Fond: Archiv České koruny (1158-1935)
Grouped by years:
Search inCZ-NA > ACK >>
Charter: 1315
Date: 1396 červen 6
Abstract: Jindřich řečený Lacenbok z Chlumu slibuje římskému a českému králi Václavovi věrnost i se svou tvrzí Potštejnem, kterou kdykoli na jeho rozkaz postoupí bez výhrad tomu, koho král určí.Henricus dictus Lacenbok de Chlum Venceslao, Romanorum et Bohemiae regi, promittit se fidelitatem servare et munitionem suam Potštejn, quandocumque et cuilibet rex imperaverit, tradere velle.
Charter: 1317
Date: 1396 červen 6
Abstract: Štěpán z Opočna slibuje římskému a českému králi Václavovi věrnost i se svými tvrzemi Lichnicí a Žleby, které kdykoli na jeho rozkaz postoupí bez výhrad tomu, koho král určí.Stephanus de Opočno Venceslao, Romanorum et Bohemiae regi, protittit se fidelitatem servare et munitiones suas Lichtenburk et Žleby, quandocumque et cuilibet rex imperaverit, tradere velle.
Charter: 1316
Date: 1396 červen 6
Abstract: Beneš z Hořovic slibuje římskému a českému králi Václavovi věrnost i se svou tvrzí Rabštejn [nad Střelou], kterou kdykoli na jeho rozkaz postoupí bez výhrad tomu, koho král určí.Benessius de Hořovice Venceslao, Romanorum et Bohemiae regi, promittit se fidelitatem servare et munitionem suam Rabštejn [nad Střelou], quandocumque et cuilibet rex imperaverit, tradere velle.
Charter: 1318
Date: 1396 červenec 9
Abstract: Jan řečený Michalec z Michalovic slibuje, že odevzdá Budyšínsko a Lužici s many a vším příslušenstvím, které drží od římského a českého krále Václava, na králův pokyn bez výhrad kdykoli a komukoli.Johannes dictus Michalec de Michalovice promittit se terram Budissinensem et Lusatiam cum vasallis et omnibus pertinentiis, quas a Venceslao, Romanorum et Bohemiae rege, tenet, quandocumque et cuilibet rex imperaverit, tradere velle.
Charter: 1319
Date: 1396 srpen 9
Abstract: Vilém, markrabě míšenský a lantkrabě durynský, uzavírá s Václavem, králem římským a českým, přátelskou dohodu, jíž se zavazuje dodržovat vzájemné smlouvy, uzavřené s Václavovým otcem i jím samotným, nepoškozovat území druhé strany, nahradit případně vzniklé škody a vzájemně si pomáhat.Wilhelm, Markgraf zu Meissen und Landgraf in Thüringen, schliesst mit Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, einen Freundschaftsvertrag, kraft dessen sich verpflichtet alle gegenseitigen mit Wenzels Vater sowie mit ihm selbst geschlossenen Bündnisse zu halten, das Gebiet der anderen Partei nicht zu beschädigen, die eventuell entstehenen Schäden zu ersetzen und gegeneinander zu helfen.
Charter: 1320
Date: 1396 srpen 10
Abstract: Oldřich z Hazmburka, nejvyšší kuchmistr krále Václava, slibuje králi věrnost s hradem Přimdou, který má vrátit nebo postoupit, komu král rozkáže, jakmile by přestoupil do služeb jiného pána.Ulricus de Hazmburg, magister coquinae regalis, Venceslao regi promittit se fidelitatem servare et castrum Přimda, si ad servitium alterius domini transierit, regi reddere, vel cui rex imperaverit, tradere velle.
Charter: 1321
Date: 1396 září 9
Abstract: Papež Bonifác IX. nabádá Václava, krále římského a českého, aby dbal prospěchu církve, vystříhal se bludných nauk schismatiků a přijal ústní vysvětlení od jeho služebníka a doručitele tohoto listu Jana Kbela.Bonifatius papa IX. Venceslaum, Romanorum et Bohemiae regem, monet, ut ecclesiae favorem prosequatur, schismaticorum errores evitet et explicationem oretenam a Johanne Kbel, familiare apostolico et litterarum praesentium exhibitore, accipiat.
