useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondZbirka listin
< previousCharters1795 - 1801next >
Date: 17951204
AbstractHenrik Adam, grof Brandis (Heinrich Adam… graf und herr von und zu Brandis), gospod mariborske gospoščine itd., podeli Martinu Vrečku (Martin Wretschko) in njegovi ženi Mariji ščitno pismo za grunt z imenom Dvoršakov grunt (Duorschag grund), ki sodi k uradu Bukovec (Puchberg) in za katerega sta kupca dala devetdeset goldinarjev. Podpis in žig izstavitelja dokumenta. Aussteller: Henrik Adam, grof Brandis, gospod mariborske gospoščine itd. Empfänger: Martin Vrečko in njegova žena Marija

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17960212
AbstractJožef, pl. Edelsfeld (Joseph edler von Edelsfeld), gospod imenja Zamušani (Samoschegg), podeli podložniku dornavske gospoščine Mateju Trunku (Mathe Trunk) kupno in ščitno pismo za vinograd na Preclavskem vrhu (in Prezaluerberg), ki ga je kupil od Lovrenca Feguša (Lorenz Fegusch). Vinograd meji na desni na vinograd Mateja Weismana (Mathe Weismann), na levi na vinograd Jurija Dominka (Georg Dominco), zgoraj na kolovoz, spodaj pa na gozd. Od zemljišča se daje letno po poldrugo vedro mošta in 9 krajcarjev ter 3 denarje. Podpisal in pečatil izstavitelj listine. Aussteller: Jožef, pl. Edelsfeld, gospod imenja Zamušani Empfänger: Matej Trunk, podložnik dornavske gospoščine

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17960220
AbstractFranc Jožef…, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand), gospod gornjeradgonske gospoščine (herrschaft Oberradkerspurg) itd., podeli Andreju Mulcu (Mülletz) in njegovi ženi Urši ščitno pismo za njivo na Ptujski Cesti (in der Pettauer strassen), ki sta jo kupila od Andreja Bratka (Wratko) in Miklavža Mlineriča (Mlineritsch). Njiva meji na gozd Andreja Ingoliča (Ingollitsch), na travnik Miklavža Mlineriča, na njivo Lovrenca Zemljiča (Semlitsch) ter na njivo kupca. Aussteller: Franc Jožef…, grof Wurmbrand, gospod gornjeradgonske gospoščine itd. Empfänger: Andrej Mulec in njegova žena Urša

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17960312
AbstractKajetan, grof Wildenstein (Kajetan… graf von und zu Wildenstein), podeli Tomažu Lenartiču (Thomas Leonhartitsch) ščitno pismo za vinograd na Veličanšaku (am Velitschanberg) (pri Ivanjkovcih), ki ga je podedoval po svoji ženi Marjeti. Vinograd meji zgoraj na gorsko cesto, na desni na vinograd Jakoba Vavpotiča (Jakob Vaupotitsch), na levi na vinograd Jurija Herica (Georg Heritz), spodaj pa na zemljo dornavske gospoščine (herrschafft Dornau). Gorski gospod prejema od hasnovalca vinograda letno po dva goldinarja, sedem krajcarjev in tri denarje. Aussteller: Kajetan, grof Wildenstein Empfänger: Tomaž Lenartič

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17960603
AbstractFranc Jožef Popp (Franz Joseph Popp), lastnik gospoščine Puhenštajn (herrschaft Puchenstein), podeli Luki Schnäfu (Lukas Schnäf) kupno pismo za dominikalni gozd na Pohorju (am Pachern). Aussteller: Franc Jožef Popp, lastnik gospoščine Puhenštajn Empfänger: Luka Schnäf

