useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondZbirka listin
< previousCharters1791 - 1795next >
Date: 17910622
AbstractOficial bamberškega škofa Frančišek Ksaverij Steierl (Franz Xaver Steierl) potrjuje, da Mihael Müller iz kraja Hirschfeld, ki potuje na Dunaj, ne prihaja iz krajev, kjer bi razsajale kužne bolezni. Aussteller: Frančišek Ksaverij Steierl, oficial bamberškega škofa Empfänger: Mihael Müller iz kraja Hirschfeld

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17910916
AbstractAlojzij, grof pl. Harrach (Aloys… graf v. Harrach) itd., član nemškega viteškega reda, deželni komtur Avstrijske balije itd., izstavi vdovi Mariji Ledenik (Ledeniggin) in njenim dedičem ščitno pismo za vinograd v uradu Hrenci (in amte Krönich), ki ga je za štiristopetdeset goldinarjev kupila od Janeza Vreclja (Johann Wrezl). Za hasnovanje zemlje se daje komendi letno po vedro mošta, šest krajcarjev in 1 denar ter vinsko desetino. Posest meji zgoraj na gozd Mihaela Vračka (Michael Wratschko) oziroma na gozd in cesto ter na gozd Matije Frasa, na Ledenikin vinograd, spodaj na gozd Janeza Koserja (Johann Koser), na desni na gozd Jakoba Celcerja (Jakob Zelzer), levo pa na vinograd Jurija Ostüna (?). Aussteller: Alojzij, grof pl. Harrach itd., član nemškega viteškega reda, deželni komtur Avstrijske balije itd. Empfänger: Marija Ledenik, vdova, in njeni dediči

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17911130
AbstractOpat admontskega samostana Gotthart podeli cerkvi sv. Miklavža na Dravskem polju ščitno pismo za vinograd na Trčovskem vrhu (am Tepsauerberg) v uradu Trčovi (Tepsau), ki spada k jareninski gospoščini. Aussteller: Gotthart, opat admontskega samostana Empfänger: cerkev sv. Miklavža na Dravskem polju

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17920109
AbstractFranc Jožef, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand), gospod gornjeradgonske gospoščine (Oberradkerspurg) podeli Jožefu Štefaniču (Joseph Stephanitsch) ščitno pismo za njivo v Žetincih (Sichldorf). Aussteller: Franc Jožef, grof Wurmbrand, gospod gornjeradgonske gospoščine Empfänger: Jožef Štefanič

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17920201
AbstractCesar Leopold II. potrdi na prošnjo Janeza Nepomuka Pacha (Johann Nepomuk von Pach zu Hansenheim und Pidenegg) le-temu osebno in kot nosilcu fevdne pravice njegovim sorodnikom posesti in pravice na Tirolskem. Aussteller: cesar Leopold II. Empfänger: Janez Nepomuk Pach

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17920201
AbstractCesar Leopold II. podeli na prošnjo Janeza Nepomuka Pacha (Johann Nepomuk von Pach zu Hansenheim und Pidenegg) njemu osebno, kot nosilcu fevdne pravice pa za njegove, v fevd desetine »auf den Höttinger feldt« v grofiji Tirolski. Aussteller: cesar Leopold II. Empfänger: Janez Nepomuk Pach

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17920316
AbstractFranc Jožef…, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand), gospod gospoščine Gornje Radgone (herrschaft Oberradkerspurg) itd., podeli Lovrencu Janžiču (Laurenz Janschitsch) in njegovi ženi Katarini zemljo na Grisu (auf dem Gris) (v Radgoni), kupljeno od Janeza Schwinghamerja. Aussteller: Franc Jožef…, grof Wurmbrand, gospod gospoščine Gornje Radgone itd. Empfänger: Lovrenc Janžič in njegova žena Katarina

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17920403
AbstractJožef, grof Katzianer (Joseph… graf von Katzianer), gospod gospoščine Špilje (Spillfeld) itd., podeli na prošnjo Franca Drozga (Franz Serafikus Drosgg), župnika pri Sv. Marjeti (Pernica) (St. Margarethen), le-temu kupno pismo za njivo, ki jo je kupil od Mihaela Drozga (Michael Drosgg) za zidavo župnišča. Podpisal in pečatil zakupnik Franc Jožef Pogg (Franz Joseph Pogg). Aussteller: Jožef, grof Katzianer, gospod gospoščine Špilje itd. Empfänger: Franc Drozg, župnik pri Sv. Marjeti

