useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondZbirka listin
< previousCharters1750 - 1758next >
Date: 17500305
AbstractKarel, grof Lengheim (Carl graff von Lengheimb), podeli Jožefu Tiplu (Joseph Tippl) kupno in ščitno pismo za gozd v uradu Schöggl, kar je podedoval po svojem očetu Valentinu. Gozdič meji na Mihaela Hasenhitla (Michael Hasenchietl), na Andreja Koglerja (Andree Kogler), na Matijo Tipla (Mathias Tippl) in na Jurija Pamerja (Georg Pammer). Podpisal in pečatil izstavitelj dokumenta. Aussteller: Karel, grof Lengheim Empfänger: Jožef Tipl, Valentinov sin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17500319
AbstractNikolaj Fatur (Nicollo Fatur) iz kraja Zagorje, podložnik premske gospoščine (herrschafft Premb), proda podložniku iste gospoščine Ivanu Kirnu (Juan Kiern) svoj ograd na gmajni z imenom Mlaka za petindvajset goldinarjev. Kupec je za hasnovanje zemlje dolžan premski gospoščini predpisane letne dajatve. Dokument je podpisal in pečatil zakupnik gospoščine Janez Krstnik Schiller (Jochann Baptista von Schiller). Aussteller: gospoščina Prem Empfänger: Nikolaj Fatur iz kraja Zagorje, podložnik premske gospoščine Ivan Kirn, podložnik premske gospoščine

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17510429
AbstractFranc Vencelj, grof Trautmannsdorf (Franc Wenzl graff zu Trauttmennstorff), in Franc Norbert, grof Trautmannsdorf (Franc Norbert), podelita Urši, hčeri Matije Kalčiča (Vrschä, Mäthe Kältschitsch), ščitno pismo za vinograd na Poličkem Vrhu (am Pöllitschberg), ki ga je podedovala po svojem očetu. Vinograd meji na desni na vinograd Jožefe, pl. Purchin (Josepha von Purchin), na levi na vinograd Jurija Weinsämla (Jörg Weinsäml), zgoraj na vinograd negovske gospoščine, spodaj pa na vinograda pravkar imenovanih. Za hasnovanje se daje negovski gospoščini letno po poldrugo vedro mošta ali pa v denarju dva goldinarja in pol denariča. Aussteller: Franc Vencelj, grof Trautmannsdorf Franc Norbert, grof Trautmannsdorf Empfänger: Urša, hči Matije Kalčiča

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17510429
AbstractAna Eleonora, grofica Codroipo, rojena baronica pl. Mauerburg (Anna Eleonora gräfin von Codroipo, gebohrne freyin von Mauerburg), gospa gospoščin Braneka (Mallegg) itd., proda Janezu Geistu in njegovi ženi Heleni posest »zu Costainouiz«. Za hasnovanje posesti se daje letno na grad Branek po tri goldinarje. Aussteller: Ana Eleonora, grofica Codroipo, rojena baronica pl. Mauerburg, gospa gospoščin Braneka itd. Empfänger: Janez Geist in njegova žena Helena

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17510505
AbstractJanez Ernest, grof Herberstein (Johann Ernst graf von Herberstein), podeli Ani Mariji Ceciliji iz Kalsdorfa (Anna Maria Caecilia Kallstorfferin) ščitno pismo za podedovani vinograd na Ložanskem vrhu (in Lassach berg) v hrastovškem uradu Ruperče (amt Rueperspach). Vinograd meji na desni in levi strani na vinograd prosilke, zgoraj meji na cesto, spodaj pa prav tako na vinograd prosilke. Za hasnovanje se daje hrastovški gospoščini letno po petinštirideset denarjev. Aussteller: Janez Ernest, grof Herberstein Empfänger: Ana Marija Cecilija iz Kalsdorfa

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17510731
AbstractCesarica Marija Terezija podeli Janezu Jožefu Steinkellnerju (Johann Joseph Steinkellner) za njegove zasluge za Avstrijsko hišo, ki jih je izkazal sam in ki so jih izkazali njegovi predniki, plemiški naslov. Aussteller: cesarica Marija Terezija Empfänger: Janez Jožef Steinkellner

