useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondArchiv České koruny (1158-1935)
Fonds > CZ-NA > ACK
< previousCharters1360 - 1360next >
Charter: 715
Date: 1360 leden 29
AbstractTěma nejst. z Koldic spolu se svým synem Jindřichem prodává svému bratranci Těmovi ml. z Koldic za 1000 kop gr. tvrz v Koldicích řeč. „přední" s příslušenstvím, svůj díl města Koldic, rybolov v řece Muldě, právo lovu v Thümmlitz[ském] lese a své statky na přilehlé straně od Muldy; díl na druhé straně od řeky má do dvou let vyplatit od Friedhelma von der Dame.Thime der Älteste von Colditz mit seinem Sohn Heinrich verkauft seinem Vetter Thime dem Jüngeren von Colditz für 1000 Schock Gr. die Feste zu Colditz, „Vorder" genannt, mit Zugehörungen, seinen Teil der Stadt Colditz, den Fischfang in dem Fluss Mulda, das Jagdrecht im Thümmlitz[er Wald] und seine Güter diesseits der Mulda; den Teil jenseits der Mulda soll er in zwei Jahren von Friedhelm von der Damme auslösen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 716
Date: 1360 leden 31
AbstractKarel, císař římský a král český, slibuje za sebe a své nástupce Ludvíku Římanovi, markraběti braniborskému, falckraběti rýnskému a vévodovi bavorskému, a jeho bratru markraběti Ottovi i jejich nástupcům, markrabatům braniborským a lužickým, že v jejich zemích nebude kupovat žádné tvrze, města a statky ani nepřijme nikoho z jejich lidí za služebníka bez jejich vědomí.Karl, Römischer Kaiser und König von Böhmen, verspricht Ludwig dem Römer, Markgraf zu Brandenburg, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, und seinem Bruder Markgraf Otto und ihren Nachkommen, Markgrafen zu Brandenburg und zu Lausitz, dass er ohne ihr Wissen in ihren Ländern keine Festen, Städte und Güter kaufen noch ihre Leute in Dienst nehmen will.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 717
Date: 1360 leden 31
AbstractOtto, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, se jménem svým, svých bratrů a jejich nástupců, braniborských markrabat, zříká všech nároků na Budyšínsko a Zhořelecko a města Lubaň, Lubavu a Kamenec i ostatní příslušenství včetně panství pánů z PAČKu, ze Sarau a z HAČKenbornu, které drží Karel, císař římský a král český, a slibuje nebránit českým králům v právech na tato území.Otto, Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, verzichtet im eigenen Namen und im Namen seiner Brüder und ihrer Nachkommen, Markgrafen zu Brandenburg, auf alle Ansprüche auf die Länder Bautzen und Görlitz, die Städte Luban, Löbau und Kamenz mit allen Zugehörungen, samt den Herrschaften der Herren von PAČK, von Sarau und von HAČKenborn, die Karl, Römischer Kaiser und König von Böhmen, besitzt, und verspricht den Königen von Böhmen, sie in ihren Rechte auf diese Gebiete nicht zu hindern.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 718
Date: 1360 leden 31
AbstractOtto, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, říšský arcikomorník, dává jako kurfiřt souhlas k tomu, že Ruprecht st. a Ruprecht ml., falckrabí rýnští a vévodové bavorští, prodali Karlovi, císaři římskému, jako králi českému, jeho nástupcům a České koruně tvrz Hohenstein a městečka Hersbruck a Auerbach, která jsou lény Římské říše.Otto, marchio Brandenburgensis et Lusatiae, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, imperii archicamerarius, ut princeps elector consensum adhibet Rupertum seniorem et Rupertum iuniorem, comites palatinos Rheni et duces Bavariae, Karolo, Romanorum imperatori, tamquam Bohemiae regi, successoribus eius et coronae regni Bohemiae munitionem Hohenstein et oppida Hersbruck et Auerbach, ab Romano imperio in feudum dependentia, vendidisse.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 721
Date: 1360 únor 1
AbstractLudvík řeč. Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, jako nejvyšší říšský komorník a kurfiřt dává souhlas k téže zástavě, jako Vilém, arcibiskup kolínský, listinou AČK 682.Ludovicus dictus Romanus, marchio Brandenburgensis et Lusatiae, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, ut imperii archicamerarius et princeps elector eidem obligationi consensum adhibet, ut Wilhelmus, archiepiscopus Coloniensis, litteris AČK 682.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 719