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17920601
AbstractNikolaj Alojz Škof (Nikolaus Alois Scoff), župnik pri Sv. Petru pri Mariboru (pfarrer zu St. Peter unter Marburg), izstavi mariborski meščanki Mariji Ledenik (Maria Ledeniggin) ščitno pismo za del praznega zemljišča in za del vinograda »in Slatina«. Posest meji zgoraj na njen hubni vinograd, desno na njen pašnik, levo in spodaj pa na potok. Letno se daje za hasnovanje po tri vedra mošta. Posest je Marija kupila od Franca Frasa (Franz Frass). Aussteller: Nikolaj Alojz Škof, župnik pri Sv. Petru pri Mariboru Empfänger: Marija Ledenik, mariborska meščanka

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17920601
AbstractŽupnik pri Sv. Petru pri Mariboru Nikolaj Alojz Škof (Nikolaus Alois Scoff, pfarrer zu St. Peter unter Marburg) izstavi mariborski meščanki Mariji Ledenik (Maria Leedeniggin) in dedičem ščitno pismo za kos praznega zemljišča in za kos vinograda »in Slatina«, kar je kupila od Franca Frasa (Frantz Frass). Posest meji zgoraj na njen vinograd (hubni), desno na pašnik, levo in spodaj pa na potok. Aussteller: Nikolaj Alojz Škof, župnik pri Sv. Petru pri Mariboru Empfänger: Marija Ledenik, mariborska meščanka, in dediči

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17920827
AbstractCesar Franc II. potrdi na prošnjo trga Lemberg le-temu pravico do tedenskega sejma ob ponedeljkih ter pravico do dveh letnih sejmov, in to na praznik sv. Pankracija (12. maja) ter na nedeljo po sv. Urhu. Aussteller: cesar Franc II. Empfänger: trg Lemberg

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17920912
AbstractFranc Jožef…, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand), gospod gospoščine Gornja Radgona (herrschaft Oberradkerspurg) itd., podeli Petru Boroviču (Worobitsch) in njegovi ženi Mariji kupno pismo za njivo pri t.i. gozdu pri Črešnjevcih (Kerschbacher wald), kupljeno od Jožefa Tergerja in žene Jožefe. Njiva meji na desni na graščinsko gmajno, na levi na njivo Filipa Dajnka (Phillipp Deinko), zgoraj na Ptujsko cesto in spodaj na njivo Andreja Košarja (Andree Koschar). Aussteller: Franc Jožef…, grof Wurmbrand, gospod gospoščine Gornja Radgona itd. Empfänger: Peter Borovič in njegova žena Marija

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17920913
AbstractFranc Jožef…, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand), gospod gospoščine Gornje Radgone (herrschaft Oberradkerspurg) itd., izstavi za Andreja Košarja (Koschar) kupno pismo za njivo pri Črešnjevcih (Kerschbach) pri t.i. gozdu pri Črešnjevcih. Njiva meji zgoraj na gospoščinsko gmajno, na desni na njivo Jurija Rožmana (Georg Roschman), na levi na njive Petra Boroviča (Worovitsch), Filipa Dajnka (Deinko), Tomaža Korošca (Koroschez) in Petra Škrgeta (Skargeth), spodaj pa meji na tamkajšnjo gmajno. Aussteller: Franc Jožef…, grof Wurmbrand, gospod gospoščine Gornje Radgone itd. Empfänger: Andrej Košar

