useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondZbirka listin
< previousCharters1721 - 1732next >
Date: 17210912
AbstractJanez Žiga, pl. Grünbach (Johann Sigmund von Grienbach), gospod gospoščine Weissenegga (herr der herrschafft Weyssenegg), podeli Štefanu Divjaku (Stephan Difiakh) in njegovi ženi Marjeti (Margret) v zakup po kupnem pravu vinograd »in Tischerberg«. Vinograd meji na vinograd Martina Zezitscha (Märtin Zezitsch), levo na vinograd Matije Petrana (Mathis Petran), spodaj na vinograd Janeza Bökha ter na vinograd Boštjana Zupaniča (Bastian Suppännitsch). Dokument je pečatil njegov izstavitelj. Aussteller: Janez Žiga, pl. Grünbach, gospod gospoščine Weissenegga Empfänger: Štefan Divjak in njegova žena Marjeta

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17220128
AbstractCesar Karel VI. podeli Jožefu Antonu, pl. Pachu (Joseph Antoni von Pach zu Hannsenheimb), njemu osebno, kot nosilcu fevdne pravice pa za njegovega bratranca Janeza Andreja, pl. Pacha (Johann Andree von Pach), v fevd posest Ratenberg na Tirolskem. Aussteller: cesar Karel VI. Empfänger: Jožef Anton, pl. Pach

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17220128
AbstractCesar Karel VI. podeli Jožefu Antonu, pl. Pachu (Joseph Antoni von Pach zu Hannsenheim und Pidenegg), na njegovo prošnjo njemu in vsem njegovim potomcem v moški liniji v fevd trdnjavo Pidenegg (na Tirolskem) s pripadajočimi posestmi in pravicami. Aussteller: cesar Karel VI. Empfänger: Jožef Anton, pl. Pach, in vsi njegovi potomci v moški liniji

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17220620
AbstractPatent cesarja Karla VI. zoper neposlušne in uporniške pomočnike v habsburških deželah. Aussteller: cesar Karel VI.

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17230217
AbstractCesar Karel VI. potrdi na prošnjo slovenjegraškega krojaškega ceha (meister und ein gesambtes schneider handwerkh zu Windischgräz) od njegovih prednikov potrjena cehovska pravila. Prepis (overovljen) z dne 28. oktobra 1753, Slovenj Gradec. Aussteller: cesar Karel VI. Empfänger: slovenjegraški krojaški ceh

Images19
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17231018
AbstractMarija Konstancija, rojena pl. Widerkher (Maria Constantia gebohrne von Widerkher), priorica, in konvent dominikanskega samostana v Studenicah (ordinis st. Dominici zu Studeniz beym gnaden brunn) podelita Juriju Medvedu (Medueth) ščitno pismo za kos travnika, podedovanega po očetu Tomažu Medvedu. Zemlja sodi k studeniški gospoščini Frajštajn (Freystain) in se za njeno hasnovanje daje letno po goldinar. Podpisala in pečatila izstaviteljica. Aussteller: samostan Studenice Empfänger: Jurij Medved, Tomažev sin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17240107
AbstractSlovenjegraški sodnik in svet (n. richter vnd rath alda zv Windischgrätz) naznanjata, da je prišel someščan Jožef Stiger in je obljubil, da na pogorišču »na zgornjem trgu« (am obern blaz), na katerem je prej stala hiša in je v letu 1660 pogorela, sezida lepo hišo, če bi ga mesto za 40 let oprostilo davščin in meščanskih bremen. Posest je bila v lasti barona Andreja, pl. Khulmerja, pa je zaradi davčnih zaostankov prišla v roke mesta. Mestna občina je sklenila, da omenjeno pogorišče in pripadajočo zemljo izroči Stigerju, ki mu skozi 30 let ne bo treba plačevati ničesar drugega, kakor po en goldinar na leto, po tem roku pa bo moral nositi vsa bremena, kakor jih morajo meščani ostalih mest na Štajerskem. posest meji z zunanjo stranjo na »Zgornji trg« (am oberen platz), z zgornjo stranjo na Mihaela Novaka (Nouäckh) in s spodnjo stranjo na hišo Urbana Vernekerja (Wernöckher). Aussteller: mesto Slovenj Gradec Empfänger: Jožef Stiger, slovenjegraški meščan