Date: 1360 únor 1
AbstractLudvík řeč. Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, prohlašuje jako kurfiřt totéž, jako Rudolf, vévoda saský, listinou AČK 648.Ludwig, „der Römer" genannt, Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf beiRhein und Herzog in Bayern, oberster Reichskammerer, erklärt als Kurfürst dasselbe, wie Rudolf, Herzog zu Sachsen, mit der Urkunde AČK 648.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 722
Date: 1360 únor 1
AbstractLudvík řeč. Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, jako kurfiřt souhlasí se zvýšením zástavní sumy hradu Hirschberg, jako Rudolf, vévoda saský, listinou AČK 681.Ludovicus dictus Romanus, marchio Brandenburgensis et Lusatiae, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, imperii archicamerarius, ut princeps elector, sicut Rudolphus, dux Saxoniae, litteris AČK 681 consentit, ut pecunia obligationis castri Hirschberg augeatur.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 720
Date: 1360 únor 1
AbstractLudvík řeč. Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, jako kurfiřt prohlašuje toutéž formou totéž, jako Rudolf, vévoda saský, listinami AČK 646 a 647.Ludovicus dictus Romanus, marchio Brandenburgensis et Lusatiae, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, imperii archicamerarius, ut princeps elector idem eadem forma declarat, ut Rudolphus, dux Saxoniae, litteris AČK 646 et 647.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 724
Date: 1360 únor 2
AbstractOtto, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, prohlašuje jako kurfiřt totéž, jako Rudolf, vévoda saský, listinou AČK 648.Otto, Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, oberster Reichskämmerer, erklärt als Kurfürst dasselbe, wie Rudolf, Herzog zu Sachsen, mit der Urkunde AČK 648.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 723
Date: 1360 únor 2
AbstractLudvík řeč. Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, prohlašuje jako kurfiřt totéž, co v listině AČK 719.Ludwig, „der Römer" genannt, Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, oberster Reichskämmerer, erklärt als Kurfürst dasselbe, wie mit der Urkunde AČK 719.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 725
Date: 1360 únor 3
AbstractOtto, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, jako kurfiřt prohlašuje toutéž formou totéž, jako Rudolf, vévoda saský, listinami AČK 646 a 647.Otto, marchio Brandenburgensis et Lusatiae, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, imperii archicamerarius, ut princeps elector idem eadem forma declarat, ut Rudolphus, dux Saxoniae, litteris AČK 646 et 647.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 726
Date: 1360 únor 18
AbstractJindřich z Wildensteinu prodává hrad Rothenberg, který měli jeho rodiče lénem od purkrabí norimberských a on sám od Karla, císaře římského a krále českého, jenž lenní právo od purkrabí získal, za 5080 kop gr. čes. témuž Karlovi jako králi českému.Heinrich von Wildenstein verkauft für 5080 Schock böhm. Gr. Karl, dem Römischen Kaiser und König von Böhmen, als König von Böhmen die Burg Rothenberg, die Heinrichs Eltern von den Burggrafen von Nürnberg und er selbst vom obgenannten Karl als Lehen bekamen. Dieses Lehnsrecht hatte Karl von den Nürnberger Burggrafen gewonnen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 727
Date: 1360 únor 21
AbstractJindřich z Wildensteinu kvituje Karla, císaře římského a krále českého, ze zaplacení 500 kop gr. čes. z kupní sumy 5080 kop za hrad Rothenberg.Heinrich von Wildenstein quittiert Karl, dem Römischen Kaiser und König von Böhmen, den Empfang von 500 Schock böhmischer Groschen von der Kaufsumme 5080 Schock für die Burg Rothenberg.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 728
Date: 1360 březen 12