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17921025
AbstractFranc Ksaver Polli (Franz Xaver Polli), lastnik Schwarzenbergovih posesti v Malem Sovjaku (Klein Sobiack) izstavlja kupoprodajno pismo za vinograd v Sovjaku, ki ga je Marjeta Šijanec (Margaretha Schianetzin) za 95 goldinarjev kupila od svoje matere Magdalene Žnidarič (Magdallena Schnideritschin), za katerega se letno daje gospoščini 7 krajcerjev in 2 denarja. Vinograd pod cesto meji na Jožefa Štuheca (Joseph Stohetz), drugič pri živi meji navzgor do mejnika meji na Matjaža Smolnikarja (Mathias Smolenker), tretjič na pol poti navzgor na župnijski vinograd, ter slednjič na pol poti navzdol na Jožefa Štuheca (Mathias Smolenker). Pečatil izstavitelj. Aussteller: Franc Ksaver Polli (Franz Xaver Polli), lastnik Schwarzenbergovih posesti v Malem Sovjaku (Klein Sobiack) Empfänger: Marjeta Šijanec (Margaretha Schianetzin)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17921122
AbstractFranc Ksaverij, pl. Fraydenegg in Monzello (Franz Xavier von Fraydenegg und Monzello) itd., izstavi mariborski meščanki Mariji Ledenik (Maria Ledeniggin) ščitno pismo za vinograd na Hrenci (in Kranich). Posest meji zgoraj na kmetijo Matije Kranerja (Mathias Kranner), nato na kmetijo Mihaela Vračka (Michl Wratschko), desno na vinograd omenjene Marije Ledenik, nato na kmetiji Jurija Juriča (Jury Juritsch) in Janeza Vračka (Johann Wratschko), levo na sogornika Jakoba Schlikherja, spodaj pa na gorskopravno zemljišče Andreja Johregerja. Posest je bila kupljena od Janeza Venclja (Johann Wentzl). Aussteller: Franc Ksaverij, pl. Fraydenegg in Monzello itd. Empfänger: Marija Ledenik, mariborska meščanka

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17930119
AbstractFranc Norbert, grof Trautmannsdorf (Franz Norbert… graf zu Trauttmannsdorf), gospod negovske gospoščine (freyherr auf Negau) itd., izstavi Mateju Herčku (Mathe Hertschko) ščitno pismo za posest dveh majhnih gozdov pri Iljaševcih (zu Igelstorf). Posest si je omenjeni za ceno dvaindvajsetih goldinarjev pridobil od Marije Taber (Taberin). Za hasnovanje zemlje se daje negovski gospoščini letno po tri goldinarje in trideset krajcarjev. Aussteller: Franc Norbert, grof Trautmannsdorf, gospod negovske gospoščine itd. Empfänger: Matej Herčko

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17930124
AbstractVencelj, grof Stubenberg (Wenzel… graf und herr von Stubenberg), gospod gospoščine Zgornji Cmurek (herrschaft Obermuhregg) itd., izstavi Janezu Vajngerlu (Johann Weingerl) ščitno pismo za zemljo na Spodnji Velki (Unterwölling). Posest meji na levi na njivo Boštjana Krašiča (Kraschitz), na desni na njivo Lovrenca Gungla, zgoraj na gozd Jožefa Rotmana, spodaj pa na njivo omenjenega Vajngerla. Aussteller: Vencelj, grof Stubenberg, gospod gospoščine Zgornji Cmurek itd. Empfänger: Janez Vajngerl

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17930205
AbstractVencelj, grof Stubenberg (Wenzel graf und herr von Stubenberg), gospod gospoščine Zgornjega Cmureka (herrschaft Obermuhregg) itd., izstavi Filipu Kamenšaku (Kamenschag) in njegovi ženi Mariji na njuno prošnjo ščitno pismo za vinograd pri Zgornji Voličini (Oberwölling). Vinograd meji na desni na vinograd Antona Pikla, na levi na Filipov vinograd, zgoraj in spodaj pa na kmetijo Jakoba Šusterja (Schuster). Aussteller: Vencelj, grof Stubenberg, gospod gospoščine Zgornjega Cmureka itd. Empfänger: Filip Kamenšak in njegova žena Marija

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17930205
AbstractFranc Jožef…, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand), gospod gospoščine Gornja Radgona (herrschaft Oberradkerspurg) itd., podeli Jeri Ferk (Gertraud Ferkin) po bratu Simonu podedovani vinograd s hišo na Zagrajskem vrhu (am Sagaiberg) (amt Hassldorf). Posest meji zgoraj na Andreja Terčka (Andree Derzegg), na Jerneja Jakopiča (Arnee Jakobpitsch) in na vinograd Gregorja Wallnerja, na desni na kmetiji Urbana Zemljiča (Semlitsch) in Jakoba Zemljiča, na levi pa na njive Andreja Zemljiča in Antona Donika (Donick), spodaj pa na gozd Jurija Roškeriča (Jury Roschkeritsch). Aussteller: Franc Jožef…, grof Wurmbrand, gospod gospoščine Gornja Radgona itd. Empfänger: Jera Ferk, Simonova sestra