Charter: 1322
Date: 1396 říjen 2
Abstract: Hubart, pán na Elteru, truksas Vévodství lucemburského, se zavazuje za sebe i za své dědice vrátit po uplynutí pěti let na vyzvání hrad a městečko Welscheid (Welschefels) s příslušenstvím, které mu za uvedených podmínek propůjčil Václav, král římský a český, tomuto králi nebo jeho nástupcům.Hubart, Herr zu Elter, Truchsess des Herzogtums Luxemburg, verpflichtet sich in eigenem Namen und in Namen seiner Erben Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, oder dessen Nachkommen nach verflossenen fünf Jahren zur Königs Anforderung die Burg und das Städtchen Welscheid mit Zubehör, die ihm Wenzel verliehen hatte, wiederzugeben.
Charter: 1323
Date: 1396 listopad 24
Abstract: Mikšík mladší z Úholic dlužník spolu s vyjmenovanými rukojmími slibuje, že se pod pokutou 600 kop grošů pražských a ležení na Starém Městě pražském do 14 dnů dostaví před zemský soud, jakmile budou v době od vydání této listiny do svátku sv. Jiří k tomu vyzváni podkomořím Českého království Zikmundem [Hulerem]; rukojmí budou osvobozeni, nebudou-li v uvedeném termínu vyzváni nebo zemře-li dlužník. Mikssico iunior de Úholice debitor una cum fideiussoribus denominatis profitetur se sub poena 600 sex. grossorum Pragensium et obstagii in Maiore Civitate Pragensi coram iudicio terrae infra 14 dies statuere velle, quandocumque a die harum litterarum usque ad diem s. Georgii a Sigismundo [Huler], subcamerario regni Bohemiae, moniti fuerint; fideiussores liberabuntur, nisi in termino praedicto monebuntur vel si debitor obierit.
Charter: 1324
Date: 1396 prosinec 19
Abstract: Edmund z Endelsdorfu slibuje Václavovi, králi římskému a českému, otevřít pro jeho potřeby hrad a město Feltz, které mu král doživotně propůjčil, a věrně mu sloužit; jeho synové Gerhard a Dětřich se zavazují hrad po otcově smrti vrátit do rukou krále nebo jeho nástupců, vévodů lucemburských.Edmund von Endelsdorf verspricht Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, zu seinem Nutzen die Burg und Stadt Feltz, die ihm der König auf Lebenszeit verliehen hatte, zu öffnen und ihm treu zu dienen; Gerhard und Dietrich, seine Söhne, verbinden sich diese Burg nach Vaters Tode in die Hände des Königs oder seiner Nachkommen, Herzogen zu Luxenburg, wieder zu geben.
Charter: 1325
Date: 1396 (1397) prosinec 27
Abstract: Vilém a Albrecht, vévodové rakouští atd., uzavírají s Václavem, králem římským a českým, příměří až do nejbližšího svátku sv. Jiří a zavazují se je dodržovat.Wilhelm und Albrecht, Herzogen von Oesterreich usw., schliessen mit Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, einen Waffenstillstand bis zum nächsten St. Georgsfeste und verbinden sich, ihn einzuhalten.
Charter: 1326
Date: 1396 prosinec 28
Abstract: Václav, král římský a český, zastavuje Hynku Pluhovi a jeho dědicům z moci krále českého v sumě 2000 kop grošů pražských, kterou mu dluží, hrad Störnstein s městem Neustadt [Waldnaab] a vším příslušenstvím a stanoví podmínky týkající se výplaty zástavy a Hynkovy vojenské služby.Wenzel, der Römische König und König von Böhmen, verpfändet dem Hynko Pflug und seinen Erben aus der böhmisch- königlichen Macht in der schuldigen Summe von 2000 Schock Prager Groschen die Burg Störnstein mit der Stadt Neustadt [an der Waldnaab] und mit allem Zubehör und bestimmt die die Auslösung des Pfandes und den Hynkos Waffendienst betreffenden Bedingungen.