AbstractJan, syn zemř. Rudolfa, falckraběte rýnského a vévody bavorského, vysvědčuje, že mu Karel, císař římský, jako král český propůjčil tvrz Plössberg u Bärnau s příslušenstvím jako léno České koruny s povolením ji prodat, zakoupit za získané peníze jiný statek v Českém království a držet jej lenním právem.Johann, Sohn des seligen Rudolf, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, gibt bekannt, dass Karl, Römischer Kaiser, als König von Böhmen ihm die Feste Plössberg bei Bärnau mit allen Zugehörungen als ein Lehen der Böhmischen Krone verliehen hat mit der Erlaubnis, sie zu verkaufen, für das so gewonnene Geld ein anderes Gut im Königreich Böhmen zu kaufen und als Lehen zu halten.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 729
Date: 1360 duben 11
AbstractJindřich z Wildensteinu kvituje Karla, císaře římského a krále českého, ze zaplacení celé částky 5080 kop gr. čes. za hrad Rothenberg, který prodal jemu jako českému králi a České koruně.Heinrich von Wildenstein quittiert Karl, dem Römischen Kaiser und König von Böhmen, den Empfang der ganzen Summe von 5080 Schock böhm. Groschen für die Burg Rothenberg, die er ihm als König von Böhmen und der Böhmischen Krone verkauft hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 730
Date: 1360 duben 11
AbstractJindřich Gross šoltys a šéfové města Norimberka vyznávají, že Jindřich z Wildensteinu před městskou radou kvitoval Karla, císaře římského, jako krále českého ze sumy 5080 kop gr. čes. za hrad Rothenberg, kterou mu královým jménem vyplatil Vítek, zemský písař v Bavorsku.Heinrich Gross, der Schultheiss und die Schöffen der Stadt Nürnberg geben bekannt, dass Heinrich von Wildenstein vor dem Stadtrat Karl, dem Römischen Kaiser, als König von Böhmen die Kaufsumme von 5080 Schock böhm. Groschen für die Burg Rothenberg quittiert hat, die ihm Witiche, der Landschreiber in Bayern, im Namen des Königs bezahlt hatte.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 731
Date: 1360 květen 3
AbstractAlbrecht z Krzanowic kvituje Karla, císaře římského a krále českého, z 480 kop gr. čes. praž. feniků ze sumy 1200 kop, kterou mu měl zaplatit minulého sv. Jiří.Albrecht von Krenewitz [Krzanowice] quittiert Karl, dem Römischen Kaiser und König von Böhmen, 480 Schock böhm. Groschen Prager Pfennige von der Summe 1200 Schock, die er ihm am vergangenen heil. Georgs Tag bezahlen sollte.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 732
Date: 1360 květen 16
AbstractRudolf, vévoda rakouský, štýrský a korutanský, vysvědčuje, že na podkladě jednání, které mezi Karlem, císařem římským a králem českým, a jím vedl uherský král Ludvík, odevzdal Ludvíkovi všechny listiny, jež měli jeho předchůdci i on sám na léna a zástavy v Čechách a na Moravě.Rudolf, Herzog zu Österreich, Steiermark und Kärnten, gibt bekannt, dass er auf Grund einer Handlung, die Ludwig, König von Ungarn, zwischen Karl, dem Römischen Kaiser und König von Böhmen, und ihm geführt hat, Ludwig alle Urkunden, die seine Vorfahren und er selbst auf die Lehen und Pfandschaften in Böhmen und Mähren gehabt hatten, überreicht hat.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 733
Date: 1360 červen 1
AbstractLudvík [řeč. Říman], markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, slibuje Karlovi, císaři římskému a králi českému, že nebude na svých územích přechovávat lupiče, škůdce ap.Ludwig [„der Römer" genannt], Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, verspricht Karl, dem Römischen Kaiser und König von Böhmen, dass er in seinen Ländern keine Räuber und andere schädliche Leute dulden will.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 734
Date: 1360 červen 10
AbstractTomáš Winkler z Falknova [Sokolov] slibuje, že bude tvrz a město Falknov a tvrz [Staré] Sedlo, jichž se před Karlem, císařem římským a králem českým, zřekl Albrecht Nothaft z Tiersteinu, držet jako léno českého krále a koruny a že je zapíše pouze Ješkovi z Vilhartic, Trostovi z Kynšperka nebo svým sestrám Anně a Markétě a jejich dědicům.Thomas Winkler von Falkenau verspricht, die Feste und Stadt Falkenau und die Feste Sattel, auf die Albrecht Nothaft von Tierstein vor Karl, dem Römischen Kaiser und König von Böhmen, verzichtet hat, als Lehen des böhmischen Königs und der Krone zu halten und niemandem anderen als Jesken von Wilharticz, Trost von Kinsperg oder seinen Schwestern Anna und Margaretha und ihren Erben zu verschreiben.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 735