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17240404
AbstractCesar Karel VI. naznanja, da so cehovski mojstri in člani mariborskega mesarskega ceha (zöchmeister und das ganze handwerkh deren fleischhakher in unserer statt Mahrburg) prinesli patent, po katerem smejo zgornjo obrt na območju treh milj okoli mesta, na mestnem pomirju in mariborskem deželskem sodišču opravljati le člani ceha. Mariborski mesarji so se pritožili, da jim šušmarji jemljejo kruh. Zato so prosili deželnega kneza za ponovno potrditev zgornjega patenta. Aussteller: cesar Karel VI. Empfänger: mariborski mesarski ceh

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17241106
AbstractGrundakar Poppo, grof Dietrichstein (Grundacker Poppo graf von Dietrichstain), komtur komend v Fürstenfeldu in Melju (comendator zu Fürstenfeld undt Melling) itd., podeli hočkemu nadžupniku Ludviku Valeriju Reffingerju (Ludovico Valerio Reffinger… haubt pfarrer zu Götsch) za beneficij Naše ljube gospe v cerkvi sv. Mihaela v Razvanju (Vnser lieben frauen altar… St. Michaeli zu Rosswein) ščitno pismo za vinograd v uradu Razvanje (amt Rosswein). Aussteller: Grundakar Poppo, grof Dietrichstein, komtur komend v Fürstenfeldu in Melju itd. Empfänger: Ludvik Valerij Reffinger, hočki nadžupnik

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17241202
AbstractCesar Karel VI. podeli Krištofu Länserju (Christoph Anton Länser), notranjeavstrijskemu “hoffcamer und wirklicher bancal rath”, za njegovo dolgoletno zvesto službo plemstvo. Plemiški naslov prejmejo tudi njegovi potomci. Aussteller: Cesar Karel VI. Empfänger: Krištof Länser (Christoph Anton Länser)

Images9
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17250514
AbstractReinski opat Placid (Placidus… abbte dess füerstlichen stüffts Rhein) podeli na prošnjo Boštjana Vogrina (Sebastian Vogrin) in njegove žene Jere (Gertrauth) le-tema kupno in ščitno pismo za njivo na Cogetinskem vrhu (in Zogendorffberg), ki meji na vinograd Jerneja Verbineka (Arne Verbinäkh), na vinograd negovske gospoščine, na vinograd admontskega samostana in na vinograd Matije Knafljiča (Mathias Knäfflitsch). Zemljišče sta podedovala po materi oziroma tašči, pokojni Katarini Vogrin (Catharina Vogrinin). Pečateno z večjim opatovim pečatom. Aussteller: Placid, reinski opat Empfänger: Boštjan Vogrin in njegova žena Jera

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17250526
AbstractMarija Konstancija, rojena pl. Widerkher (Maria Constantia ein gebohrne von Widerckher), priorica, in konvent dominikanskega samostana v Studenicah (convent ordinis st. Dominici zu Studeniz beym gnaden brun) podelita Matiji Avguštinu (Augustin) kupno pismo za travnik pri Prišenci (zu Pristenza), ki ga je kupil od Jakoba Jamberja (Jacob Jamber). Za hasnovanje posesti, ki meji zgoraj na kmetijo Jurija Krošla (Jury Khroschl) in Mihaela Kovačiča (Michl Khouatschitsch), na kupčevo kmetijo, na kmetijo Marine Javeršič (Marina Jauerschinzin) in na zemljo Gregorja Ovniča (Aunitsch), se daje samostanu letno po dva goldinarja. Aussteller: samostan Studenice Empfänger: Matija Avguštin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17260210
AbstractJanez Friderik, baron Tierndl (Johann Friderich… freyherr von Tierndl), podeli Juriju Vedlu (Georg Vedl) in njegovi ženi Neži (Agness) v zakup po kupnem pravu njivo z imenom »die Leithen«. Njiva meji na dominikalno njivo, na vinograd in na cesto. Letno se daje gospoščini po 5 goldinarjev. Pečatil izstavitelj listine. Aussteller: Janez Friderik, baron Tierndl Empfänger: Jurij Vedl in njegova žena Neža

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17261112
AbstractMaksimilijan Jožef Anton, grof Schrattenbach (Maximillian Joseph Antoni graff von Schrottenbah), gospod Ojstrice (Ossterwitz) in Lemberga itd., podeli duhovniku Valentinu Kosu (Khuss), župniku in komisarju v Braslovčah (commissarius in Fraslau), ščitno pismo za vinograd »in Pribaldtschah«, ki sodi k cerkvi sv. Ruperta. Za hasnovanje posesti se daje gospoščini letno po vedro mošta in en denar. Meji pa zemlja na desni na posest Valentina Sihorna (Vallentin Sihron), na levi na Mihaela Zupana (Michel Supan), zgoraj na Mlakarja (Mläkhär), spodaj pa na gmajno. Aussteller: Maksimilijan Jožef Anton, grof Schrattenbach, gospod Ojstrice in Lemberga itd. Empfänger: Valentin Kos, župnik in komisar v Braslovčah