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17961207
AbstractGrof Franc Jožef Wurmbrand izstavlja kupno pismo za Antona in Marjeto Šijanec (Anton und Margaretha Schianez), in sicer za vinograd in klet v Sovjaku (Sobiakberg), ki sta ga kupila od Tomaža in Gere Rantaša (Thomas und Gertraud Rantuscha) v vrednosti 202 goldinarja. Vinograd meji desno na vinograd Ane Ilešič (Anna Illeschitschin), levo na vinograd Matjaža Kovačiča (Mathiasa Kovatschitsch), zgoraj pa v celoti na cesto s Katarino Stramič (Katharina Stramitschin) do poseke kot prikazujejo mejniki, spodaj pa na posest Lucije Slana (Luzia Slanin). Letno se daje gospoščini 30 krajcerjev in 1 goldinar. Aussteller: Grof Franc Jožef Wurmbrand (Franz Joseph Graf von Wurmbrand) Empfänger: Anton in Marjeta Šijanec (Anton und Margaretha Schianez)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17961223
AbstractMarija Ana, grofica Attems (Maria Anna… gräfin von Attems) itd., podeli središkemu tržanu Juriju Hrovatu (Georg Hrovath) in njegovi ženi Mariji kupno in ščitno pismo za vinograd, ki sta ga kupila od Andreja Habiča (Andreas Habitsch). Vinograd leži na Kajžarju (in Kaisersberg), meji pa zgoraj na gorsko pot, spodaj na zemljišče ormoške gospoščine, desno na vinograd Anice Saler (Anza Salerin), levo pa na vinograd Andreja Jakla (Andrasch Jakl). Za hasnovanje se daje gospoščini v Markovcih (herrschafft St. Marxen) letno po dva goldinarja, dvajset krajcarjev in en denar. Podpisala in pečatila lastnica gospoščine Dornave. Aussteller: Marija Ana, grofica Attems itd., lastnica gospoščine Dornave Empfänger: Jurij Hrovat, središki tržan, in njegova žena Marija

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17970310
AbstractJožefa, pl. Stremnitzberg (Josepha… edle von Stremnitzberg), gospa Pohorskega dvora (Hausenbach) itd., podeli Matiji Visočniku (Mathias Visotschnig) ščitno pismo za vinograd, ki ga je podedoval po svojem očetu Matiji v pohorskem uradu (in amte Bachern). Vinograd meji zgoraj na gozd gospoščine Pohorskega dvora, spodaj na gorsko pot, desno na vinograd Matije Kerheta (Mathias Kerche) in levo na vinograd Tomaža Vračka (Thomas Wratschko). Gospoščini se daje letno po dve vedri mošta, dva kopuna, dva krajcarja in denarič. Podpisala in pečatila izstaviteljica dokumenta. Aussteller: Jožefa, pl. Stremnitzberg, gospa Pohorskega dvora itd. Empfänger: Matija Visočnik, Matijev sin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17970310
AbstractJožefa, pl. Stremnitzberg (Josepha… edle von Stremnitzberg), gospa Pohorskega dvora (frau der herrschaft Hausenbach), podeli Matiji Visočniku (Mathias Visotschnig) ščitno pismo za vinograd s prešo in kletjo v uradu Pohorje (in amte Bachern), kar je podedoval po svojem očetu Matiji. Posest meji na posest Martina Kaca (Martin Katz), na les gospoščine Pohorski dvor, na Matijev vinograd in na gorsko cesto. Od vinograda s pripadajočim se daje gospoščini Pohorskemu dvoru letno po vedro mošta, kopuna in dva denarja. Dokument je podpisala in pečatila gospa Pohorskega dvora. Aussteller: Jožefa, pl. Stremnitzberg, gospa Pohorskega dvora Empfänger: Matija Visočnik, Matijev sin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17970310
AbstractJožefa, pl. Stremnitzberg (Josepha… edle von Stremnitzberg), gospa Pohorskega dvora (frau der herrschaft Hausenbach), izstavi Matiji Visočniku (Mathias Visotschnig) ščitno pismo za vinograd in travnik v uradu Pohorje (in amte Bachern), kar je podedoval po svojem očetu Matiji. Posest meji na posest Matije Kreuha (Mathias Kreuch) in Martina Kaca (Martin Katz), na Matijev vinograd in na sadovnjak Valentina Ledenika (Valentin Ledenig). Za hasnovanje posesti se daje pohorskodvorski gospoščini letno po poldrugo vedro mošta, tri kopune, krajcar in dva denarja. Dokument je podpisala in pečatila njegova izstaviteljica. Aussteller: Jožefa, pl. Stremnitzberg, gospa Pohorskega dvora Empfänger: Matijia Visočnik, Matijev sin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17970315
AbstractFranc Jožef, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand), gospod gornjeradgonske gospoščine (herrschaft Oberradkerspurg) itd., podeli Mariji Leder (Maria Lederin), domači podložnici, ščitno pismo za travnik in gozd, ki ga je ta podedovala po svojem bratrancu Jakobu Kornhauserju (Jakob Kornhäuser). Posest leži v uradu Altdörfl in v kraju Ober Dörfl (severno od Radgone). Aussteller: Franc Jožef, grof Wurmbrand, gospod gornjeradgonske gospoščine itd. Empfänger: Marija Leder, sestrična Jakoba Kornhauserja, podložnica gornjeradgonske gospoščine

