Fond: Archiv České koruny (1158-1935)
Grouped by years:
Search inCZ-NA > ACK >>
Charter: 385
Date: 1352 říjen 1
Abstract: Vilém z Hohen Rechbergu slibuje vrátit o vánocích Karlovi, králi římskému a českému, všechny listy, které měl jeho zesnulý otec na berně v Ulmu. Neučiní-li tak, prohlašuje tyto listy za neplatné.Wilhelm von Hohen Rechberg verspricht Karl, dem Römischen König und König von Böhmen, alle Briefe, die sein seliger Vater über die Steuer zu Ulm gehabt hat, zu Weihnachten zurückzugeben. Wenn er es nicht täte, erklärt er diese Briefe für ungültig.
Charter: 386
Date: 1352 říjen 5
Abstract: Albrecht, Fridrich a Dětřich, bratři ze Šumburka, slibují, že od Karla, krále římského a českého, jeho dědiců a české koruny přijmou hrady Pernštejn, Egrberk, polovinu městečka Přísečnice a další statky v léno a složí slib věrnosti.Albertus, Fridericus ac Dietericus fratres de Schonburg promittunt se a Karolo, Romanorum et Bohemiae rege, eiusque heredibus et corona regni Bohemiae castra Birsenstein, Egerberg, dimidium oppidi Přísečnice ac alia bona in feudum suscipere et iuramentum fidelitatis praestare velle.
Charter: 387
Date: 1352 říjen 26
Abstract: Anna, královna římská a česká, pronajímá pod platem Janovi z Brozan jednu čtvrtinu lánu z královniných statků v Brozanech.Anna, Romanorum et Bohemiae regina, Iohanni de Brozany unum quartale lanei de bonisreginalibus in Brozany sub censu locat.
Charter: 388
Date: 1352 listopad 17
Abstract: Rudolf, falckrabí rýnský a vévoda bavorský, pojišťuje na radu svého strýce Jana, purkrabího z Norimberku, 2000 zl. dluhu Oldřichovi a Janovi, lantkrabím z Leuchtenberka, na zástavách, které od nich drží.Rudolf, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog von Bayern, versichert nach dem Rate des Oheims Johann, Burggraf von Nürnberg, Ulrich und Johann, Landgrafen von Leuchtenberg, 2000 Gulden Schuldbetrag auf allen ihren Pfandschaften, die er von ihnen hält.
Charter: 389
Date: 1353 únor 21
Abstract: Fridrich, biskup řezenský, prodává Fridrichovi Auerovi z Brennbergu a Rüdigerovi Reichovi z Řezna 100 liber řezenských feniků ročního platu a pojišťuje je na hradech Donaustaufu a Wörthu.Friedrich, Bischof von Regensburg, verkauft Friedrich Auer von Brennberg und Rüdiger Reich aus Regensburg 100 Pfund Regensburger Pfennig Jahreszins, die er auf den Burgen Donaustauf und Wörth versichert.
Charter: 390
Date: 1353 březen 14
Abstract: Karel, král římský a český, Albrecht, vévoda rakouský, Jan, markrabě moravský, a Rudolf,prvorozený syn vévody Albrechta, uzavírají spojenectví proti každému s výjimkou krále uherského, s kterým mají starší smlouvu.Karl, der römische König und König von Böhmen, Albrecht, Herzog von Österreich, Johann, Markgraf von Mähren, und Rudolf, erstgeborener Sohn des Herzogs Albrecht, verbünden sich gegen jedermann mit der Ausnahme des Königs von Ungarn, mit welchem einen älteren Vertrag haben.
Charter: 391
Date: 1353 květen 3
Abstract: Beneš z Troskotovic prodává Čeňkovi z Lipé svůj dvůr ve Vrbicích se vším příslušenstvím a zavazuje se zaň s Jencem z Našiměřic a Reinslínem z Tamfeldu zaručit.Benessius de Troskotovice Čenconi de Lipá curiam suam in Vrbice cum omnibus pertinentiis vendit ac promittit una cum Jencone de Našiměřice et Reinslino de Tamfeld se illam disbrigare velle.