Images12
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17520103
AbstractMarija Henrika, rojena baronica pl. Popp (Maria Henrica eine gebohrne freyin von Poppen), opatinja samostana Gössa, izstavi s konventom Leopoldu Horvatu (Leopold Horuäth), sinu pokojnega Andreja Horvata, ščitno pismo za vinograd v Nunski Grabi (in Schizenberg) v uradu Ljutomer (ambt Luettenberg). Posest meji na vinograd Barbare Veberič (Wöberitschin), na levi na vinograda admontske opatije (des stiffts Admont), zgoraj na gorsko cesto, spodaj pa na zemljo braneške gospoščine. Aussteller: samostan Göss Empfänger: Leopold Horvat, sin pokojnega Andreja Horvata

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17520601
AbstractJožef knez Schwarzenberg (Joseph Fürst zu Schwarzenberg) gospod gospoščine Reifenstein (Reiffenstein) podeli na prošnjo Andreja Muhiča (Andree Muchitsch) ščitno pismo za vinograd v Sovjaku (Klein Sobiack Berg), ki ga je kupil od Katarine Zimič (Catharina Simitschin). Vinograd je prvič mejil na mejnik grofa Wildensteina, drugič na vinograd župnika iz Sv. Jurija ob Ščavnici (Pfarrer von St. Georgen), tretjič na Antona Zimiča (Antoni Simitsch) in slednjič na Antona Štuheca (Antoni Stoetz). Za vinograd velik eno četrt se letno gospoščini daje vedro mošta in en denarič. Pečatil izstavitelj listine. Aussteller: Jožef knez Schwarzenberg (Joseph Fürst zu Schwarzenberg Empfänger: Andrej Muhič (Andree Muchitsch)

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17520630
AbstractJanez Maks, grof Wildenstein (Johann Max… graff von vnd zu Wildenstein), gospod gospoščine Šahenturn (freyherr auf Schakenthurn) itd., podeli na prošnjo Urbana Kolmaniča (Vrban Colmanitsch) le-temu kupno in ščitno pismo za vinograd, ki ga je kupil od Urše (Vrscha), Valentina Golnerja žene (Valent Gollnär), na Sovjaku (an Sobiäkh berg). Od vinograda, ki meji zgoraj na gorsko cesto, na Marino Mikolič (Marina Mikholitschin), na vinograd kupca, spodaj pa na posest Valentina Korošca (Valentin Koroschez), se daje gospoščini letno po osem pintov (bokalov) mošta. Podpisal in pečatil izstavitelj listine. Aussteller: Janez Maks, grof Wildenstein, gospod gospoščine Šahenturn itd. Empfänger: Urban Kolmanič

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17520930
AbstractMarija Terezija potrjuje cehu mariborskih podkovnih kovačev (die meistere und ein gesammtes handwerch deren huff–schmiden zu Mahrburg) od njenih prednikov potrjeni cehovski red. Nazadnje je ta red cehu potrdil njen oče cesar Karel VI. dne 4. januarja 1716. Aussteller: cesarica Marija Terezija Empfänger: ceh mariborskih podkovnih kovačev

Images36
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17530301
AbstractMarija Šarlota, poknežena grofica Gradiška (Maria Charlotte gefürstete gräfin zu Gradisca) itd., podeli cerkvi sv. Mihaela v Veržeju (kürche st. Michaeli zu Wernsee) ščitno pismo za vinograd na Žerovinščaku (am Gronauerberg), ki ga je cerkvi zapustila v testamentu Jera Ropertič (Göra Ropertitsch) iz Veržeja. Vinograd meji na desni in spodaj na vinograd in zemljo verženske cerkve, levo na vinograd Martina Maguše (Maguscha), zgoraj pa na gorsko cesto. Aussteller: Marija Šarlota, poknežena grofica Gradiška itd. Empfänger: cerkev sv. Mihaela v Veržeju

