Fond: GYKOL, Centuriae (Q 334)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > GYKOLCQ334 >>
Charter: 30638
Date: 1341-02-23
Abstract: in vigilia beati Mathye ap. Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy comes Nicolaus, filius Loptia, nobilis de Dalya egyrészről, másrésztől comes Michael frater eiusdem uterinus, nobilis de eadem előtte megjelenvén azt a bejelentést tették, hogy jóllehet ugyanezen Mihály comes kezének testvére: Miklós comes részéről történt megcsonkítása miatt nem csekély pereskedés támadt köztük, végre is jó emberek közbenjöttével oly megegyezésre jutottak, hogy a nevezett Miklós comes dimidietatem cuiusdam possessionis sue Gussubul vocate in vicinitate et confinio civitatis Sebus existentis és jóllehet a nevezett Gussubul nevű föld valamikor az ő örökött birtokuk volt, de azután elidegenítették tőlük és a nevezett Miklós a királytól és Tamás erdélyi vajdától a saját fáradozásával és költségével szerezte vissza, ennek a birtoknak a felét, salve uno molendino in fluvio Sebes, a parte occidentali situate, sibi remanente, örök jogon átadta a nevezett Mihály comesnek és utódainak, de úgy, hogy mivel Miklós comes a Gussubul nevű birtokot csak nagy költséggel tudta visszaszerezni, ennek némi enyhítéséül a nevezett Mihály comes Szent Mihály főangyal ünnepéig triginta duas marcas argenti cum dimidia tartozik fizetni Miklós comesnek; ha ezt nem tenné, Gussubul birtok már átadott fele visszaszáll Miklós comesre. Abban is megállapodtak, hogy a nevezett birtok területén Mihály comes Miklós comes engedélye nélkül nem építhet malmot. Eredeti, hártya, hátlapján pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 36542
Date: 1343-10-10
Abstract: in Sancto Emerico. quinto die octavarum f. b. Michaelis arch. Péter erdélyi alvajda az erdélyi káptalanhoz. Mivel a Dombow birtok statutiójánál történt ellentmondás miatt Lapad-i Péter fia Miklós Nicolaum filium Johannis filii Ugrini nobilem de Kopp ... vízkereszt nyolcadára a vajdai szék elé perbe vonta és királyi döntés alapján az ügy tárgyalását Szent Mihály nyolcadára halasztották, a tárgyaláson a nevezett János fia Miklós nem jelent meg és nem is küldött megbízottat. Így tehát Miklós mestert, Péternek a fiát be kell vezetni a szolgálati jutalmául kapott Küküllő megyei Dombow birtok tulajdonába, azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimóniumát, akinek a jelenlétében comes Paulus filius Benedicti viceiudex noster vel Michael de Forro, aut Stephanus filius Nicolai de Sile mint vajdai ember szálljon ki a nevezett Dombow birtokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében járja meg azt a régi határok mellett, ahol szükséges újakat is emelve és a meghatárolás után statuálja azt összes tartozékaival együtt a nevezett Péter fia Miklós mesternek, az esetleges ellentmondókat pedig idézze meg vele szemben mindenszentek nyolcadára a vajdai szék elé. Ha pedig ellentmondás nem történik, adják ki az erről szóló privilegiális oklevelet Miklós mesternek. Átírta: Erdélyi káptalan 1343. október 22-én. - Regeszta forrása: OL regeszta PÉTER ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 36542
Date: 1343-10-22
Abstract: feria quarta prox. a. f. S. Demetrii mart. Az erdélyi káptalan jelenti Péter erdélyi alvajdának, hogy megkapta oklevelét, melynek értelmében unacum prenotato comite Paulo filio Benedicti viceiudice vicevayuode kiküldte testimóniumként discretum virum, magistrum Mulchonem, archidiaconum de Zakmar, kanonoktársukat, akik október 19-én (in dominica prox. p. f. S. Luce evangeliste) kiszáltlak Dombow birtokhoz Küküllő meyében és ott a vajdai ember a szomszédok és határbirtokosok jelenlétében megjárta Dombow birtokot régi határai alapján, majd a birtokot annak összes tartozékaival királyi adományként Lappad-i Péter fia Miklós mesternek statuálta örök tulajdonként. A statutionak ekkor senki sem mondott ellent. - A határok a következők: Quod ante omnia circa fluvium Kis-Kekuellewu vocatum incipit inter duas arbores, ubi quia propter inundationem aque meta erigi non potuit, ideo una ipsarum duarum arborum, videlicet superior et a parte orientali existens pro meta eiusdem possessionis Dombo est ordinata, de qua descendendo per rivulum ad unam magnam viam, quam transeundo venit ad duas meta terreas novas, a parte superiori erectas, quarum una, existens ab oriente, separat ipsam villam Dombo a villa Kiralyfalva vocata. Abhinc ascendit ad unum montem, in quo est una nova meta terrea erecta, de qua amplius ascendendo, ad planitiem est una nova meta terrea currens. Et de ipsa planitie ulterius ascendendo et transuendo unam magnam viam, ascendentem de Kiralyfalva, venit ad cacumen cuiusdam montis, in quo Paulus, Demetrius et Valentinus, filii Menhardi, nobiles de Herepe, ostendissent duas metas perforatas, pro eadem villa Herepe