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17930430
AbstractGrof Anton Leslie, lastnik gospoščin Zg. Ptuj ... in Pernegga, izstavlja kupno pismo za Tomaža in Gero Rantaša (Thomas und Gertraud Rantascha), ki sta kupila njivo v vrednosti 13. goldinarjev od Jurija in Helene Kosar (Georg und Hellena Kosar). Letno se daje po 15 krajcerjev dajatve Juriju Kosarju in Andreju Drobcu (Andree Drobetz). Njiva meji na desni na njivo Štefana Lukovnjaka (Stephan Lukofniag), levo na lastno njivo, zgoraj na gozd Vida Jurkoviča (Veith Jurkovitsch) in spodaj na potok. Aussteller: Grof Anton Leslie, lastnik gospoščin Zg. Ptuj ... in Pernegga Empfänger: Tomaž in Gera Rantaša (Thomas und Gertraud Rantascha)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17931001
AbstractLavantinski škof Gandolf Ernest, grof Kuenburg (Gandolph Ernst, bischof zu Lavant) itd., izstavi po smrti hočkega župnika Jožefa Gutsmandla novemu župniku Jožefu Frauenbergerju ščitno pismo za vinograd pri Glivniku (Gliunigberg) pri Hočah. Za hasnovanje posesti se daje letno po vedro mošta in dva denarja. Podpisal in pečatil izstavitelj dokumenta. Aussteller: Gandolf Ernest, grof Kuenburg itd., lavantinski škof Empfänger: Jožef Frauenberger, hočki župnik

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17940814
AbstractČeški gubernij izda doktorandu prava Francu Pichlerju (Franz Pichler), doma iz Hrastovca (Gutenhag), potni list in dovoljenje za šestmesečno potovanje iz Prage v Milano. Dovoljenje se izda, ker ima Pichler tam družinske opravke. Aussteller: češki gubernij Empfänger: Franc Pichler, doma iz Hrastovca, doktorand prava

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17941015
AbstractMagistrat trga Mozirja, ki urejuje zapuščino po trškem sodniku Janezu Lipoldu, določa termina 3. november in 6. december za priglasitev premoženjskih zahtevkov. Dokumentje s trškim pečatom potrdil trški uradnik Franc Hofbauer. Aussteller: Magistrat trga Mozirja Empfänger: dediči trškega sodnika Janeza Lipolda

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17941017
AbstractAdmontski opat Gothard (Gotthardus… abt des stiftes Admont) izstavi za cerkev sv. Marjete ob Pesnici (gotteshaus St. Margarethen in Windischen bücheln) ščitno pismo za vinograd na Trčovskem vrhu (in Tepsauerparg), sodeč k admontskemu Jareninskemu dvoru (Jahringhof). Vinograd je bil prej last Marijine cerkve na Gorci nad Sv. Petrom (kirche am Frauen berg), meji pa na desni na vinograd Tomaža Baumgartnerja, na levi in spodaj pa na vinograd Rozalije Leer (Rosalia Leerin). Podpisal in pečatil zakupnik Karel Gugenbichler. Aussteller: Gothard, admontski opat Empfänger: cerkev sv. Marjete ob Pesnici

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17941115
AbstractFerdinand Marija, grof Attems (Ferdinand Maria… graf von Attems) itd., podeli Andreju Vebru (Andreas Weber) in njegovi ženi Uršuli (Ursula) kupno in ščitno pismo za vinograd v Zgornjem Dupleku (Obertäubling). Vinograd meji zgoraj na sogornika Lovrenca Schlosserja (Lorenz Schlosser), spodaj na Dravo, desno na sogornika Andreja Kristla (Andreas Kristl), levo pa na sogornika Andreja Babiča (Andreas Wabitsch). Gospoščina dobi od zemljišča letno po poldrugo vedro mošta ter goldinar in 30 krajcarjev ter 1 denar. Podpisal in pečatil izstavitelj listine. Aussteller: Ferdinand Marija, grof Attems itd. Empfänger: Andrej Veber in njegova žena Uršula