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17530310
AbstractMarija Šarlota, poknežena grofica Gradiška (Maria Chärlotte… gefürstete gräfin zu Gradisca) itd., podeli na prošnjo Janeza Delopusta (Jänsche Dellopost) le-temu ščitno pismo za vinograd, ki ga je podedoval po Simonu Štokerju (Simon Stockher) na Zgornji Reki pri Hočah (in der Obern Riegen) v uradu Razvanje (amt Rosswein). Vinograd meji na desni na vinograd Matije Potočnika (Mathias Pototschnig), na levi na hubni vinograd Jerneja Tajnaka (Dajnka?) (Arnee Tainäckh), zgoraj na opuščeno hubo Jerneja, spodaj pa na njegov travnik. Pečatil izstavitelj listine. Aussteller: Marija Šarlota, poknežena grofica Gradiška itd. Empfänger: Janez Delopust

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17530606
AbstractMarija Terezija potrdi na prošnjo petih mojstrov mariborskega ceha mizarjev (die fünf tischler–meistere in der stadt Marburg) od deželnih knezov potrjena cehovska pravila, v kolikor so v skladu z generalnim obrtniškim redom, izdanim 21. junija 1732. Aussteller: cesarica Marija Terezija Empfänger: mariborski ceh mizarjev

Images16
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17531208
AbstractMartin Jožef Sumpichler (Martinus Josephus Sumpichler), doktor teologije in župnik hočki, podeli na prošnjo Janeza Kumerja (Joanni Kumer) po odhodu Pavla Saurerja (Paulus Saurer) s fare sv. Martina na Hajdini (parochia ad S. Martinum in Haidin) to župnijo zgoraj omenjenemu. Pravico patronata, zavetništva, odvetništva in podelitve mesta vikarja ima od začetka obstoja fare na Hajdini vsakokratni župnik v Hočah. Aussteller: Martin Jožef Sumpichler, doktor teologije in župnik hočki Empfänger: Janez Kumer

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17540314
AbstractIgnacij Leander, grof Attems (Ignatius Leander graff von Atthembs), podeli Francu Kaglu (Franz Khagl) in njegovi ženi Marini ščitno pismo za travnik v sedmih parcelah v Veliki Zimici (Gross Winterspach), ki sta ga omenjena kupila od dedičev Andreja Čeričiča (Tscheritschitsch). Dokument je podpisal in pečatil izstavitelj. Aussteller: Ignacij Leander, grof Attems Empfänger: Franc Kagl in njegova žena Marina

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17540611
AbstractJakob Anton, baron Wintershoffen (Jacob Antoni freyherr von Wintershoffen), gospod gospoščine Kozje (herrschafft Traackhenburg) itd., potrdi tržanom Pilštanja (marckht Pailenstein) trške pravice, ki jim jih je dal krški škof Janez Jakob z listino z dne 26. junija 1606. Dokument je podpisal in pečatil izstavitelj. Aussteller: Jakob Anton, baron Wintershoffen, gospod gospoščine Kozje itd. Empfänger: tržani Pilštanja

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17540815
AbstractPogodba med Jakobom Antonom, baronom Wintershoffen (Jacob Anthoni freyherr von Wintersshoffen), gospodom gospoščine Kozje (herschaft Trakhenburg), in pilštanjskimi tržani zaradi tlake. Tržani se zavezujejo, da bodo namesto tlake dajali gospoščini letno po šestdeset funtov denarjev. Listino sta pečatila in podpisala njen izstavitelj in pisar Franc Karel Standler (Franz Carl Standler). Aussteller: Jakob Anton, baron Wintershoffen, gospod gospoščine Kozje Empfänger: pilštanjski tržani

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17550222
AbstractWolf Jakob, pl. Fraidenegg in Monzello (Wolf Jacob von Fraydenegg und Monzello), gospod Nechelheima (herr auf Nechelheim), podeli slivniškemu župniku Ignaciju Novaku (Ignatius Nouackh pfarrer zu Schleiniz) ščitno pismo za vinograd v Čreti (in Tschrötten). Posest meji zgoraj na gorsko cesto, desno meji na vinograd Blaža Šurca (Blasch Schurtz), levo na vinograd Štefana Krieglhuberja (Stephan Krüglhueber), spodaj pa na travnik slivniškega gradu (an burg Schleiniz). Aussteller: Wolf Jakob, pl. Fraidenegg in Monzello, gospod Nechelheima Empfänger: Ignacij Novak, slivniški župnik