existentes, iuxta quas una nova meta terrea, pro eadem Dombo est erecta. De qua descendendo per viam, iuxta quam a parte inferiori una nova meta terrea currens pro Dombo est erecta. Et abhinc descendendo in Közép-Bércz, erecta est una nova meta terrea currens et seperans Dombo ab eadem Herepe. Dehinc per ipsum Bercz ascendendo et transeundo viam venit ad unum montem, in quo monte sunt due mete perforate pro villis Herepe ete Ozd vocatis existentes, iuxta quas metas perforatas a parte orientali due nove mete terree pro Dombo sunt erecte. De quibus procedendo et ipsam magnam viam transeundo venit ad alium montem, in cuius medio una meta antiqua perforata est inventa, iuxta quam una nova meta terrea pro Dombo est erecta. Et abhinc eundo versus orientem et descencendo per Közép-Bércz super unam vallem magnam una nova meta currens pro Dombo est erecta, de qua per ipsam vallem desencdendo inter terras arabiles (ascendi ad unum montem KlusBercz nominatum, in quo una nova meta pro Dombo est erecta, ubi incipit tenere metas cum villa Bardfalva vocata. De qua quidem meta eundo versus meridiem, ascendit ad alium magnum montem Hegesholm, alias Babahalom vocatum, sub quo monte erecta est una nova meta, separans Dombo ab eadem Bardfalva. Abhinc eundo versus meridiem, in Bércz erecta est una nova meta, que separat Dombo a villa Babaholma vocata; de qua meta amplius eundo ad meridiem, iuxta magnam viam, per quam itur ad szent Marton, erecta est una nova meta, separans Dombo ab eadem Babaholma. Posthec autem procedendo per ipsam magnam viam versus orientem salit de ipsa via ad duas metas antiquas, pro villis Babaholma et Szent Marton existentes, iuxta quas una nova meta pro eadem Dombo est erecta. De qua descendendo per ipsam magnam viam versus orientem, a parte dextra erecta est una nova meta separans Dombo ab eadem Szent Marton. Abhinc descendendo versus meridiem infra ipsam magnam viam, que venit de Dombo, sunt erecte due nove mete separantes Dombo ab eadem Szent Marton; de quibus descendendo parum contra meridiem iuxta rubetum fluvii Kukulleu erecta est una nova meta separans et distinguens Dombo ab eadem Szent Marton, ubi ... ipsa terra seu planities BanSzállása vocata et abhinc itur per ipsum rubetum usque ad cursum predicti fluvii Kis Kukulleu vocati et sic ibi mete et cursus metarum possessionis seu ville Dombo vocate terminantur. Jóllehet azonban, a helyszínen senki sem mondott ellent, a káptalan előtt supradictus Nicolaus filius Johannis filii Ugrini ellentmondott és tiltotta a királyi embert a statutio végrehajtásától, magát Péter fia Miklóst pedig Dombo birtok elfoglalásától, azt állítván, hogy az a birtok Károly király adományából őt illeti. Másolat. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 30374
Date: 1344-02-01
Abstract: in Visegrad. In vigilia festi purificationia Virginis Gloriose. Miklós erdélyi vajda és Szolnok-i comes bizonyítja, hogy Tathamerus mester, fehérvári prépost és helyettes kancellár a saját valamint unokaöccse, István nevű testvérének Mátyás nevű fia nevében bemutatta előtte az erélyi káptalannak Károly király részére küldött válasziratát az erdélyi Fehér megyében fekvő Gombocz birtok határjárásáról, kérve annak szóról-szóra való átírását. A vajda a prépost és annak unokatestvére: Mátyás nevében előterjesztett kérelmére a bemutatott oklevelet szóról-szóra átírta és saját pecsétjével megerősítve kiadta. Átírták az erdélyi alvajdák, 1448. január 20-án. - Regeszta forrása: OL regeszta MIKLÓS ERDÉLYI VAJDA
Charter: 30376
Date: 1344-03-18
Abstract: in Sancto Emerico. Feria quinta prox. ante domincam Judica. László erdélyi alvajda bizonyítja, hogy midőn előző oklevele alapján Thuruzko-i Elleus fiainak: Istvánnak, Ákosnak és Gergelynek magukhoz hasonló 32 nemessel in octavis medii quadragesime esküvel kellett magukat védeniök András erdélyi püspökkel szemben arra nézve, hogy a püspöktől hozzájuk küldött két papot nem illették illetlen szavakkal, annál kevésbé veréssel és nem fogadták őket tiszteletlenül és nem vették el tőlük a püspök rendelkező írását és másokkal sem vétették el, akkor Michael clericus, az erdélyi káptalan jegyzője a püspök megbízásából az alvajda előtt azt a bejelentést tette, hogy a püspök atyai jóságból elengedte az esküt Elleus fiainak: Istvánnak, Ákosnak és Gergelynek, akik erre kötelezték magukat, hogy a püspököt és egyházát többé nem fogják megsérteni és semmiféle kárt nem fognak nekik okozni. Mire az alvajda minden más esedékes pert a régi állapotban ad feriam quartam proximam post dominicam Judica halasztotta. Minderről a nevezett Mihály clericus megbízója nevében oklevelet kért és kapott. Eredeti, hártya, de pecsét nem látszik rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta LÁSZLÓ ERDÉLYI ALVAJDA
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data