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17941217
AbstractCenilni zapisnik za vinograd v uradu Trčovi (amt Tepsau) (pri Malečniku). Ob preureditvi farnih meja je vinograd, ki je prej sodil k Marijini cervi na Gorci (kirche Frauenberg) nad Sv. Petrom (Malečnik), bil izročen novonastali dušnopastirski postojanki pri cerkvi sv. Marjete ob Pesnici (St. Margarethen in Windischbücheln). Lastnik posesti je admontski samostan (gospoščina St. Martin pri Gradcu). Aussteller: admontski samostan (gospoščina St. Martin pri Gradcu) Empfänger: Marijina cerkev na Gorci (kirche Frauenberg) nad Sv. Petrom (Malečnik), cerkev sv. Marjete ob Pesnici (St. Margarethen in Windischbücheln)

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17941217
AbstractAdmontski opat Gothard (Gotthardus… abt des stiftes Admont) itd. podeli cerkvi sv. Miklavža (na Dravskem polju) (gotteshaus st. Nikola) ščitno pismo za vinograd na Trčovskem vrhu (am Tepsauerberg), sodeč pod upravo Jareninskega dvora (Jahringhof). Posest meji na desni na vinograd Jerneja Kaschla (?), z levo meji na vinograd Janeza Smodija (Johann Zmodi), zgoraj na vinograda Florijana Tancerja (Florian Tanzer) in Marije Pleteršek (Maria Platerscheggin), spodaj pa na hubni travnik Andreja Kristla (Andre Kristl). Aussteller: Gothard, admontski opat itd. Empfänger: cerkev sv. Miklavža (na Dravskem polju)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17950428
AbstractHieronim, grof Codroipo (Hieronymus… graf von und zu Codroipo), gospod gospoščine braneške (Mallegg) itd., podeli na prošnjo Antona Kosa (Anton Kosse) in njegove žene Uršule (Ursula) le-tema kupno in ščitno pismo za vinograd na Radomerščaku (am Pichelberg). Vinograd meji na desni na vinograd Katarine Gabernič (Katarina Gabernizin), na levi na vinograd Matije Bohanca (Mathias Wochanetz), spodaj pa na gozd braneške gospoščine. Aussteller: Hieronim, grof Codroipo, gospod gospoščine braneške itd. Empfänger: Anton Kos in njegova žena Uršula

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17950727
AbstractFranc Jožef…, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand), gospod gospoščine Gornje Radgone (herrschaft Oberradkerspurg) itd., podeli Janezu Vitzthumu (Johann Vitzthum) in njegovi ženi Heleni kupno pismo za kupljeno njivo v naselju Scheiben pri Potrni (Laafeldu) in v »Nemškem uradu« (amt Deutsches amt). Njiva meji na njivo Jurija Hatzla, z živo mejo na cesto, ki pelje v Hummersdorf, na njivo Jožefa Schräderja ter z živo mejo na cesto, ki pelje v Nemško Gorico (Goritzer strassen). Aussteller: Franc Jožef…, grof Wurmbrand, gospod gospoščine Gornje Radgone itd. Empfänger: Janez Vitzthum in njegova žena Helena

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17951113
AbstractFranc Jožef…, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand), gospod gospoščine Gornje Radgone (hersschaft Oberradkerspurg) itd., izstavi Matiji Nedoku (Mathias Nedock) kupno pismo za njivo v naselju Scheiben (pri Potrni, Laafeldu) in v "Nemškem uradu" (amt Deutsches amt) in ki jo je podedoval po svojem bratu Mihaelu in očetu Lovrencu. Posest meji zgoraj z živo mejo na cesto, ki pelje v Nemško Gorico (Goritz), na njivo Terezije Žmavec (Theresia Schmalz), nato z živo mejo na cesto, ki pelje v Hummersdorf, ter na njivo Jurija Kokla (Georg Kockl). Aussteller: Franc Jožef…, grof Wurmbrand, gospod gospoščine Gornje Radgone itd. Empfänger: Matija Nedok, Lovrenčev sin, Mihaelov brat

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17951204
AbstractHenrik Adam, grof Brandis (Heinrich Adam… graf und herr von und zu Brandis), gospod mariborske gospoščine itd., podeli Martinu Vrečku (Martin Wretschko) in njegovi ženi Mariji ščitno pismo za grunt z imenom Dvoršakov grunt (Duorschag grund), ki sodi k uradu Bukovec (Puchberg) in za katerega sta kupca dala devetdeset goldinarjev. Podpis in žig izstavitelja dokumenta. Aussteller: Henrik Adam, grof Brandis, gospod mariborske gospoščine itd. Empfänger: Martin Vrečko in njegova žena Marija

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1791 - 1795next >