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17550408
AbstractMartin Jožef Sumbichler (Martinus Josephus Sumbichler), doktor teologije in nadžupnik hočki (haubt pfarrer zu Kötsch) izstavi za Mihaela Erjavca (Michael Ariafez), podložnika spodnjepolskavske župnije (pfarr kürchen Unter Pulsskhä), ščitno pismo za dve zemljišči v Spodnjih Hočah (in Unter Kötsch), ki ju je ta kupil za svojega sina Jerneja (Barthlme) od duhovnika Antona Gašperja (Antoni Cäspar) in od njegove sestre Cecilije. Za hasnovanje zemlje se daje hočkemu nadžupniku letno po osem goldinarjev. Listino je podpisal in pečatil njen izstavitelj. Aussteller: Martin Jožef Sumbichler, doktor teologije in nadžupnik hočki Empfänger: Mihael Erjavec, podložnik spodnjepolskavske župnije

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17550918
AbstractCesarica Marija Terezija potrdi članom krojaškega ceha iz Radelj (n. die meistere und das gesammte schneiderhandwerk zu Mährenberg) cehovski red in odredbe, izdane na osnovi generalnega obrtniškega reda z dne 21. junija 1732. Aussteller: cesarica Marija Terezija Empfänger: krojaški ceh iz Radelj ob Dravi

Images18
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17551219
AbstractWolf Jakob, pl. Fraidenegg in Monzello (Wolf Jacob von Fraydenegg und Monzello), podeli Juriju Divjaku (Georg Diuiäckh) in njegovi ženi Mariji ščitno pismo za vinograd v uradu »Engdorff«. Vinograd meji zgoraj na cesto, desno na vinograd gospoščine, na levi na vinograd Divjaka (Diuiak), spodaj pa na gorskopravno zemljišče Janeza Gosaka (Janse Gosäkh). Za hasnovanje zemlje se daje letno po dva goldinarja, devetinštirideset krajcarjev in dva denarja. Aussteller: Wolf Jakob, pl. Fraidenegg in Monzello Empfänger: Jurij Divjak in njegova žena Marija

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17559999
AbstractMedicinska fakulteta Univerze na Dunaju izstavlja Lazarju Klamerju (Lazarus Klamer) iz Beograda (von Belgrad), ki bi rad izvrševal poklic ranocelnika in padarja (baader profession) v Herzogenburgu, spričevalo. Zanj sta prosila ranocelnika in padarja Anton Scheriebel (Anton Scherriebl) in Benedikt Leichnamschneider, ki sta potrdila, da se je imenovani v redu izučil zgornjega poklica. Klamer je opravil izpit 20. marca 1755 pred izpitno komisijo dunajske medicinske fakultete pod predsedstvom Gerharda, barona van Swietna (Gerardus freyherr van Swieten), dvornega zdravnika, in dekana Lavrencija, pl. Hentschla (Laurentius nob. ab Hentschel), in profesorja kirurgije Frančiška Jožefa Jausa (Franciscus Josephus Jaus), ki ga je spoznala za sposobnega opravljati imenovani poklic. Aussteller: Medicinska fakulteta Univerze na Dunaju Empfänger: Lazar Klamer iz Beograda

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17560101
AbstractFranc Ludvik, grof Khuenburg (Franz Ludwig graff von Küenburg), gospod slivniške in framske gospoščine (Schleiniz, Frauheimb) itd., izstavi za podružnično cerkev sv. Ane v Framu (filial kürchen sanctae Annae zu Frauheimb) ščitno pismo za vinograd »in Hornberg«. Posest meji zgoraj na gorsko cesto, na desni na vinograd Mihaela Mavriča (Michl Mauritsch), na levi na vinograd omenjene podružnične cerkve, spodaj pa na vinograd Andreja Schurniga. Za hasnovanje zemlje se daje slivniški gospoščini letno po vedro mošta. Aussteller: Franc Ludvik, grof Khuenburg, gospod slivniške in framske gospoščine itd. Empfänger: podružnična cerkev sv. Ane v Framu