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17261112
AbstractMaksimilijan Jožef Anton, grof Schrattenbach (Maximilliän Joseph Antoni graff von Schrottenbah), gospod Lemberga in Ojstrice (Ossterwiz) itd., podeli duhovniku Valentinu Kosu (Khuss), župniku in komisarju v Braslovčah (in Fraslau), ščitno pismo za vinograd »in Gersperg«, last podružnične cerkve sv. Štefana. Posest meji na desni na vinograd cerkve sv. Mateja, na levi na zemljo Simona Vovka (Voukh), spodaj pa na gmajno, za njeno hasnovanje pa se daje omenjeni gospoščini letno po tri vedra mošta. Aussteller: Maksimiljan Jožef Anton, grof Schrattenbach, gospod Lemberga in Ojstrice itd. Empfänger: Valentin Kos, župnik in komisar v Braslovčah

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17270630
AbstractBenedikt, opat vetrinjskega samostana (abbt zu Victring) in arhidiakon v Rožu (in Rossenthall), ter prior Bernard in konvent podelijo na prošnjo Tomaža Vohla (Thomas Wochel) le-temu ščitno pismo za 1/8 vinograda pri Reki pri Hočah (in Rehkäberg), ki ga je podedoval po svoji materi Katarini (Catharina). Vinograd meji zgoraj na kmetijo Marinke Heinz (Märincä Heinzin), na desni na vinograd Štefana Presnika (Stephan Presnig), na levi na vinograd Lucije Kerke (Lucia Khärkhäin), spodaj pa na potok. Od vinograda se daje letno po 20 kr in pol denarja; plačilo se prinaša v vetrinjski dvorec v Mariboru. Pečateno s pečatoma opata in konventa. Aussteller: Vetrinjski samostan Empfänger: Tomaž Vohl

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17270710
AbstractSekovski škof Leopold Antonij Elevterij, baron Firmian etc., izstavi na prošnjo dunajskega nadškofa Sigmunda, grofa Kollonitscha, fevdno pismo za gospoščino Freiberg, last sekovske škofije, ki jo je Firmianov prednik sekovski škof Jožef Dominik podelil Adamu, grofu Kollonitschu, v Gradcu z listino z dne 30. julija 1716. Po Adamovi smrti pa dobé gospoščino v fevd njegovi dediči. Aussteller: Leopold Antonij Elevterij, baron Firmian etc., sekovski škof Empfänger: Sigmund, grof Kollonitsch, dunajski nadškof

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17280709
AbstractPapež Benedikt XIII. Podeli na prošnjo uglednih mož Antoniju, sinu Viktorija (Victorii), po smrti duhovnika Manzonija beneficij pri Sv. Vidu v konkordijski škofiji. Aussteller: Papež Benedikt XIII. Empfänger: Antonij, sin Viktorija

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17281027
AbstractKarel Krištof, pl. Curti Francini (Carl Christoph edler von Curti Francini), podeli na prošnjo Janeza Delapusta (Jännsche Delläpust) kupno pismo za del vinograda na Vinšeku (Winschekhberg), ki ga je kupil od Marka Vebra (Märkho Weber). Vinograd meji na desni na Delapustov vinograd, na levi na vinograd Jerneja Benka (Arne Wänkho), zgoraj na gorskopravno zemljišče Janeza Lesjaka (Jänsche Lessiakh), spodaj pa na košenice. Od zemljišča se daje letno po 3 in pol vedra mošta in 3 in pol denarja. Podpisal in pečatil izstavitelj listine. Aussteller: Karel Krištof, pl. Curti Francini Empfänger: Janez Delapust

