Fond: GYKOL, Centuriae (Q 334)
Grouped by years:
< previousCharters9999 - 9999
Search inHU-MNL-DLEOKL > GYKOLCQ334 >>
Charter: 30428
Date: 9999
Abstract: Az erdélyi káptalan Zsigmond király meghagyásának engedelmeskedve a nevezett Nadas-i Jaray Imrével, kiküldték saját emberüket: discretum virum dominum Albertum presbiterum de Egeres possessione nostra, akik vízkereszt vigiliáján kiszálltak Walko birtokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett azt GerewMonostra birtok oldala felől a régi határok mellett így határolták el: Primo incepissent in terra Dede vocata, in loco Bykffew vocato; deinde procedendo ad quosdam duos monticulos, ubi duas metas terreas fuisse asseruissent, que non apparuissent. Dehinc versus partem septemtrionalem eundo, pervenissent ad quendam ryvulum Kapus vocatum, quem transeundo ex utraque parte ipsius ryvuli duas metas terreas fuisse, sed abolitas fore dixissent. Dehinc iterum cum iuxta continentiam literarum ipsorum metalium per partes et loca in eisdem specificata usque ad locum Bucloverth nominatum ultra videlicet metari voluissent, akkor GerewMonostra-i Kabosnak a fiai: Rado dictus László és Péter a saját és testvéreik nevében az első határjeltől az utolsóig a határjárásnak ellentmondtak, amiért őket ugyanazon a napon a fentnevezettekkel szemben a vajda elé idézték. Datum quarto die diei evocationis. (A többi hiányzik.) Eredeti, papír, pecsét a megmaradt részen nem látszik. - Regeszta forrása: OL regeszta ISMERETLEN HITELESHELY
Charter: 30676
Date: 9999
Abstract: Lajos király bizonyítja, hogy midőn ő venerabilem in Christi patrem, dominum Domincum episcopum ecclesie Chanadiensis ac discretum virum dominum Johannem prepositum ecclesie Budensis, vicecomitem capelle nostre, necnon magistros Stephanum, filium Pouse de Zer, et Johannem, filium Peteu de Zantou, milites fideles et magistrum Johannem, archidiaconum Temesiensem, hominem et testimonium honorabilis capituli ecclesie Chanadiensis, in comitatu de Krassou et de Temes ad hoc specialiter destinaveramus, hogy azok az összes királyi birtokokat és falvakat a nemesek birtokaitól határok megvonásával válasszák el, a kiküldöttek sabbato proximo post festum Corporis Christi kiszálltak a Temes megyében fekvő Altalkerek nevű királyi faluhoz, illetőleg birtokhoz és azt a szomszédok meg határbirtokosok és más becsületes emberek jelenlétében possessione nobilium Veyteh új határjelek emelésével elválasztották anélkül, hogy bárki is ellentmondott volna, etiam partibus videlicet nobilibus de dicta Veyteh et universis iobagionibus nostris de iam dicta Altalkerek benigne volentibus a következő határok mellett: Item prima meta incipit a plaga orientali, circa duas metas antiquas, quarum una separaret predicte ville seu possessioni nostre Altalkerek, et alia pretacte possessioni Veytech nobilium: ibi duas novas metas terreas de nove erexissent; et inde directe iret ad plagam occidentalem, similiter ad duas metas terreas antiquas, ubi duas metas terreas erigi fecissent. Abhinc vere tenderet ad eandem plagam occidentalem, ad unam metam terream antiquam, ubi duas metas terreas elevassent. Et inde per modicum spatium ad iam dictam plagam occidentalem eunde ad unam metam terream antiquam, similiter duas novas metas erexissent. Et deinde tenderet ad plagam septemtrionalem, ad duas antiquas metas terreas, ubi similiter duas novas metas terreas construxissent. Et demum ad eandem plagam septemtrionalem pergendo, duas novas metas terreas cumulassent; abhinc autem ad premissam plagam septemtrionalem eundo, similiter duas novas metas terreas erigi fecissent; et dehinc ad pretactam plagam septemtrionalem procedende ad duas metas antiquas terreas, ubi similiter duas metas terreas erexissent, quarum una separaret predicte possessioni Veyteh nobilium, et alia predicte ville nostre Altalkerek et ibi terminaretur. Az erről szóló oklevelet, mivel nagyobb pecsétje apua reverendum in Christo patrem, dominum Wilhelmum, episcopum Quinqueecclesiensem, comitem capelle nostre habito ... más pecséttel (leszakítás miatt nem tudni melyikkel pecsételte meg.) (Ugyanezen leszakítás miatt hiányzik a dátum is.) Dátum lehet 1370 után. Eredeti, hártya. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY