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17970511
AbstractJožef Kazimir, pl. Protasi (Joseph Kasimier edler von Protasi), lastnik gospoščine Planine (herrschaft Montpreiss) itd., daje svojemu podložniku Gašperju Romihu (Kaspar Ramich) v zakup po kupnem pravu del dominikalne gmajne z imenom »Verhouschegg«. Zemljišče meji zgoraj na gmajno planinskih tržanov (Planinsberger gmain), desno na gmajno Jakoba Krajnca (Jakob Kreinz), levo pa na gmajno Jožefa Krajnca (Joseph Kreinz) in spodaj na jarek. Za hasnovanje zemlje se daje gospoščini letno po goldinar in štiriindvajset krajcarjev. Dokument je podpisal in pečatil njegov izstavitelj. Aussteller: Jožef Kazimir, pl. Protasi, lastnik gospoščine Planine itd. Empfänger: Gašper Romih, podložnik gospoščine Planine

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17970727
AbstractCesar Franc II. podeli sodniku in svetu trga Lemberga (richter, rath des merktes Lemberg) na njuno prošnjo pravico do štirih živinskih sejmov na leto: na cvetno nedeljo, na Medardovo (8. junij), na Ožbaltovo (5. avgust) in na Ilgovo (1. september). Aussteller: cesar Franc II. Empfänger: trg Lemberg

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17971221
AbstractFranc Jožef, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand) itd., podeli Uršuli, vdovi po Ponkracu Kampustu (Urschula verwittibte Ponkratz Kampustin), ščitno pismo za gozd na Zagajskem vrhu (Sagayberg). Posest meji desno na kmetijo Matije Zemljiča (Mathias Semlitsch), levo na kmetijo Jerneja Križana (Arnee Krischan), zgoraj na kmetiji Antona Donika (Anton Donik) in Marjete Perko (Margaretha Perkin), spodaj pa na kmetijo Jakoba Zemljiča (Jakob Semlitsch). Aussteller: Franc Jožef, grof Wurmbrand itd. Empfänger: Uršula, vdova po Ponkracu Kampustu

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17980302
AbstractGospoščina Fala (herrschaft Faal) v mariborskem okrožju (Marburger Kreis) izstavi Andreju Lukušiču (Andree Lukuschitsch) ščitno pismo za podložno kmetijo na Recenjaku (Krezenbach) pri Lovrencu na Pohorju. Aussteller: državna gospoščina Fala Empfänger: Andrej Lukušič

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17980322
AbstractJanez Anton, grof Herberstein (Johann Anton… graf von und zu Herberstein), gospod hrastovške gospoščine (herrschaft Guttenhag) itd., izstavi za Janeza Kožuha (Johann Koschuch) in za njegovo ženo Ano ščitno pismo za vinograd na Nebovskem vrhu (Nebauberg) v uradu Ruperče (amt Ruperspach). Dokument je podpisal njegov izstavitelj. Aussteller: Janez Anton, grof Herberstein, gospod hrastovške gospoščine itd. Empfänger: Janez Kožuh in njegova žena Ana

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17980322
AbstractJanez Anton, grof Herberstein (Johann Anton… graf von und zu Herberstein), gospod hrastovške gospoščine (herrschaft Guttenhag) itd., izstavi za Janeza Kožuha (Johann Koschuch) in za njegovo ženo Ano ščitno pismo za vinograd na Nebovskem vrhu (am Nebauberg) v uradu Ruperče (amt Ruperspach). Dokument je podpisal in pečatil njegov izstavitelj. Aussteller: Janez Anton, grof Herberstein, gospod hrastovške gospoščine itd. Empfänger: Janez Kožuh in njegova žena Ana

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17980915
AbstractCesar Franc II. podeli gvardijanu in konventu ptujskih minoritov (quardian und konvent des Minoritten ordens zu Pettau) na njuno prošnjo pravico do živinskega sejma na dan 6. avgusta. V kolikor bi ta dan sovpadal s kakim praznikom, se sejem prenese na prvi naslednji delovni dan. Aussteller: cesar Franc II. Empfänger: ptujski minoritski samostan

