, ketté szakadt és kissé hiányos állapotban, hátlapján pecsét töredéke. Főszöveg. Dátum fölötti szöveg. Jelleg, anyag és állapot, pecsét. Megjegyzés.– Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LELESZI KONVENT
Charter: 71194
Date: 1525-05-24
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc.) Peren-i Gábor panasza tárgyában, mely szerint noha a király a Bathor-i István nádor, György és András, Belthewk-i Dragffy János volt temesi (Themesiensis) ispán és a panaszos Peren-i Gábor, mint alperesek és Bathor-i Zanyzloffy István, Péter, néhai János, Zsigmond, László, Imre, Móric és Bertalan, mint felperesek közti, a Szatmár megyei (Zathmariensi) Zynyr vár, Meggyes mezőváros, a Zala megyei (Zaladiensi) Zeghlygeth vár és a Sclauonia-i Werewcze megyei Berzewcze várkastély és tartozékaik miatt folyó perben 1519 Szent Mihály nyolcadán (okt. 6.) úgy ítélt, hogy Bathor-i István, György és András a Peren-i Péterrel őket közösen illető birtokokra vonatkozó összes okleveleket, köztük a Peren-i Gábor atyja: János, Bathor-i István erdélyi (Transsiluanensis) vajda, valamint a Kwssal-i Jakchy Ferenc és testvérei között a Zynyr vár, Zeghlygeth vár, Meggyes mezőváros és Berzewcze vár ügyében kötött szerződést eredetiben vagy másolatban tartoznak átadni Peren-i Gábornak, de azok az ítélet ellenére sem adták át az okleveleket, meghagyja a budai (Budensis) káptalannak, Egry-i Tamás, János és Lőrinc, Wylak-i Miklós és Ferenc, Korod-i Antal, Palfalwa-i Bwryan Pál, Magasmarth-i Patho Balázs királyi emberek valamelyike szólítsa fel Bathor-i István nádort, Györgyöt és Andrást az oklevelek átadására, amit ha megtagadnának, idézze meg őket. Datum Bude, in profesto Ascensionis Domini anno eiusdem millesimo quintesimo vigesimo quinto. Átírja a budai káptalan 1525. július 3.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 71194
Date: 1525-07-03
Abstract: A budai (Budensis) káptalan jelenti Lajos királynak, hogy 1525. május 24-én kelt parancsára Egry-i Lőrinc királyi ember Wylak-i Miklós mester kanonok káptalani kiküldött jelenlétében felszólította Bathor-i István nádort, Györgyöt és Andrást a szatmár megyei (Zathmariensi) Gyarmath birtokon, hogy a Zynyr, Zeghlygeth várakra, Meggyes mezővárosra és Berzewcze várkastélyra és tartozékaikra vonatkozó okleveleket adják át eredetiben vagy másolatban a királyi ítélet következtében Peren-i Gábornak és megidézte őket az idézés 32. napjára a pers. prezentia elé. Datum octavo die diei ammonitionis, evocationis et insinuationis predictarum (in profesto beati Ladislai regis et confessoris) anno Domini supradicto (millesimo quingentesimo vigesimo quinto). Eredeti, papíron, hátlapján ovális alakú zárópecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) BUDAI KÁPTALAN
Charter: 71195
Date: 1525-07-22
Abstract: A Lelez-i konvent előtt Magh-i Györgyné Paan-i Bernát lánya Zsófia tiltakozik az ellen, hogy Tharkaan-i Miklós a kiskorú fiával, Gáspárral, Zsófia osztályos rokonával oly bevallást tétetett, mely szerint az Abaúj megyei (Abawawariensi) Paan és PanyZewlewske birtokban lévő részeit és a Zemplén megyei (Zempliniensi) Bathyan birtokban bírt részeit és az egész Boly Raaska birtokocskát cserébe adta Tharkan-i Ferenc papnak Tharkaany Miklós édestestvérének és ez által Zsófiától a birtokokat elidegenítette, azért eltiltja Gáspárt a bevallástól, Ferencet pedig és mindenki mást a birtokok átvételétől és használatától. Datum in festo beate Marie Magdalene, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LELESZI KONVENT
Charter: 71196
Date: 1525-07-30
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc.), minthogy Sayczlyk János kassai (Cassouiensis) polgár, aki az elhalt nemes Kozka Szaniszló birtokait adományba kapta, a Peren-i István által Szaniszlónak elzálogosított Zygeth félbirtokot is elfoglalta ispánjának illetőleg alispánjának és szolgabíráinak István fiaitól: Ferenctől és Mihálytól, meghagyja Abaúj megye (Abbawywariensis), hogy miután a félbirtokot az országnagyok, elsősorban Frangepán (de Frangepanibus) Kristóf Peren-i István özvegye Isotha testvére kérésére ennek a Jaycza vár ostromzár alól való felmentése körül szerzett érdemei fejében visszaadta az özvegynek és fiainak, a félbirtokot vegyék el Sayczlyk Jánostól és abban az özvegyet és fiait védjék meg. [Datum Bude] die dominico proximo post festum beate Anne matris Marie anno Domini [millesimo q] uingentesimo vigesimo quinto. A szöveg bal alsó széle alatt: [Lodouicus] rex [manu] propria. Eredeti, papíron, bal alsó széle hiányik, alján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 71197