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17560417
AbstractCesarica Marija Terezija potrdi na prošnjo ceha mariborskih mlinarjev (die meistern und das gesammte mühler handwerck zu Mahrburg) od njenih prednikov potrjeni red in ki sta ga cehu potrdila cesar Ferdinand II. dne 13. novembra 1620 in njen oče, cesar Karel VI. Aussteller: cesarica Marija Terezija Empfänger: ceh mariborskih mlinarjev

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17560617
AbstractCeh mlinarjev v Landsbergu (n. zöchmaister, handwerch der millner) in njegova Marijina bratovščina (unser lieben frauen bruderschafft) izstavijo za Ivana Klammerja (Hanss Klammer) mojstrsko pismo. Aussteller: ceh mlinarjev v Landsbergu Empfänger: Ivan Klammer

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17570102
AbstractSigmund Karel, pl. Medern (Sigmund Carl von Medern), gospod Zamošanov (herr auf Samoscheegg), podeli Štefanu Pintariču (Stephan Pindaritsch) v zakup po kupnem pravu in ščitno pismo za hišo, skedenj in klet pri Zamošanih (am Samoscheggberg), kar je podedoval po svojem očetu Pavlu. Za hasnovanje zemlje in nepremičnin se daje imenju letno po dva goldinarja, devet krajcarjev in dva denarja. Dokument je podpisal in pečatil njegov izstavitelj. Aussteller: Sigmund Karel, pl. Medern, gospod Zamušanov Empfänger: Štefan Pintarič, Pavlov sin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17570205
AbstractCesarica Marija Terezija potrdi na prošnjo članov ceha čevljarjev, ki žive v mestu Mariboru in zunaj njega (die meistere und das gesamte schuster–handwerk zu – und um Mahrburg), cehovska pravila, ki so se jih člani posluževali že do tedaj, in to na osnovi generalnega obrtnega reda z dne 21. junija 1732. Aussteller: cesarica Marija Terezija Empfänger: mariborski čevljarski ceh

Images24
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17570212
AbstractCesarica Marija Terezija potrdi tkalcem platna, bivajočim v naštetih gospoščinah na Tirolskem, obrtni red, podeljen od nadvojvode Leopolda dne 10. decembra 1631. Aussteller: cesarica Marija Terezija Empfänger: tkalci platna v naštetih gospoščinah na Tirolskem

Images32
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17571201
AbstractFranc Ludvik, grof Khuenburg (Franz Ludwig… graff von Kienburg) itd., izstavi za Petra Santnerja (Peter Santner) in za njegovo ženo Terezijo (Theresia) ščitno pismo za kos njive pri grajskem vrtu (nebst dem schloss garthen). Posest meji na vodni jarek, na posest Boštjana Vračka (Sebastian Wratschko) in Ivana Meyerja (Hanns Mayr). Aussteller: Franc Ludvik, grof Khuenburg itd. Empfänger: Peter Santner in njegova žena Terezija

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17580615
AbstractPeter Amandus Perschl, župni upravitelj pri cerkvi Naše ljube gospe v benediktinskem samostanu »zu Schotten« na Dunaju (stift und closter Unser lieben frauen zu Schotten in Wienn), izstavi mrliški list za Karolino, grofico Herberstein (Carolina gräffin von Herberstein), ki je umrla v sedmem letu starosti in je bila pokopana 9. maja 1758. Podpis in pečat izstavitelja dokumenta. Aussteller: Peter Amandus Perschl, župni upravitelj pri cerkvi Naše ljube gospe v benediktinskem samostanu »zu Schotten« na Dunaju Empfänger: grofje Herberstein

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17580701
AbstractTabela z mitninsko tarifo za mitnico na prehodu čez most na reki Pesnici (Pessnitzer brucken).

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1750 - 1758next >