Charter: 1327
Date: 1397 únor 6
Abstract: Jošt, markrabě moravský, slibuje Václavovi, králi římskému a českému, v případě potřeby otevřít hrady a města a nedosazovat úředníky ve vévodství zhořeleckém, zemi lužické, v hejtmanství budyšínském a fojtství žitavském, které mu král i s příslušenstvím zastavil, a zastavuje mu naproti tomu marku braniborskou, vévodství lucemburské a fojtství alsaské s příslušenstvím za blíže stanovených podmínek nástupnictví.Jobst, Markgraf zu Mähren, verspricht Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, im Falle der Nützlichkeit die Burgen und Städte im Herzogtum Görlitz, im Lande Lausitz, in der Hauptmannschaft Bautzen und Vogtei Zittau, die ihm König Wenzel verpfändet hatte, zu öffnen und hier keine Amtsleute zu setzen, und verpfändet ihm dagegen die Mark Brandenburg, das Herzogtum Luxemburg und die Vogtei Elsass unter den näher gesetzten Nachfolgebedingungen.
Charter: 1328
Date: 1397 duben 5
Abstract: Hanuš z Lipé, Hanuš z Bítova a Jindřich z Šelmberka se zavazují ve věci svých nároků vůči římskému a českému králi Václavovi i jeho [zemřelému] bratru Janovi, vévodovi zhořeleckému, dodržet rozhodčí výrok Jošta, markraběte braniborského a moravského, a Viléma, markraběte míšenského a lantkraběte durynského.Hans von Leipa, Hans von Vöttau und Heinrich von Schellenberg verpflichten sich in der Angelegenheit ihrer Ansprüche gegenüber Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, und seinem [gestorbenen] Bruder Hansen, dem Herzoge von Görlitz, den Schiedsspruch Jobst, des Markgrafen von Brandenburg und von Mähren, und Wilhelms, Markgrafen von Meissen und Landgrafen von Thüringen, zu halten.
Charter: 1329
Date: 1397 duben 5
Abstract: Albrecht z Gurnic a Oldřich z Lenau se zavazují stejným způsobem, jako Hanuš z Lipé a další v listině AČK 1328.Albrecht von Gurnitz (Gurwicz) und Ulrich von Lenau (Lewnow) verpflichten sich auf dieselbe Weise, wie Hans von Leipa und andere in der Urkunde AČK 1328.
Charter: 1330
Date: 1397 duben 10
Abstract: Jošt, markrabě braniborský a moravský, a Vilém, markrabě míšenský a lantkrabě durynský, jako zvolení rozhodčí ve sporu mezi Václavem, králem římským a českým, na jedné a Janem z Lysé a jeho jmenovanými pomocníky na druhé straně pro škody a náklady, které jmenovaným vznikly ve službách zemřelého králova bratra Jana, vévody zhořeleckého, při osvobozování krále, stanoví sumy, které má král Václav každému z nich vyplatit.Jobst, Markgraf von Brandenburg und Mähren, und Wilhelm, Markgraf von Meissen und Landgraf von Thüringen, setzen im Streite zwischen Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, auf einer und Hansen von Leipa samt seinen Mithelfern auf anderer Seite wegen der Schaden und Auflagen, die den genannten in den Diensten Johanns, Herzogs von Görlitz, des verstorbenen Bruders des Königs, bei seiner Befreiung entstanden waren, die Geldsummen, welche König Wenzel einem jeden von ihnen auszahlen soll, fest.
Charter: 1331
Date: 1397 květen 27
Abstract: Jan z Michalovic slibuje, že domažlický úřad, který drží od římského a českého krále Václava, kdykoli vrátí králi nebo odevzdá tomu, koho král ustanoví.Johannes de Michalovice promittit se magistratum Tustensem, quem a Venceslao, Romanorum et Bohemiae rege, tenet, regi quandocumque reddere vel, cui rex imperaverit, tradere velle.
Charter: 1332
Date: 1397 červen 17
Abstract: Jan řečený Zúl z Ostředku slibuje, že bude věrně sloužit římskému a českému králi Václavovi a že nebude nepřátelsky vystupovat proti Vaňkovi z Dubé.Johannes dictus Zul de Ostredek promittit se Venceslao, Romanorum et Bohemiae regi, fideliter servire nec contra Vanconem de Duba hostiliter agere velle.