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17300402
AbstractMarija Šarlota, poknežena grofica Gradiška (Maria Charlotta… zu Gradisca), lastnica gornjeradgonske gospoščine (Ober Radtkherspurg) itd., podeli na prošnjo Tomaža Vuka (Thomas Vuckh) kupno pismo za vinograd na Sovjaku (am Sobiakhberg), ki ga je kupil od (prazno!). Vinograd meji na desni na Andreja Ferenca (Andree Ferenz), na levi na vinograd Matjaža Ilešiča (Mathias Illeschiz), zgoraj na cesto, spodaj pa na posest Kolmana Kurbusa (Collman Khürbos). Letno se daje gospoščini po 30 krajcarjev in 2 denariča gornine. Pečatila izstaviteljica listine. Aussteller: Marija Šarlota, poknežena grofica Gradiška, lastnica gornjeradgonske gospoščine itd. Empfänger: Tomaž Vuk

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17300715
AbstractMarija Šarlota, poknežena grofica Gradiška (Maria Charlotta… zu Gradisca), lastnica gornjeradgonske gospoščine (Ober Radtkherspurg) itd., podeli na prošnjo Jožefa Žunka (Joseph Sünckho) kupno pismo za vinograd na Sovjaku (am Sobiakhberg), ki ga je kupil od Marine, hčere Andreja Kosa (Marina des Andree Khoos tohter). Vinograd meji na desni na vinograd Vida Waisa (Vido Wais), na levi na Jerneja Suhača (Arne Suhäz), zgoraj na vinograd Jurija Žunka (Juri Sünckho), spodaj pa na hubo Mateja Kurbusa (Mathe Khürbos). Letno se daje gospoščini po 15 kr. Pečatila izstaviteljica listine. Aussteller: Marija Šarlota, poknežena grofica Gradiška, lastnica gornjeradgonske gospoščine itd. Empfänger: Jožef Žunko

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17300720
AbstractMarija Šarlota, poknežena grofica Gradiška (Maria Charlotta… zu Gradisca), lastnica gornjeradgonske gospoščine (Ober Radtkherspurg) itd., podeli na prošnjo Martina Krambergerja (Martin Crainberger) ščitno pismo za vinograd v Sovjaku (am Sobiakhberg), ki ga je podedoval po očetu Janezu Krambergerju (Janscho Crainberger). Vinograd meji na desni na vinograd Andreja Ferenca (Andree Ferenz), na levi na vinograd Mateja Ilešiča (Mathe Illeschiz), zgoraj v celoti na cesto, spodaj pa na leskovje Kolmana Kurbosa (Collman Kürbos). Letno se daje gospoščini po 30 kr. In 2 denariča. Pečatila izstaviteljica listine. Aussteller: Marija Šarlota, poknežena grofica Gradiška, lastnica gornjeradgonske gospoščine itd. Empfänger: Martin Kramberger

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17300901
AbstractJanez Jožef, grof Wildenstein (Johann Joseph… graff von vnd zu Wildenstein), gospod Šahenturna (Sachen thurn), podeli na prošnjo cerkvenega ključarja cerkve sv. Mihaela iz Veržeja (st. Michäelis zu Wernsse) cerkvi ščitno pismo za vinograd pri Radomerščaku (in Pichlberg), ki si ga je ta pridobila od Gregorja Šegule (Gregor Schegulla). Vinograd meji zgoraj na cesto, z eno stranjo meji na vinograd Franca Jožefa, pl. Sitacy (Franz Joseph von Sitacy), še z eno pa na vinograd Nikolaja Vuka (Niclass Vukh). Za hasnovanje posesti se daje gospoščini Šahenturnu letno po pol vedra mošta in en denar. Dokument je pečatil njegov izstavitelj. Aussteller: Janez Jožef, grof Wildenstein, gospod Šahenturna Empfänger: cerkev sv. Mihaela iz Veržeja

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17300901
AbstractJanez Jožef, grof Wildenstein (Johann Joseph… graff von vnd zu Wildenstein), gospod Šahenturna (herr zu Schachen thurn) itd., podeli na prošnjo cerkvenih ključarjev cerkve sv. Mihaela v Veržeju (gottshauss st. Michäelis zu Wernssee) cerkvi kupno in ščitno pismo za vinograd, ki ga je ta kupila od Andreja Lesjaka (Andree Lessiakh). Vinograd leži pri Radomerščaku (Pichlberg) ter meji zgoraj na cesto, na desni meji na posest dedičev Jurija Kolbičiča (Georg Kolbitschitsch), na levi pa na vinograd dedičev Gregorja Lubeka (Gregor Lubegg). Aussteller: Janez Jožef, grof Wildenstein, gospod Šahenturna itd. Empfänger: cerkev sv. Mihaela v Veržeju