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17981010
AbstractCesar Franc II. potrdi na prošnjo Janeza Nepomuka, pl. Pach (Johann Nepomuck von Pach zu Hansenheim und Pideneck), le-temu osebno in kot nosilcu fevdne pravice za njegove sorodnike v fevd dve tretjini desetine »auf dem Höttinger feld« v grofiji Tirolski. Aussteller: cesar Franc II. Empfänger: Janez Nepomuk, pl. Pach

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17990410
AbstractDržavna gospoščina Fala (staats herrschaft Faal) izstavlja za Andreja Gornjaka (Andre Gorniak) ščitno pismo za kmetijo v uradu Smolnik (Zmolnig). Kmetija meji na desni na kmetijo Andreja Hlebiča (Andre Hlewitsch), zgoraj na kmetijo Petra Grizolda (Peter Grisoldt), na levi pa na Suhi potok (Suhi podock) in na falski gozd. Aussteller: državna gospoščina Fala Empfänger: Andrej Gornjak

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17990501
AbstractFranc Jožef, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand), gospod gornjeradgonske gospoščine (herrschaft Oberradkerspurg) itd., podeli Juriju Sarringerju (Georg Sarringer) in njegovi ženi kupno pismo za njivo »in der Ablass wiesen« v "Nemškem uradu" (Deutsches amt), kupljeno od Jurija Prinšnika (Georg Prinschnig). Njiva meji z zgornjim delom na potok, na posest Barbare Kure, na travnik pri Lutvercih (Leittersdorfer wisen) in na njivo in travnik Jurija Katarja (Georg Kattar), s spodnjim delom pa meji na njivo Mihaela Fritza (Michael Fritz), na travnik Matije Köferja, na njivo Jurija Kopfaufa in na njivo omenjenega Matije. Aussteller: Franc Jožef, grof Wurmbrand, gospod gornjeradgonske gospoščine itd. Empfänger: Jurij Sarringer in njegova žena

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17990610
AbstractCeh graških mestnih steklarjev izstavlja za steklarskega pomočnika Jurija Grundtnerja (Georg Grundtner), doma iz Št. Vida ob Glini na Koroškem (St. Veith aus Karnten), pismo, s katerim potrjuje, da je zvesto služil pri enem izmed mojstrov ceha kot steklarski pomočnik leto in štiri tedne. Pečatil ceh in podpisali predstojniki ceha. Aussteller: ceh graških mestnih steklarjev Empfänger: Jurij Grundtner, doma iz Št. Vida ob Glini na Koroškem, steklarski pomočnik

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17990702
AbstractHenrik Adam, grof Brandis (Heinrich Adam… graf und herr von und zu Brandis), gospod gospoščin gradu Maribora (burgg) in zgornjemariborske gospoščine (Ober Marburg), Betnave (Windenau) itd., izstavi za Vida Cafa (Veit Zaf) in za njegovo ženo Nežo ščitno pismo za kmetijo pri Juriju ob Pesnici (Georgenthal) v uradu Sv. Jurij (amt Georgen), ki jo je Neža podedovala po svoji materi Mariji Šauperl (Schauperlin). Aussteller: Henrik Adam, grof Brandis, gospod gospoščin gradu Maribora in zgornjemariborske gospoščine, Betnave itd. Empfänger: Vid Caf in njegova žena Neža, hči Marije Šauperl

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17990704
AbstractFranc Jožef, grof Wurmbrand (Franz Joseph… graf von Wurmbrand), gospod gornjeradgonske gospoščine (herrschaft Oberradkerspurg) itd., izstavi za radgonsko meščanko Terezijo Pischof (Theresia Pischofin, burgerin in Radkersburg) ščitno pismo za vrt in gumno na Spodnjem Grisu (am unterem Griess) v uradu »Hausberg« (pri Gornji Radgoni), kar si je pridobila po svojem možu Matiji. Aussteller: Franc Jožef, grof Wurmbrand, gospod gornjeradgonske gospoščine itd. Empfänger: Terezija Pischof, radgonska meščanka

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17991230
AbstractAnton, grof Lesslie (Anton… graf von Lesslie), izstavi za Sebastijana Weningerja (Sebastian Weninger), lastnika viltuške gospoščine (Wildhaus), ščitno pismo za vinograd v uradu Lajteršperku (amt Leitersberg). Aussteller: Anton, grof Lesslie Empfänger: Sebastijan Weninger, lastnik viltuške gospoščine