Charter: 1333
Date: 1397 září 11
Abstract: Vilém, markrabě míšenský, lantkrabě durynský a falckrabě saský, se za sebe i svou manželku zavazuje vrátit Václavovi, králi římskému a českému, nebo jeho nástupcům, českým králům, po vyplacení 2000 kop grošů českých hrad a město Mühlberg, které mu král spolu lénem ve Strehle a s ostatním příslušenstvím za tuto sumu zastavil.Wilhelm, Markgraf zu Meissen, Landgraf in Thüringen und Pfalzgraf zu Sachsen, verpflichtet sich für sich und seine Gattin Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, und seinen Nachkommen - Königen von Böhmen, nach Bezahlung von 2000 Schock Böhm. Groschen die Burg und Stadt Mühlberg, welche ihm der König samt der Mannschaft in Strehla und anderem Zubehör für diese Geldsumme verpfändet hatte, wiederzugeben.
Charter: 1334
Date: 1397 říjen 11
Abstract: Bratři Fridrich, Vilém a Jiří, markrabí míšenští a lantkrabí durynští, slibují dodržet dohodu uzavřenou s Václavem, králem římským a českým, a rozhodčí výrok bamberského biskupa Lamprechta a míšenského markraběte Viléma st. o zástavě měst Louny a Most a hradu u Mostu za sumu 10 000 kop, kterou jim král dlužil, a o eventuální mimořádné další úhradě zadržených nákladů a platů.Die Gebrüder Friedrich, Wilhelm und Georg, Markgrafen zu Meissen und Landgrafen in Thüringen, versprechen das mit Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, getroffene Abkommen und den Schiedsspruch Lamprechts, des Bischofs von Bamberg, und Wilhelms des Älteren, Markgrafen zu Meissen, über die Verpfändung der Städte Louny und Most [Laun und Brüx] und der Burg bei Most für die Geldsumme von 10 000 Schock, die ihnen der König schuldig war, und über die eventuelle außerordentliche weitere Vergütung der zurückbehaltenen Kosten und Zinse einzuhalten.
Charter: 1335
Date: 1397 listopad 15
Abstract: Rychtář Přibík a jmenovitě uvedení konšelé Menšího Města pražského vysvědčují, že řezník Jan řečený Vdolek před nimi prodal spoluměšťanu a radnímu Václavu Nárožníkovi, jeho manželce Kačce a dědicům za 15 kop grošů pražských 1 1/2 kopy věčného platu ze svého masného krámu ležícího na rohu proti radnici.Przibico iudex et nominibus inducti iurati Minoris Civitatis Pragensis (Novae Civitatis sub castro Pragensi) recognoscunt Johannem lanionem dictum Wdolek coram ipsis Venceslao residenti "in acie", concivi et iurato, uxori eius Kaczcae heredibusque pro 15 sexagenis grossorum Pragensium dimidiam alteram sexagenam census perpetui de macello suo, in acie ex opposito curiae civitatis iacente, vendidisse.
Charter: 1336
Date: 1398 srpen 3
Abstract: Ruprecht, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, uznává za svého pána Václava, krále římského a českého, který ho 31. května v Koblenci obvinil pro jisté nařčení a posléze mu odpustil, a slibuje mu věrně sloužit.Ruprecht, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, erkennt für seinen Herrn Wenzel, den Römischen König und König von Böhmen, welcher ihn wegen gewisse "Reden" am 31. Mai in Koblenz beschuldigt und danach absolviert hat, an und verspricht ihm treu zu dienen.
