useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondArchiv České koruny (1158-1935)
Fonds > CZ-NA > ACK
< previousCharters1364 - 1366next >
Charter: 927
Date: 1364 květen 28
AbstractRychtář, přísežní a měšťané města Javora slibují Karlovi, císaři římskému a králi českému, že celní svoboda, kterou od něho získali, nebude nikomu v městě Vratislavi a ve Vratislavském obvodu ke škodě.Iudex, iurati ac cives civitatis Jaurensis Karolo, imperatori Romanorum et regnis Bohemiae, promittunt, libertatem telonii, quam ab illo acceperunt, nemini in civitate ac circuitu Vratislaviae nocituram esse.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 928
Date: 1364 červen 25
AbstractLudvík, Hasse a Hans, bratři z Falkenburgu, a jiní manové Braniborské marky slibují zachovávat dědické smlouvy uzavřené mezi Ludvíkem, řečeným Říman, a Ottou, markrabími braniborskými, na jedné a Karlem, císařem římským a králem českým, jako králem českým na straně druhé (viz AČK 851, 924) a zároveň slibují, že Karlovi, králi českému, složí hold a přísahu.Ludwig, Hasse und Hans, Brüder von Falkenburg, und andere Vasallen der Mark Brandenburg geloben die zwischen Ludwig, der Römer genannt, und Otto, den Markgrafen von Brandenburg, einerseits und Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, als dem König von Böhmen andererseits geschlossenen Erbeinigungen (vide AČK 851, 924) zu halten und geloben zugleich, Karl, als dem König von Böhmen, die Huldigung und den Eid abzulegen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 930
Date: 1364 červen 25
AbstractSedmnáct jmenovitě uvedených měst Braniborské marky slibuje témuž totéž jako v listině AČK 928.Die siebzehn namentlich genannten Städte der Mark Bandenburg geloben demselben dasselbe, wie in der Urkunde AČK 928.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 929
Date: 1364 červen 25
AbstractPět jmenovaných měst Braniborské marky slibuje témuž totéž jako je v listině AČK 930.Die fünf genannten Städte der Mark Brandenburg geloben demselben dasselbe, wie in der Urkunde AČK 930.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 931
Date: 1364 červenec 15
AbstractPět jmenovitě uvedených měst Braniborské marky slibuje témuž totéž jako v listině AČK 928.Die fünf namentlich genannten Städte der Mark Brandenburg geloben demselben dasselbe, wie in der Urkunde AČK 928.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 932
Date: 1364 červenec 25
AbstractRychtář a přísežní města Mostu se zavazují uchovat ve svém městě 1900 strychů žita.Iudex et iurati civitatis Pontensis 1900 strichones siliginis in civitate sua retentare spondent.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 933
Date: 1364 září 23
AbstractLudvík, král uherský, potvrzuje na žádost Kazimíra, krále polského, mírovou smlouvu, uzavřenou zmíněným Kazimírem a Bolkem, vévodou svídnickým mezi Karlem, císařem římským a králem českým, jeho synem Václavem a bratrem Janem, markrabětem moravským, z jedné strany, a Rudolfem, vévodou rakouským, Albertem a Leopoldem, bratry téhož, a zmíněným králem Kazimírem ze strany druhé, a slibuje přísežně, že bude tuto smlouvu zachovávat.Ludovicus, rex Hungariae, ad petitionem Kazimiri, regis Poloniae, concordiam pacis per Kazimirum praedictum et Bolconem, ducem Swidnicensem inter Karolum Romanorum imperatorem nec non Wenceslaum, regem Bohemiae ac Johannem, marchionem Moraviae, eiusdem imperatoris fililum et fratrem, ex una parte atque Rudolphum, ducem Austriae, Albertum ac Leopoldum, eiusdem ducis fratrum, atque Kazimirum, regem praefatum, parte ex altera factam confirmat nec non iurando promittit se illam concordiam servare velle.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 934
Date: 1364 listopad 1