Charter: 393
Date: 1353 květen 27
Abstract: Ludvík, král uherský, dává navždy Karlovi, králi římskému, jakožto králi českému, a české koruně vévodství Svidnické a Javorské se vším příslušenstvím.Ludovicus, rex Ungariae, Karolo, Romanorum regi, tamquam regi Bohemiae, et coronae eiusdem regni ducatum Svidnicensem et Iaurensem in perpetuum erogat.
Charter: 392
Date: 1353 květen 27
Abstract: Ludvík, král uherský, vrací z poručnické moci městečka Byczynu a Kluczbork Karlovi, králi římskému a českému, který daroval jemu a Kazimírovi, králi polskému, vévodství Plocké a všechna práva v tomto vévodství i v jiných mazovských knížectvích.Ludovicus, rex Ungariae, tutoria potestate Karolo, Romanorum et Bohemiae regi, qui ipsi et Kasimiro, regi Poloniae, ducatum Plocensem et omnia iura in hoc ducatu et in aliis principatibus Masoviae donavit, oppida Byczina et Kluczbork restituit.
Charter: 394
Date: 1353 červen 19
Abstract: Purkmistr a rada města Deggendorfu slibují na příkaz Albrechta, falckraběte rýnského a vévody bavorského, dceři Ludvíka, vévody lehnického, poslušnost do vyplacení jejího obvěnění.Der Bürgermeister und Rat der Stadt Deggendorf versprechen nach dem Befehl Albrechts,Pfalzgraf bei Rhein und Herzog von Bayern, der Tochter Ludwigs, Herzog von Liegnitz(Legnica), bis zur Bezahlung ihrer Morgengabe treu zu sein.
Charter: 396
Date: 1353 červenec 3
Abstract: Bolek, kníže slezský a pán fürstenberský, svídnický a javorský, zapisuje pod jistými podmínkami své neteři Anně, královně římské a české, a jejím dědicům, které bude mít s Karlem, králem římským a českým, knížectví Svidnické a Javorské.Bolko, Herzog von Schlesien, Herr von Fürstenberg, Schweidnitz und Jauer, verschreibt seiner Nichte Anna, der römischen Königin und Königin von Böhmen, und ihren Erben, die sie mit Karl, dem römischen König und König von Böhmen, haben wird, unter gewissen Bedingungen die Herzogtümer Schweidnitz und Jauer [Jawor].
Charter: 397
Date: 1353 červenec 3
Abstract: Bolek, kníže slezský a pán fürstenberský, svídnický a javorský, slibuje, že hrad (dům) Sobotka bude po jeho smrti vydán Karlovi, králi římskému a českému, a jeho potomkům, králům českým, nebo Janovi, markraběti moravskému, a jeho potomkům, markrabatům moravským.Bolko, Herzog von Schlesien, Herr von Fürstenberg, Schweidnitz und Jauer, verspricht, dass nach seinem Tode die Burg (das Haus) Zobten [Sobotka] Karl, dem römischen König und König von Böhmen, und dessen Erben, den Königen von Böhmen, oder Johann, dem Markgrafen von Mähren, und dessen Erben, den Markgrafen von Mähren, zurückgegeben werden soll.
Charter: 395
Date: 1353 červenec 3
Abstract: Bolek, kníže slezský a pán fürstenberský, svídnický a javorský, zapisuje pod jistými podmínkami své neteři Anně, královně římské a české, a jejím dědicům, které bude mít s Karlem, králem římským a českým, knížectví Svidnické a Javorské.Bolko, Herzog von Schlesien, Herr von Fürstenberg, Schweidnitz und Jauer, verschreibt seiner Nichte Anna, der römischen Königin und Königin von Böhmen, und ihren Erben, die sie mit Karl, dem römischen König und König von Böhmen, haben wird, unter gewissen Bedingungen die Herzogtümer Schweidnitz und Jauer [Jawor].