Charter: 1337
Date: 1398 listopad 5
Abstract: Václav, král římský a český, z moci českého krále zastavuje Prokopovi, markraběti moravskému, a jeho dědicům za 10 000 kop grošů pražských hrady a města Bezděz, Potštejn a Albrechtice s vyjmenovanými městečky a ostatním příslušenstvím a právy a vyhrazuje si právo tuto zástavu vyplatit. Jinak po jeho smrti spadne automaticky na krále.Wenzel, der Römische König und König von Böhmen, verpfändet von der Böhmischen königlichen Macht Prokop, dem Markgrafen von Mähren, und seinen Erben für 10 000 Schock Böhmischen Groschen die Burgen und Städte Bösig, Pottenstein und Albrechtitz a. d. Adler [Bezděz, Potštejn u. Albrechtice] samt den mit Namen angeführten Städtchen und anderem Zubehör und Rechten und behaltet sich das Recht, diese Pfandgabe auszulösen. Bei seinem kinderlosen Tod kehrt solche dem König zurück.
Charter: 1338
Date: 1398 listopad 5
Abstract: Prokop, markrabě moravský, slibuje otevřít Václavovi, králi římskému a českému, k jeho potřebě hrady a města Bezděz, Bělá pod Bezdězem, Potštejn a Albrechtice se vším příslušenstvím, které mu král zastavil za 10 000 kop grošů pražských; tyto statky může král za stejnou sumu vyplatit a připadnou mu zpět, zemře-li Prokop bez legitimních potomků. Prokop, Markgraf zu Mähren, verspricht Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, zu seinem Brauche die Burgen und Städte Bösig, Weiswasser, Pottenstein und Albrechtitz a. d. Adler [Bezděz, Bělá pod Bezdězem, Potštejn u. Albrechtice] mit allem Zubehör, die ihm der König für 10 000 Schock Prager Groschen verpfändet hatte, zu öffnen; diese Güter kann der König für dieselbe Geldsumme auslösen; sie fallen auf ihn zurück, wenn Markgraf Prokop ohne ehelichen Erben sterben sollte.
Charter: 1339
Date: 1398 listopad 25
Abstract: Václav, král římský a český, uděluje městu Chebu právo užívání říšských lesů v okolí, vybírání ungeltu ve městě, volného obchodu v Říši a Českém království i mimo ně a připojuje k městu hrady Kynšperk a další jmenované statky se všemi užitky a právy včetně hrdelního soudnictví. Přikazuje všem tato ustanovení dodržovat.Wenzel, der Römische König und König von Böhmen, erteilt der Stadt Eger die Rechte auf Benützung der Reichswälder in der Stadtumgebung, Einhebung des Ungeldes in der Stadt, des freien Handels im Reiche, in dem Königreich Böhmen und ausserhalb und schleisst zur Stadt die Burg Königsberg, sowie andere mit Namen angeführte Güter mit allen Nützen und Rechten einschliesslich des Halsgerichtes an. Mandat an alle das zu respektieren.
Charter: 1340
Date: 1399 květen 1
Abstract: Jindřich z Plavna se jménem svým, svých dědiců a služebníků vzdává všech listinami pojištěných výsad, které měl od zemřelého Jana, vévody zhořeleckého, a všech nároků vůči němu a slibuje, že z titulu těchto výsad a nároků nebude nic vymáhat od Václava, krále římského a českého, nýbrž že se spokojí s tím, co mu král sám poskytne.Heinrich von Plauen in eigenem Namen und in Namen seiner Erben und Diener verzichtet auf alle durch die Urkunden versicherten Rechte, die er vom verstorbenen Johann, dem Herzog von Görlitz, gehabt hatte, und auf alle Ansprüche gegen ihn und verspricht unter dem Titel dieser Rechte und Ansprüche von Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, nichts zu beanspruchen, sondern sich damit, was ihm der König selbst bieten wird, zu begnügen.
Charter: 1341
Date: 1399 červen 12
Abstract: Beneš z Choustníka, hejtman krále českého v knížectví svídnickém a javorském, vyznává, že v jeho přítomnosti Petr Nagel postoupil své dceři Markétě, jejímu manželu Mikuláši Henlynovi a dědicům kus dědiny před městem Svídnicí u Střegomské brány a roční plat tři groše ze sýpky Petra Grofa, dává k tomuto postoupení souhlas a udílí jmenovaným vlastnické právo na postoupený majetek.Benesch von Choustník, Hauptmann des Böhmischen Königs in den Fürstentümern Schweidnitz und Jauer [Jawor] gibt bekannt, dass Peter Nagel vor ihm seiner Tochter Margarethe, ihrem Gemahl Niklas Henlyn und ihren Erben ein Stück der Erbschaft vor der Stadt Schweidnitz bei dem Striegauer [Strzegom] Tor und das Jahreszins von drei Groschen aus der Peters Grofen Scheune abgetreten hat, gibt zur diesen Abtretung seine Genehmigung und erteilt den genannten das Eigentumsrecht zum abgetretenen Gute.