Date: 1360 červenec 4
AbstractJindřich Gross šoltys a šéfové města Norimberka vysvědčují, že podle svědectví Oldřicha Stromaira a dalších norimberský měšťan Oldřich Winterstein s manželkou Anežkou jsou povinni dát dva dvory v Heuchlingen a dva dvory ve Weissenbachu, koupené za 581 liber 84 haléřů od Jindřicha z Wildensteinu, Karlovi, císaři římskému a králi českému, ke zpětné výplatě k hradu Rothenbergu.Heinrich Gross, der Schultheiss, und die Schöffen der Stadt Nürnberg geben bekannt, dass nach dem Zeugnis Ulrich Stromairs und der anderen Ulrich Winterstein, Bürger zu Nürnberg, und seine Frau Agnes ihre von Heinrich von Wildenstein für 581 Pfund 84 Heller gekauften zwei Höfe in Heuchlingen und zwei Höfe in Weissenbach Karl, dem Römischen Kaiser und König von Böhmen, zur Auslösung der Feste Rothenberg entrichten sollen.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 736
Date: 1360 červenec 14
AbstractPapež Inocenc VI. žádá Karla, císaře římského, aby se spokojil zaplacením zástavní sumy po částech a vrátil řezenskému biskupovi Fridrichovi jeho zastavený hrad Donaustauf.Innocentius papa VI. Karolum, Romanorum imperatorem, rogat, ut solutionibus obligationis particularibus contentus Friderico, episcopo Ratisbonensi, castrum ipsius Donaustauf sibi obligatum restituat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 737
Date: 1360 červenec 25
AbstractBratři Jan, Jiří a Tomáš Freundsbergerové kvitují Karla, císaře římského a krále českého, z částky 700 zlatých, jíž jim doplatil všechny dluhy své i svého otce, krále Jana.Die Brüder Johann, Georg und Thomas, Freundsberger genannt, quittieren Karl, dem Römischen Kaiser und König von Böhmen, die Summe von 700 Gulden, mit der er ihnen alle seine und seines Vaters, König Johanns, Schulden bezahlt hat.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 738
Date: 1360 červenec 25
AbstractBratři Jan, Jiří a Tomáš Freundsbergerové slibují po třech létech vrátit Karlovi, císaři římskému a králi českému, nebo Janovi, markraběti moravskému, nebo jejich nástupcům listinu, kterou jim dal Jan, když byl hrabětem tyrolským a vévodou korutanským, a kterou jim Karel povolil po tu dobu užívat proti braniborskému markraběti Ludvíkovi st.Die Brüder Johann, Georg und Thomas, Freundsberger genannt, versprechen nach drei Jahren Karl, dem Römischen Kaiser und König von Böhmen, oder Johann, dem Markgrafen zu Mähren, oder ihren Nachkommen die Urkunde zuriickzugeben, die ihnen Johann in der Zeit, als er Graf zu Tirol und Herzog in Kärnten gewesen war, ausgestellt hatte, und die ihnen Karl während der erwähnten Zeit gegen Ludwig den Älteren, Markgraf zu Brandenburg, zu gebrauchen erlaubt hatte.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 739
Date: 1360 srpen 31
AbstractBratři Eberhart a Oldřich hrabata z Württembergu, kteří na příkaz Karla, císaře římského a krále českého, přerušili spolek s rakouským vévodou Rudolfem, slibují Karlovi a Říši věrnost a pomoc, propuštění zajatců, vrácení říšských tvrzí Hohenstauf a Achalm a zemského fojtství atd.Die Gebrüder Eberhart und Ulrich, Grafen von Württemberg, die zum Gebote Karls, des Römischen Kaisers und Königs von Böhmen, das Bündnis mit Rudolf, dem Herzog zu Österreich, gelöst haben, versprechen Karl und dem Reiche Treue zu halten und Hilfe zu leisten, alle Gefangenen zu entlassen, die Reichsfesten Hohenstauf und Achalm und die Landvogtei zurückzugeben usw.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 742
Date: 1360 září 5