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18000313
AbstractFranc Jožef Popp (Franz Joseph Popp), gospod gospoščine Puhenštajn (Herrschaft Puchenstein) itd., izstavi kot administrator imenja vuzeniške župnije (Seldenhofen) za Jakoba Kaufmanna, pekovskega mojstra v Mariboru (in Mahrburg) kupno in ščitno pismo za vinograd, hišo in viničarijo v Lajteršperku (in Leittersberg) pri Mariboru, kar si je pridobil po smrti svoje žene Ane Marije. Posest meji spodaj na gmajno mariborskega mesta, zgoraj meji na vinograd Jakoba Mayerja, levo meji na Kaufmannov vinograd in desno na vinograd ceha mariborskih mesarjev. Dokument je podpisal in pečatil njegov izstavitelj. Aussteller: Franc Jožef Popp, gospod gospoščine Puhenštajn itd. Empfänger: Jakob Kaufmann, pekovski mojster v Mariboru, vdovec po Ani Mariji

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18000327
AbstractMarija Ana, grofica Attems (Maria Anna… Gräfin von Attems), podeli Mariji Kralj (Maria Kraillin), ženi Tomaža Kotnjaka (Thomas Kotniak), v zakup po kupnem pravu travnik pri Ivanjkovcih (bey Ivainkofzen) z imenom »Kulmwald« in ki ga je podedovala po Janezu Cimermanu (Johann Zimmermann) oz. po svojem bratrancu, ptujskem mestnem župniku in okrožnem dekanu Gregorju Jožefu Plochlu (Gregor Joseph Plochl). Travnik sodi h gospoščini Markovci (Herrschaft St. Marxen) in za njegovo hasnovanje se daje letno po goldinar in devetnajst krajcarjev. Dokument je pečatila in podpisala njegova izstaviteljica. Aussteller: Marija Ana, grofica Attems Empfänger: Marija Kralj, žena Tomaža Kotnjaka

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18000716
AbstractAnton, grof Leslie (Anton… Graf von Leslie), izstavi za Sebastijana Weningerja (Sebastian Weninger), lastnika viltuške gospoščine (Wildhaus), ščitno pismo za vinograd v uradu Lajteršperku (Amt Leitersperg), ki ga je ta 16. julija 1800 kupil od Janeza, pl. Zinzenfelda. Aussteller: Anton, grof Leslie Empfänger: Sebastijan Weninger, lastnik viltuške gospoščine

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18010210
AbstractHenrik Adam, grof Brandis (Heinrich Adam… Graf und Herr von und zu Brandis), lastnik gospoščine grad Maribor (Herrschaft Burgg) in zgornjemariborske gospoščine (Ober Marburg), izstavi za Rozo Čeliga (Rosa Tschelliga) ščitno pismo za njivo in vrt na desnem bregu Drave, v t.i. »Schaferamte«, kar je podedovala po svojem očetu Jožefu Lešniku (Joseph Leschnik). Aussteller: Henrik Adam, grof Brandis, lastnik gospoščine grad Maribor in zgornjemariborske gospoščine Empfänger: Roza Čeliga

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18010306
AbstractGospoščina Pesniški dvor (Herrschaft Pesnitzhofen) izstavi gospodu viltuške gospoščine (Wildhaus) Sebastijanu Weningerju (Sebastian Weninger) ščitno pismo za vinograd na Kozjaku (in Posruck), ki ga je kupil od Janeza, pl. Zinzenfelsa. Vinograd meji na desni na vinograd gospoščine Strass, levo meji na kupčev vinograd, zgoraj na vinograd Franca Fleischmanna, spodaj pa na vodni jarek. Aussteller: gospoščina Pesniški dvor Empfänger: Sebastijan Weninger, gospod viltuške gospoščine

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18010306
AbstractGospoščina Pesniški dvor (Herrschaft Pesnitzhofen) izstavi lastniku viltuške gospoščine (Wildhaus) Sebastijanu Weningerju (Sebastian Weninger) ščitno pismo za vinograd na Kozjaku (in Posruk), ki ga je kupil od cerkve pri Zgornji Kungoti (Ober St. Kunigund). Vinograd meji na desno in levo na kupčev vinograd, zgoraj meji na vinograd Franca Fleischmanna, spodaj pa na vodni jarek. Aussteller: gospoščina Pesniški dvor Empfänger: Sebastijan Weninger, lastnik viltuške gospoščine

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1795 - 1801next >