Date: 1525-08-01
Abstract: Buda. [Lajos király] (Hungarie et) Bohemia etc. Peren-i Gábor panaszára, mely szerint Bathor-i András Bathor-i István nádor ítéletlevele értelmében a Szatmár megyei (Zatmariensi) Meggyes mezővárosban a kiküldött nádori ember által a budai (Budensis) káptalan kiküldötte előtt tanúvallatást tartott a Peren-i Gábor által Meggyes mezővárosból, a Kosar nevű kerítésből elvitetett dézsmadisznók ügyében, de a nádori ember és a káptalani kiküldött a vallomást Bathory Andrásnak kedvezve megmásítva írták be a jelentésbe, meghagyja a Lelez-i konventnek, hogy Egry-i Lőrinc, Chama-i János, Wythka-i [...], Egry-i Tamás, Farkasfalwa-i Farkas Pál, vagy [...] Domokos királyi emberek valamelyike a budai káptalan oklevelében foglalt tanúkat újból hallgassa ki. Datum Bude, in festo ad vincula beati Petri apostoli, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. Hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, papíron, bal oldalán végig rongált és hiányos állapotban, hátlapján zárópecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA. Borsa) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 71198
Date: 1525-09-27
Abstract: Péter Jazow-i prépost és a konvent előtt Egry-i Lőrinc a Peren-i Gábor, felesége: Katalin és Chaak-i István és László nevében tiltakozik az ellen, hogy Dragffy János és Kanysay László titkos szerződést kötöttek és arra királyi megerősítést is szereztek, mely szerint magukat egymás birtokaiba, melyek a tiltakozókat illetik, bevezettetik, vagy már be is vezettették, azért eltiltja őket, hogy magukat a Szatmár megyei (Zathmariensi) Sarkewz birtok, a Sclauonia-i Welyke és Megyerycze várak, a Zágráb megyei (Zagrabiensi) Sthynysnyak vár és tartozékaik felébe beiktassák. Datum feria quarta in festo beatorum Cozme et Damiani martirum, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quinto. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 71199
Date: 1526-02-20
Abstract: A nyitrai (Nitriensis) káptalan előtt Gymes-i Forgach Ferenc és Miklós eltiltják Mezewkezy-i Palasthy Balázst és Ferencet az őket a szomszédság és más címen is illető birtokaik: a nyitramegyei Mezewkezy, AlsoSook, Naghkeresken birtokrészek és Ohay, másnéven Kysczabay pusztarész elidegenítésétől, Zapolya-i János vajda és György szepesi (terre Scepusiensis) örökös ispánokat pedig a megszerzéstől, birtokbavételtől és használattól, Lajos királyt pedig, hogy a birtokügylethez hozzájáruljon. Datum feria tertia proxima post dominicam Invocavit, anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo sexto. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) NYITRAI KÁPTALAN
Charter: 71200
Date: 1526-05-13
Abstract: Buda. Lajos király (Hungarie et Bohemie etc) meghagyja a budai (Budensis) káptalannak, hogy a Bathor-i András által Peren-i Gábor ellen Wgocha megyei Ardo birtok és a szatmármegyei (Zathmariensi) Meggyes mezővárosi hat jobbágytelek miatt indított perben királyi parancsra mindkét helyen tartott tanúvallatásról szóló okleveleket, melyet Peren-i Gábor eddig még nem tudott kiváltani, adja ki neki még abban az esetben is, hogy azokat Bathor-i András nem váltotta ki. Datum Bude, die dominico proximo post festum Ascensionis Domini anno millesimo quingentesimo vigesimo sexto. A szöveg jobb felső széles felett: de commissione domini regis. Eredeti, papíron, alján pecsét töredéke.– Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 71201
Date: 1526-05-15
Abstract: Szerződés Peren-i Gábor és Milánói (de Mediolano) Miklós mester kőműves között a győri (Jauriensis) káptalan és Bathory András háza szomszédságában lévő (budai) házában végzendő, leírt építési munkák tárgyában: Miklós kap 375 forintot, ........... köveket, téglát, meszet, homokot és vizet, de kőműveseket és segédmunkásokat ő ad. Kezességet vállalt érte Ferenc olasz (Italus) budai (Budensis) ötvös. in anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo secto, feria tertia post festum Ascensonis Domini. Eredeti, bal oldalt ABC betűkkel cirografált papír oklevél. – Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa)
< previousCharters1525 - 9999
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data