AbstractBratři Fridrich, Baltazar a Vilém, lantkrabí durynští a markrabí míšenští, vyznávají, že jim Karel, císař římský a král český, zaplatil za Lužici místo Ludvíka, řečeného Říman, a Otty, markrabat braniborských, 21 000 hřiven stříbra erfurtské váhy a 10 000 kop praž. gr. a kvitují jmenované z téže sumy.Brüder Friderich, Balthasar und Wilhelm, Landgrafen von Thüringen und Markgrafen von Meisen, bekennen, dass ihnen Karl, römischer Kaiser und König von Böhmen, statt Ludwig, genannten Römer, und Otto, der Markgrafen von Brandenburg, für die Lausitz 21 000 Mark Silber Erfurter Gewichtes und 10 000 Schock Prag. Gr. bezahlt hat und quittieren dem Genannten den Empfang dieser Summe.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 935
Date: 1364 listopad 11
AbstractKonšelé a měšťané města Luckau vyznávají, že Ludvík, řečený Říman, a Otto, markrabí braniborští, prodali Lužické markrabství Karlovi, císaři římskému a králi českému, jako králi českému a zároveň slibují, že po smrti Bolka, knížete slezského a pána svídnického, složí jemu hold a přísahu.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Luckau bekennen, dass Ludwig, der Römer genannt, und Otto, die Markgrafen von Brandenburg, die Markgrafschaft Lausitz Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, als dem König von Böhmen verkauft haben, und geloben zugleich, dass sie nach dem Ableben Bolkos, des Fürsten von Schlesien und des Herrn von Schweidnitz, ihm die Huldigung und den Eid ablegen werden.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 937
Date: 1364 listopad 11
AbstractKonšelé a měšťané města Luckau vyznávají a slibují Václavovi, králi českému, dodržovat totéž, jako je uvedeno v listině AČK 935.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Luckau bekennen und geloben Wenzel, dem König von Böhmen, dasselbe, was in der Urkunde AČK 935 angeführt wird, zu halten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 936
Date: 1364 listopad 11
AbstractKonšelé a měšťané města Luckau vyznávají, že Ludvík, řečený Říman, a Otto, markrabí braniborští, prodali Lužické markrabství Karlovi, císaři římskému a králi českému, jako králi českému a zároveň slibují, že po smrti Bolka, knížete slezského a pána svídnického, složí jemu hold a přísahu.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Luckau bekennen, dass Ludwig, der Römer genannt, und Otto, die Markgrafen von Brandenburg, die Markgrafschaft Lausitz Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, als dem König von Böhmen verkauft haben, und geloben zugleich, dass sie nach dem Ableben Bolkos, des Fürsten von Schlesien und des Herrn von Schweidnitz, ihm die Huldigung und den Eid ablegen werden.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 938
Date: 1364 listopad 15
AbstractKonšelé a měšťané města Gubin vyznávají a slibují Karlovi, císaři římskému a králi českému, jako králi českému dodržovat totéž, jako je uvedeno v listině AČK 935.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Guben (Gubin) bekennen und geloben Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, als König von Böhmen, dasselbe, was in der Urkunde AČK 935 angeführt wird, zu halten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 939
Date: 1364 listopad 15
AbstractKonšelé a měšťané města Lubska vyznávají a slibují Karlovi, císaři římskému a králi českému, jako králi českému dodržovat totéž, jako je uvedeno v listině AČK 935.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Sommerfeld (Lubsko) bekennen und geloben Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, als dem König von Böhmen, dasselbe, was in der Urkunde AČK 935 angeführt wird, zu halten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 940
Date: 1364 listopad 15
AbstractKonšelé a měšťané města Gubin vyznávají a slibují Václavovi, králi českému, dodržovat totéž, jako je uvedeno v listině AČK 935.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Guben (Gubin) bekennen und geloben Wenzel, dem König von Böhmen, dasselbe, was in der Urkunde AČK 935 angeführt wird, zu halten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 941
Date: 1365
AbstractRychtář, přísežní a celá obec Většího Města pražského slibují zaplatit Karlovi, císaři římskému a králi českému, 400 kop gr. praž. denárů do 16. října.Iudex, iurati totaque universitas Maioris civitatis Pragensis Karolo, Romanorum imperatori et regi Bohemiae, 400 sexagenas gr. Prag, denariorum intra terminum 16. oct. solvere velle promittunt.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 942