Charter: 30714
Date: 9999
Abstract: Mária és Erzsébet királynők az erdélyi káptalanhoz. Jelentette előttük magnificus (vir dominus Ladislaus wayvoda Transilvanus et comes) de Zonuk, hogy az erdélyrészi nemesek az ő Dychewzenmartun nevű birtokát a királynők és László vajda akaratával szemben jogellenesen és minden törvény ellenére elfoglalva tartják és használják (a hozzá tartozó falvakkal együtt.) A királynők tehát meghagyják a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Stephanus Luce de Dyog, vel Nicolaus Jacobi de Draagh szálljanak ki a nevezett Városhoz és a hozzá tartozó falvakhoz és juttassák azokat fideli nostro baroni (Ladislao wayvode), meghagyva az azokat elfoglalva tartó nemeseknek, hogy ha valami keresetük van azokban, azt ne potentialiter, hanem iuridice keressék. Datum Bude secundo die f. b. Johannis Baptiste (jún. 25.) anno Domini (1386.) - Regeszta forrása: OL regeszta ERZSÉBET IFJABB KIRÁLYNÉ
Charter: 30665
Date: 9999
Abstract: Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Kendet fia: Miklós és bemutatta előtte Lajos király oklevelét, kérve annak privilegiális formában, szóról-szóra való átírását. A káptalan a bemutatott oklevelet Kendet fia Miklós kérésére szóról-szóra átírta. Datum in octavis festi beati Jacobi ap. anno (a többi leszakítás miatt nem olvasható) ... preposito, Andrea cantore, Petro custode et Nicolao archidiacono de Zonuk, Decano ... (dátum lehet: 1370. augusztus 1., In octavis f. b. Jacobi ap.) Eredeti, hártya, függő pecsétje leszakítva. - Regeszta forrása: OL regeszta ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 30783
Date: 9999
Abstract: Valamelyik hiteles hely jelenti, hogy megkapta Zsigmond király oklevelét, aki bizonyos birtokokat: Syle-t és Galdot, in comitatu Albensi habitas örökre adományozta Petro, Gregorio, utrique Anthonio et utrique Nicolao és be akarja őket azokba vezettetni, azért küldjék ki testimoniumukat, akinek a jelenlétében Nicolaus, filius Sandrini de ..., Georgius de Elekes, ... vezessék be őket nove nostre donationis titulo... A birtokok közt elsorolva: Syle, Gaald, Medwes, Fahyd és Zenthkyral, a statutio facta est Nicolao, filio Nicolai dicti Zewke, Barnabe, filio Clementis, ...a többi itt is hiányzik. Csonka oklevél, melynek egész baloldala és az alja is hiányzik, 1425 körül. papiros..., nagyon csonka.– Regeszta forrása: OL regeszta ISMERETLEN
Charter: 36570
Date: 9999
Abstract: 1502-1517. Feljegyzés a terebesi kolostorhoz tartozó javakról: 1502. Perényi Imre nádor kezdte építeni a terebesi kolostort a Remete Szent Pál szerzetébe tartozó barátoknak Boldogasszony tiszteletére. Egy Sára nevű személy birtokot ajándékozott a kolostornak. 1502. Perényi Imre Olaszi nevű jószágát adományozta a kolostornak. 1506. Butka Mihály Tolcsván szőlőket. 1509. Kouach Lőrinc végrendeletileg Zaba nevű szőlőit. Ugyanazon évben Leuke Ambrus terebesi rétjét végrendeletileg a kolostornak hagyta. 1510. Orsolya asszony, Variu István leánya Kelechen-i részét adta a kolostornak nemesi házával együtt. 1512. A kolostor fassiót vett a Zabo és Pap szőlőkről, melyeket Kouach Lőrinc adott. NagyTornay Veres György végrendeletileg hagyta a Fekete-hegyen levő szőlőjét. 1517. Perényi Imre részint pénzért, részint alamizsnáért adta a kolostornak Vécset. 1516. Zeeny György és Tamás, Zeeny Jób fiai, eladták a barátoknak Zaadan nevű egész részeket. - Papíron, 16. század végi - 17. századi feljegyzés. - MOL, (AP Lymbus) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 683-684.
< previousCharters9999 - 9999
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data