Charter: 402
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Purkmistr, konšelé a měšťané města Střegomi slibují totéž jako město Svidnice v listinách AČK 398,399.Bürgermeister, Ratsleute und Bürger der Stadt Strigau [Strzegom] versprechen dasselbe, wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398,399.
Charter: 401
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Purkmistr, konšelé a měšťané města Střegomi slibují totéž jako město Svidnice v listinách AČK 398,399.Bürgermeister, Ratsleute und Bürger der Stadt Strigau [Strzegom] versprechen dasselbe, wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398,399.
Charter: 409
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Purkmistr, konšelé a obec města Boleslavi slibují totéž jako město Svídnice v listinách AČK 398,399.Der Bürgermeister, die Ratsleute und die Gemeinde der Stadt Bunzlau [Boleslawiec] versprechen dasselbe wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398,399.
Charter: 404
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Konšelé a měšťané města Bolkówa slibují totéž jako město Svidnice v listinách AČK 398,399.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Hain [Bolków] versprechen dasselbe wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398,399.
Charter: 403
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Purkmistr, konšelé a měšťané města Dzieržoniówa slibují totéž jako město Svídnice v listinách AČK 398,399.Der Bürgermeister, die Ratsleute und Bürger der Stadt Reichenbach [Dzieržoniów] versprechen dasselbe wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398,399.
Charter: 406
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Purkmistr, konšelé a měšťané města Jelenia Góra slibují totéž jako město Svidnice v listinách AČK 398,399.Der Bürgermeister, die Ratsleute und Bürger der Stadt Hirschberg [Jelenia Góra] versprechen dasselbe wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398,399.
Charter: 405
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Konšelé a měšťané města Kamienna Góra slibují totéž jako město Svídnice v listinách AČK 398,399.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Landshut [Kamienna Góra] versprechen dasselbe wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398,399.
Charter: 408
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Purkmistr, konšelé a měšťané města Lwówku slibují totéž jako město Svídnice v listinách AČK 398,399.Der Bürgermeister, die Ratsleute und Bürger der Stadt Löwenberg [Lwówek Ślaski] versprechen dasselbe wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398,399.
Charter: 400
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Purkmistr, konšelé a měšťané města Javoru slibují totéž jako město Svídnice v listinách AČK 398, 399.Der Bürgermeister, Ratsleute und Bürger der Stadt Jauer (Jawor) versprechen dasselbe wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398, 399.
Charter: 411
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Purkmistr, konšelé a měšťané města Wleń slibují totéž jako město Svídnice v listinách AČK 398,399.Der Bürgermeister, die Ratsleute und Bürger der Stadt Lähn [Wleń] versprechen dasselbe wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398,399.
Charter: 410
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Purkmistr, konšelé a měšťané města Gryfówa slibují totéž jako město Svídnice v listinách AČK 398,399.Der Bürgermeister, die Ratsleute und Bürger der Stadt Greiffenberg [Gryfów Ślaski] versprechen dasselbe wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398,399.
Charter: 407
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Purkmistr, konšelé a měšťané města Jelenia Góra slibují totéž jako město Svidnice v listinách AČK 398,399.Der Bürgermeister, die Ratsleute und Bürger der Stadt Hirschberg [Jelenia Góra] versprechen dasselbe wie die Stadt Schweidnitz [Świdnica] in den Urkunden AČK 398,399.
Charter: 399
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Konšelé a měšťané města Svídnice slibují věrnost Anně, královně římské a české, a jejím dětem, které bude mít s Karlem, králem římským a českým, ve smyslu inserované listiny slezského vévody Bolka z 3. července 1353 [AČK 395, 396] po vykoupení zástavy města od krále polského.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Schweidnitz [Świdnica] versprechen, Anna, der römischen Königin und Königin von Böhmen, und ihren Kindern, die sie mit Karl, dem römischen König und König von Böhmen, haben wird, nach dem Wierderkauf der dem polnischen König versetzten Stadt im Sinne der eingefügten Urkunde Bolkos, Herzog, von Schlesien, vom 3. Juli 1353 [AČK 395, 396], treu zu sein.