Date: 1365 leden 14
AbstractJordan, Andreas, Wolf, Hans a Konrád, bratři Czengerové, řečení z Rothenstadtu, se zříkají hradu Rothenstadtu, který Karel, císař římský a král český, zbořil.Jordan, Andreas, Wolf, Hans und Konrad, die Brüder Czenger, genannt von Rothenstadt, verzichten auf die Burg Rothenstadt, welche Karl, der römische Kaiser und König von Böhmen, abgebrochen hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 943
Date: 1365 únor 10
AbstractKarel, císař římský a král český, nařizuje rychtáři a přísežným města Stříbra, aby plat, patřící českému králi, totiž 32 a půl lehkých hřiven, zaplatili Janovi, lantkraběti leuchtenberskému.Karolus, Romanorum imperator et Bohemiae rex, iudici et iuratis civitatis Mysensis mandat, ut reditum, Bohemiae regi pertinentem, videlicet 32 marcas et dimidium Johanni, landgravio Leuchtenbergensi, exsolvant.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 944
Date: 1365 únor 10
AbstractKarel, císař římský a král český, nařizuje rychtáři a přísežným města Slaný, aby plat, patřící českému králi, totiž 30 lehkých hřiven, zaplatili Janovi, lantkraběti leuchtenberskému.Karolus, Romanorum imperator et Bohemiae rex, iudici et iuratis civitatis Slanensis mandat, ut reditum, Bohemiae regi pertinentem, videlicet 30 marcas, Johanni, landgravio Leuchtenbergensi exsolvant.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 945
Date: 1365 březen 24
AbstractJan z Biberštejna, pán na Frýdlantu a Sorau (Zary), uděluje židovi Czisschenovi ze Sorau (Zary) jako léno ves Laze, kterou týž koupil od Henczila Spremberga za 70 kop praž. gr. polského počtu.Hans von Biberstein, Herr von Friedland und Sorau (Zary), verleiht dem Juden Czisschen von Sorau (Zary) das Dorf Laze zu Lehen, welches dieser von Henczil Spremberg um 70 Schock Prag. Gr. polnischer Rechnung gekauft hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 946
Date: 1365 duben 26
AbstractJan z Lichtemburka a jeho synovec Jan z Lichtemburka vyznávají, že prodali Jindřichovi z Lipé, nejvyššímu maršálkovi Království českého, hrad Litice a město Žamberk s jejich uvedenými příslušenstvími.Johannes de Lichtemburk et Johannes de Lichtemburk, filiaster eius, se Henrico de Lipá, summo marsalco regni Bohemiae, castrum Litice et oppidum Žamberk cum pertinentiis ipsarum nominatis vendidisse recognoscunt.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 947
Date: 1365 květen 22
AbstractOtto, truchsas z Waldburgu, slibuje věrnost Karlovi, císaři římskému a králi českému, za práva, platy a užitky, které si ponechal ve městě Isny poté, co se město vykoupilo z jeho držení, a které přijal od císaře v léno.Otto, Truchsess von Waldburg, verspricht, Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, für die Rechte, Zahlungen und Nutzungen, die er für sich in der Stadt Isny behielt, nachdem die Stadt sich von seinem Besitz erlöst hat, und welche er von dem Kaiser als Lehen empfing, treu zu sein.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 948
Date: 1365 listopad 9
AbstractKarel, císař římský a král český, potvrzuje Těmovi z Koldic, svému mistru komory, příjem všech peněz, které týž pro něho přijal z Římské říše i z Českého království za dobu od 20. března do 30. října 1365.Karl, römischer Kaiser und König von Böhmen, quittiert Thimo von Kolditz, seinen Kammermeister, den Empfang aller Gelder, die derselbe im Römischen Reich sowie im Königreich Böhmen für ihn im Zeitraum vom 20. März bis 30. Oktober 1365 empfangen hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 949
Date: 1365 prosinec 24
AbstractFridrich, purkrabí norimberský, zprošťuje Karla, císaře římského a krále českého, všech příslibů, které týž učinil kvůli svému synu Václavovi, králi českému, a jeho dceři Alžbětě (viz AČK 795, 796).Friedrich, Burggraf von Nürnberg, spricht Karl, den römischen Kaiser und König von Böhmen, los von allen Gelübden, welche derselbe wegen seines Sohnes Wenzel, des Königs von Böhmen, und seiner Tochter Elisabeth getan hat (vide AČK 795, 796).