AbstractRudolf, vévoda rakouský, štýrský a korutanský, se jménem svým a bratrů Fridricha, Albrechta a Leopolda po uzavření míru s Karlem, císařem římským a králem českým, a Janem, markrabětem moravským, vzdává všech práv na Království české, Markrabství moravské a všechny země náležející ke koruně Českého království a nebude tato práva uplatňovat, zanechají-li Karel a Jan po sobě legitimní mužské dědice.Rudolphus, dux Austriae, Stiriae et Karinthiae, pace cum Karolo, Romanorum imperatore et Bohemiae rege, et Iohanne, marchione Moraviae, contracta omnia iura super regno Bohemiae, marchionatu Moraviae ac omnibus terris ad coronam regni Bohemiae spectantibus nomine suo et fratrum suorum Friderici, Alberti et Leopoldi resignat nec ista iura suffragabit, nisi Karolus et Iohannes heredes masculini sexus post se reliquerint.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 740
Date: 1360 září 5
AbstractKarel IV., císař římský a král český, a Jan, markrabě moravský, na jedné, a Rudolf, vévoda rakouský, štýrský a korutanský, i jménem svých bratrů Fridricha, Albrechta a Leopolda na druhé straně slibují si vzájemně pomáhat při obraně svých sousedících zemíKarolus IV., Romanorum imperator et Bohemiae rex, et Iohannes, marchio Moraviae, parte ex una, et Rudolphus, dux Austriae, Styriae et Karinthiae etiam nomine fratrum suorum Friderici, Alberti et Leopoldi parte ex altera promittunt se invicem ad defensandas suas vicinas terras auxillari velle.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 741
Date: 1360 září 5
AbstractRudolf, vévoda rakouský, štýrský a korutanský, se na pokyn Karla, císaře římského a krále českého, zříká titulů falckraběte a vévody švábského a alsaského, na něž nemá právo.Rudolf, Herzog zu Österreich, Steiermark und Kärnten, verzichtet auf Weisung Karls, des Römischen Kaisers und Königs von Böhmen, auf die Titel des Pfalzgrafen und des Herzogs zu Schwaben und zu Elsass, auf die er kein Recht hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 743
Date: 1360 září 5
AbstractRudolf, vévoda rakouský, štýrský a korutanský, se jménem svým a bratrů Fridricha, Albrechta a Leopolda po uzavření míru s Karlem, císařem římským a králem českým, a Janem, markrabětem moravským, vzdává všech práv na Království české, Markrabství moravské a všechny země náležející ke koruně Českého království a nebude tato práva uplatňovat, zanechají-li Karel a Jan po sobě legitimní mužské dědice.Rudolf, Herzog zu Österreich, Steiermark und Kärnten, verzichtet in seinem eigenen Namen und im Namen seiner Brüder Friedrich, Albrecht und Leopold nach dem Friedensvertrag mit Karl, dem Römischen Kaiser und König von Böhmen, und Johann, dem Markgrafen zu Mähren, auf alle Ansprüche auf das Königreich Böhmen, die Markgrafschaft Mähren und alle Länder der Böhmischen Krone und wird sie im Falle, dass Karl und Johann legitime Erben männlichen Geschlechts hinterlassen werden, nicht geltend machen.

Images3
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 744
Date: 1360 září 30
AbstractKarel IV., císař římský a král český, z císařské moci potvrzuje inserovanou smlouvu z 25. září 1359 (Bergen), jíž mu jako králi českému abatyše Adelaida a konvent kláštera v Bergenu prodaly práva na Hohenstein a Hersbruck (viz AČK 701), a připojuje uvedené statky k Českému království a koruně.Karolus IV., Romanorum imperator et Bohemiae rex, contractum insertum, die 25. sept.1359 in Bergen datum, quo Adelaidis abbatissa et conventus monasterii in Bergen sibisicut regi Bohemiae iura in Hohenstein et Hersbruck vendiderunt (vide AČK 701), auctoritate imperiali confirmat et bona praedicta regno et coronae Bohemiae adiungit.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 745
Date: 1360 říjen 9
AbstractGerlach, arcibiskup mohučský, jako kurfiřt a říšský arcikancléř v německých zemích dává souhlas k inserované smlouvě z 25. září 1359 (Bergen), jíž abatyše Adelaida a konvent kláštera v Bergenu prodaly Karlu, císaři římskému, jako králi českému a České koruně práva na Hohenstein a Hersbruck (viz AČK 701).Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, ut princeps elector et imperii per Germaniam archicancellarius contractui inserto, die 25. sept. 1359 in Bergen dato, quo Adelaidis abbatissa et conventus monasterii in Bergen Karolo, Romanorum imperatori, tamquam Bohemiae regi et coronae regni Bohemiae iura in Hohenstein et Hersbruck vendiderunt, consensum adhibet (vide AČK 701).

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1360 - 1360next >