Charter: 398
Date: 1353 červenec 4
Abstract: Konšelé a měšťané města Svídnice slibují věrnost Anně, královně římské a české, a jejím dětem, které bude mít s Karlem, králem římským a českým, ve smyslu inserované listiny slezského vévody Bolka z 3. července 1353 [AČK 395, 396] po vykoupení zástavy města od krále polského.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Schweidnitz [Świdnica] versprechen, Anna, der römischen Königin und Königin von Böhmen, und ihren Kindern, die sie mit Karl, dem römischen König und König von Böhmen, haben wird, nach dem Wierderkauf der dem polnischen König versetzten Stadt im Sinne der eingefügten Urkunde Bolkos, Herzog, von Schlesien, vom 3. Juli 1353 [AČK 395, 396], treu zu sein.
Charter: 413
Date: 1353 červenec 17
Abstract: Ruprecht ml., falckrabě rýnský a vévoda bavorský, slibuje po smrti Rudolfa, falckraběte rýnského a vévody bavorského, hájit práva Karla, krále římského a českého, jeho manželky Anny a jejich dědiců na statky ve Falci a v Bavorsku, které jim daroval zmíněný falckrabí Rudolf.Ruprecht der Jüngere, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog von Bayern, verspricht, nach dem Tode Rudolfs, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, die Rechte Karls, des römischen Königs und Königs von Böhmen, Anna, dessen Frau und ihrer Kinder auf die Güter in der Pfalz und in Bayern zu schützen, die ihnen der erwähnte Pfalzgraf Rudolf gegeben hat.
Charter: 414
Date: 1353 červenec 17
Abstract: Albrecht, vévoda rakouský, rozhoduje spor mezi Karlem, králem římským a českým, a Ruprechtem st., falckrabím rýnským a vévodou bavorským, o propuštění Ruprechta ml. ze zajetí v Sasku.Albrecht, Herzog von Österreich, entscheidet den Streit zwischen Karl, dem römischen König und König von Böhmen, und Ruprecht dem Älteren, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog von Bayern, um die Entlassung Ruprechts des Jüngeren aus der Gefangenschaft in Sachsen.
Charter: 412
Date: 1353 červenec 17
Abstract: Ruprecht ml., falckrabí rýnský a vévoda bavorský, se vzdává nároků na statky ve Falci a Bavorsku, které postoupil Rudolf, falckrabí rýnský a vévoda bavorský, Karlu, králi římskému a českému, jeho manželce Anně a jejich dětem, s výjimkou práv spojených s falckrabskou hodností. Ruprecht der Jüngere, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, verzichtet mit Ausnahme der Pfalzgrafenamtsrechte auf die Güter in der Pfalz und in Bayern, die Rudolf, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, Karl, dem römischen König und König von Böhmen, Anna, dessen Frau, und ihren Kindern abgetreten hat.
Charter: 415
Date: 1353 červenec 17
Abstract: Albrecht, falckrabí rýnský a vévoda bavorský, slibuje na radu svých příbuzných Karlovi, králi římskému a českému, že se ožení s vévodkyní lehnickou, dá jí 30.000 zl. jako jitřní dar a naloží s jejím věnem a dalšími penězi zejména darovanými Karlem IV. podle jeho rady.Albrecht, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog von Bayern, verspricht auf den Rat seiner Verwandten Karl, dem römischen König und König von Böhmen, die Herzogin von Liegnitz [Legnica] zu heiraten, 30.000 Gulden ihr als Morgengabe zu widmen und die Heimsteuer und anderes, namentlich von Karl IV. geschenktes Geld nach seinem Rate zu verwenden.
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data