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 950
Date: [1366]
AbstractPurkmistři a konšelé města Hamburk děkují Karlovi, císaři římskému a králi českému, za udělení tři týdny trvajícího trhu a prosí o povolení mince ražené ve zlatě.Proconsules et consules civitatis Hamburgensis Karolo, Romanorum imperatori et regi Bohemiae, pro nundinis per trium hebdomadarum spatium institutas gratias agunt et licentiam monetae in aurum signatae petunt.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 951
Date: 1366 únor 23
AbstractPapež Urban V. dovoluje, aby Otta, markrabě braniborský, mohl uzavřít manželství s Kateřinou, dcerou Karla, císaře římského a krále českého, ačkoliv jsou spřízněni ve třetím a čtvrtém stupni.Urbanus V. papa dispensat, ut Otto, marchio Brandenburgensis et Katharina, Karoli, Romanorum imperatoris et regis Bohemiae, filia, ut, licet tertio et quarto consanguinitatis gradibus coniuncti sint, matrimonium contrahere valeant.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 952
Date: 1366 březen 23
AbstractVladislav, kníže opolský, vysvědčuje, že jej uherský král Ludvík ustanovil svým zástupcem v jednání o zásnubách mezi Václavem, králem českým, z jedné a Alžbětou, dcerou zesnulého vévody Štěpána, z druhé strany, jak to dosvědčují listiny Ludvíka uherského, vydané ve Vyšehradě v Uhrách 20. prosince 1365 a v Budíně 27. února 1366.Vladislaus, dux Opoliensis, notificat, quod Ludovicus, rex Hungariae, eum ad tractandum de sponsalibus inter Venceslaum, Karoli, Romanorum imperatoris, filium et regem Bohemiae, ab una et Elisabetham, quondam Stephani ducis filiam, ex altera parte, procuratorem suum statuit, ut duae litterae Ludovici regis die 20. dec. 1365 in Wissegrado et die 27. sept. 1366 Budae editae testificant.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 953
Date: 1366 březen 26
AbstractKarel, císař římský a král český, Václav, král český a markrabě braniborský a Jan, markrabě moravský, obnovují dědickou smlouvu s Albrechtem a Leopoldem, vévody rakouskými.Karl, römischer Kaiser und König von Böhmen, Wenzel, König von Böhmen und Markgraf von Brandenburg, und Johann, Markgraf von Mähren, erneuern die Erbeinigung mit Albrecht und Leopold, den Herzögen von Österreich.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 954
Date: 1366 duben 10
AbstractVladislav a Bolek, knížata opolská, slibují Karlovi, císaři římskému a králi českému, jako králi českému, a Václavovi, králi českému, že jim odstoupí hrad Potštejn a město Kostelec nad Orlicí (Kosczelicz) výměnou za hrad Žacléř (Schetzler).Vladislav und Bolko, Herzöge von Oppeln, geloben Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, als König von Böhmen, und Wenzel, dem König von Böhmen, dass sie ihnen die Burg Pottenstein (Potštejn) und die Stadt Adlerkostelecz (Kostelec nad Orlicí) tauschweise gegen die Burg Schetzeler (Žacléř) abtreten werden.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 955
Date: 1366 duben 14
AbstractKarel, císař římský a král český, slibuje moravskému markraběti Janovi ponechati mu Moravu a nepřijímat v ochranu žádného jeho poddaného.Karolus, Romanorum imperator et Bohemiae rex, Johanni, marchioni Moraviae, promittit, se illum in possessione Moraviae relinquere nullumque eius subditum defendere velle.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 956
Date: 1366 duben 14
AbstractJan, markrabě moravský, slibuje, že nepřijme žádného poddaného českého krále v ochranu a že nárok na české království bude uplatňovat jen kdyby nebylo Karlových potomků.Johannes, marchio Moraviae, promittit se nullum regis Bohemiae subditum defendere suaque iura in regno Bohemiae tantummodo propagare velle, si rex Bohemiae nullos heredes relinquet.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 957
Date: 1366 duben 21
AbstractPřemysl, kníže těšínský a bytomský, vyznává, že přijal své knížectví od Karla, císaře římského a krále českého, jako léno České koruny.Przemysl, Herzog von Teschen und Beuthen, bekennt, dass er sein Fürstentum vom Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, als Lehen der böhmischen Krone empfangen hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1364 - 1366next >