Charter: 1342
Date: 1399 prosinec 9
Abstract: Václav, král římský a český, zastavuje z moci krále českého bratrům Bořivoji, hejtmanovi v Bavorsku, a Zachaři ze Svinař a Buškovi z Kamenné Hory i jejich dědicům vsi Trstěnice řeč. Neudorf a Chody řeč. U Svatého Kříže [Chodský Újezd] se vším příslušenstvím za 1000 kop grošů, které se mají srazit ze 17 300 zlatých uherských a českých, za něž dříve zastavil Bořivojovi Auerbach, Hartenstein, Eschenbach a jiné jmenované hrady.Wenzel, der Römische König und König von Böhmen, versetzt von der Böhmischen königlichen Macht den Gebrüdern Bořivoj, dem Hauptmann in Bayern, und Zachař von Svinaře und Bušek von Steinberg [Kamenná Hora] und ihren Erben die Dörfer Trstěnice genannt Neudorf und Chody Zum Heiligen Kreuz genannt [Chodský Újezd] mit allem Zubehör für 1000 Schock Groschen, die von denen 17 300 Böhmischen und Ungarischen Gulden, für welche der König vorher dem Bořivoj Auerbach, Hertenstein, Eschenbach und andere mit Namen angeführten Burgen verpfändet hatte, abgezogen werden sollen.
Charter: 1343
Date: [1400 - 1405]
Abstract: Václav ze Švamberka, propuštěný Václavem, králem římským a českým, z vězení, slibuje, že nebude proti králi a jeho stoupencům ani proti České koruně vystupovat a že jim bude věrně sloužit.Wenzel von Schwamberg, der von Wenzel, dem Römischen König und König von Böhmen, aus Gefängniss entlassen wurde, verspricht gegen den König, seine Anhänger und die Böhmische Krone nicht vorzugehen und ihnen treu zu dienen.
Charter: 1344
Date: 1400 únor 19
Abstract: Olbram, arcibiskup pražský, na žádost Libuše, kantora katedrálního kostela v Litomyšli, jakožto prokurátora tamního biskupa Jana a kapituly, potvrzuje inserovaný notářský instrument z 19. srpna 1398 (Litomyšl),týkající se uzavření smíru, rozdělení vyjmenovaných statků, práv a povinností mezi tamním biskupem a kapitulou. Listinu sepsal veřejný notář Jan [syn] Frenlinův z Dubé.Volframus, archiepiscopus Pragensis, ad petitionem Libussii, cantoris ecclesiae cathedralis Luthomislensis, tamquam procuratoris Johannis episcopi et capituli ibidem, instrumentum publicum die 19. aug. 1398 in Luthomisl datum, hic insertum et unionis compositionem atque bonorum nominatorum, iurium et onerum divisionem inter praefatos episcopum et capitulum concernens confirmat. Litteras Johannes [filius] Frenlini de Dubá, notarius publicus, scripsit.
Charter: 1345
Date: 1400 prosinec 13
Abstract: Václav, král římský a český, uděluje z moci českého krále Erhardovi řečenému Puška z Kunštátu na dobu, po kterou mu bude sloužit, roční důchod 100 kop grošů z královské komory, splatný vždy o suchých dnech po 25 kopách.Venceslaus, Romanorum et Bohemiae rex, Erhardo dicto Puška de Kunštát, quam diu in servitio regis constitutus fuerit, censum annuum 100 sex. grossorum e camera regali, quibuslibet quattuor temporibus per 25 sex. solvendum, auctoritate regis Bohemiae deputat.
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data