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17310106
AbstractKarel Krištof, pl. Curti in Francini (Carl Christoph edler von Curti vnd Francini), gospod gospoščine Pohorski dvor (herr der herrschafft Hausenbach), podeli Matiji Škofu (Mathias Skhoff) v zakup po kupnem pravu del zemljišča, na katerem se je zavezal postaviti hišico, ga izkrčiti ter narediti si vrt in njivo. Od zemljišča, ki meji na desni na njivo Janeza Mavhenika (Johänes Mauhenigg), zgoraj na gospoščinske staje, na levi na zemljišče Urbana Kosirja (Vrban Kosier), spodaj pa na kmetijo prebivalcev iz Hoč (deren Kötscher), se daje pohorskodvorski gospoščini letno po tri goldinarje, tri piščeta, dvanajst jajc in žitno desetino ter se opravlja po šest dni tlake na leto. Hasnovalec zemlje sme v gospoščinski staji imeti svojo živino. Dokument je podpisal in pečatil njegov izstavitelj. Aussteller: Karel Krištof, pl. Curti in Francini, gospod gospoščine Pohorski dvor Empfänger: Matija Škof

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17310112
AbstractMariborski mestni sodnik in svet potrjujeta na prošnjo krojaškega ceha (schneider handtwerg) red, ki mu ga je izdalo mariborsko mesto 23. julija 1574 na osnovi ceha graških krojačev z dne 1. marca 1570. Aussteller: mesto Maribor Empfänger: mariborski krojaški ceh

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17311031
AbstractJožefa Katarina Elizabeta, baronica pl. Mauerberg (Josepha Catharina Elisabeth freyin vin Maurburg) itd., podeli soseski iz Cezanjevec (Zessendorff) ščitno pismo za del vinograda na Mekotnjaku (am Meckhottniagberg), ki meji na desni strani na vinograd Boštjana Ivanšiča (Sebastian Ivanschickh), na levi na gorskopravno zemljišče negovske gospoščine (negauerischen perckhgrundt), zgoraj meji na gorsko cesto, spodaj pa na kmetije podložnikov iz Cezanjevec. Vinograd, za katerega se daje letno po oseminštirideset krajcarjev, si je soseska pridobila z zamenjavo zemlje z ženo Andreja Novaka, Marino (Marina dess Andreas Novakh). Aussteller: Jožefa Katarina Elizabeta, baronica pl. Mauerberg itd. Empfänger: soseska iz Cezanjevec

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17320609
AbstractAna Marija (Anna Maria), opatica graških klarisinj pri samostanu Vseh svetih (bey heilligen in Grätz), podeli na prošnjo Jerneja Nemca (Arne Nemetz) le-temu v zakup po kupnem pravu kmetijo v Potrni pri Radgoni (zu Laafeldt). Jernej je kmetijo podedoval po svojem očetu Boštjanu Nemcu (Schebian Nemetz). Pečateno s pečatom konventa. Aussteller: Ana Marija (Anna Maria), opatica graških klarisinj pri samostanu Vseh svetih Empfänger: Jernej Nemec, Boštjanov sin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17320621
AbstractCesar Karel VI. izdaja generalni obrtni red za cehe. Aussteller: cesar Karel VI.

Images10
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17320912
AbstractMarija Šarlota, poknežena grofica Gradiška (Maria Charlotta… gefürste gräffin zu Gradisca) itd., podeli Jeri (Gera), vdovi Tomaža Vebra (Thomas Weber), ščitno pismo za vinograd pri Črešnjevcih (am Kherspachberg), z gornino podložen gornjeradgonski gospoščini (herrschafft Ober Radtkherspurg). Vinograd meji na desni na zemljišče sekovskega škofa in Mihaela Draša (Michael Dräch), na levi na Petra Frasa (Fraas), zgoraj na vinograd sekovskega prelata, spodaj pa na cesto. Aussteller: Marija Šarlota, poknežena grofica Gradiška itd. Empfänger: Jera, vdova Tomaža Vebra

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17330311
AbstractKatarina Dominika, rojena baronica Petačić (Catharina Dominica gebohrne freyin Patatschitschin), priorica dominikanskega samostana v Studenicah (priorin st. Dominici ordens in Studeniz bey gnaden prun genandt), in konvent prodata Juriju Soviču (Jury Souitsch) kmetijo v Prenušah (in Prenusch). Za hasnovanje posesti se daje samostanu letno po sedeminpetdeset krajcarjev, dva denarja in dva kopuna. Listino je pečatila in podpisala izstaviteljica. Aussteller: samostan Studenice Empfänger: Jurij Sovič

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1721 - 1732next >