Fond: Archiv České koruny (1158-1935)
Grouped by years:
Search inCZ-NA > ACK >>
Charter: 597
Date: 1356 prosinec 1
Abstract: Ruprecht starší, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, říšský arcičíšník, dává souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 594.Rupertus senior, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, s. imperii archidapifer, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 594.
Charter: 594
Date: 1356 prosinec 1
Abstract: Gerlach, arcibiskup mohučský, říšský arcikancléř v německých zemích, dává souhlas k přivtělení jmenovaných hradů a městeček v Bavorsku [vide inserovaná listina AČK 529 ze dne 13. 12. 1355] a pevností Wildenfels a Schellemberg k České koruně.Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, s. imperii per Germaniam archicancellarius, incorporationi castrorum et oppidorum in Bavaria nominibus inductorum ad Coronam regni Bohemiae litteris insertis AČK 529 die 13. dec. 1355 datis factae nec non munitionibus Wildenfels et Schellemberg auctae, consensum suum adhibet.
Charter: 593
Date: 1356 prosinec
Abstract: Karel, prvorozený syn francouzského krále, vévoda normandský, dauphin z Vienne, obnovuje smlouvu s Karlem, císařem římským a králem českým, uzavřenou r. 1347.Karolus, primogenitus regnis Francorum, dux Normandiae et Delphinus Viennensis, pactum cum Karolo, Romanorum imperatore et Bohemiae rege, anno 1347 contractum, innovat.
Charter: 596
Date: 1356 prosinec 1
Abstract: Vilém, arcibiskup kolínský, říšský arcikancléř pro Itálii, dává souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 594.Wilhelmus, archiepiscopus Coloniensis, s. imperii per Italiam archicancellarius, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 594.
Charter: 598
Date: 1356 prosinec 1
Abstract: Rudolf, vévoda saský, říšský arcimaršálek, dává souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 594.Rudolphus, dux Saxoniae, s. imperii archimarscalcus, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 594.
Charter: 607
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Německý exemplář listiny AČK 606.Deutsches Exemplar voriger Urkunde AČK 606.
Charter: 600
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Gerlach, arcibiskup mohučský, říšský arcikancléř pro německé země, veřejně prohlašuje všechna práva a povinnosti českého krále jako kurfiřta a arcičíšníka Říše římské při královské volbě a na říšských sněmech.Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, s. imperii per Germaniam archicancellarius, omnia iura et officia quae rex Bohemiae ut princeps elector et s. imperii archipincerna in eleccione Romanorum regis et in solempnibus curiis celebrandis habet, publice profitetur.
Charter: 602
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Boemund, arcibiskup trevírský, říšský arcikancléř pro Galii a království Arelatské, prohlašuje totéž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 600.Boemundus, archiepiscopus Treverensis, s. imperii per Galliam et regnum Arelatense archicancellarius, eadem profitetur, quae Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 600.
Charter: 601
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Německý exemplář listiny AČK 600.Deutsches Exemplar voriger Urkunde AČK 600.
Charter: 611
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Německý exemplář listiny AČK 610.Deutsches Exemplar voriger Urkunde AČK 610.
Charter: 609
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Německý exemplář listiny AČK 608.Deutsches Exemplar voriger Urkunde AČK 608.
Charter: 604
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Vilém, arcibiskup kolínský, říšský arcikancléř pro Itálii, prohlašuje totéž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 600.Wilhelmus, archiepiscopus Coloniensis, eadem profitetur, quae Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 600.
Charter: 608
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Rudolf, vévoda saský, říšský arcimaršálek, prohlašuje totéž, jako Gerlach,arcibiskup mohučský, v listině AČK 600.Rudolphus, dux Saxoniae, s. imperii archimarscalcus, eadem profitetur, quae Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 600.
Charter: 610
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Ludvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, prohlašuje totéž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 600.Ludovicus Romanus, marchio Brandenburgensis et Lusatiae, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, s. imperii archicamerarius, eadem profitetur, quae Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 600.
Charter: 606
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Ruprecht starší, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, říšský arcičíšník, prohlašuje totéž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 600.Rupertus senior, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, s. imperii archidapifer, eadem profitetur, quae Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 600.
Charter: 605
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Německý exemplář listiny AČK 604.Deutsches Exemplar voriger Urkunde AČK 604.
Charter: 603
Date: 1356 prosinec 11
Abstract: Německý exemplář listiny AČK 602.Deutsches Exemplar voriger Urkunde AČK 602.
Charter: 613
Date: 1356 prosinec 28
Abstract: Karel, prvorozený syn a zástupce francouzského krále, vévoda normandský a dauphin z Vienne, vyznává, že přijal od Karla, císaře římského a krále českého, půjčku 50 000 zlatých florenů, které slibuje do roka vrátit.Karolus primogenitus et locum tenens regis Francorum, dux Normandiae et Delphinus Viennensis, recognoscit se a Karolo, Romanorum imperatore et Bohemiae rege creditum 50 000 florenorum auri boni recepisse ac promittit se praefatam pecuniam unius anni decursum reddere velle.
Charter: 615
Date: 1357 březen 10
Abstract: Bratři Petr, Jošt, Oldřich a Jan z Rožmberka slibují po té, co byli přijati na milost, zachovávat věrnost Karlovi, císaři římskému a králi českému.Petrus, Jodocus, Ulricus et Johannes fratres de Rosenberg in gratiam recepti promittunt se Karolo, Romanorum imperatori et Bohemiae regi, fideliter assistere velle.
Charter: 614
Date: 1357 březen 10
Abstract: Adelheid, abatyše a konvent kláštera v Bergenu, slibují odevzdávat Karlovi, císaři římskému a králi českému, obilní dávku, bude-li jako král český chránit jejich majetek v okolí Hersbrucku.Adelheid, Äbtissin und der Konvent des Klosters zu Bergen Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, die Getreidabgabe zu entrichten, wenn er ihre Leute und Besitz in der Umgebung von Hersbruck als König von Böhmen schützen wird.
Charter: 616
Date: 1357 březen 25
Abstract: Jindřich Sure z Katzenelnbogen promíjí Karlovi, císaři římskému a králi českému, dluh 2000 florenů, protože je bude dostávat ze cla za víno plavené po Rýnu.Heinrich Sure von Katzenelnbogen verzeiht Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, die Schuld von 2000 Gulden, die er vom rheinischen Weinzoll bekommen soll.
Charter: 617
Date: 1357 červen 28
Abstract: Jan a Günter, hrabata ze Schwarzburgu, prodávají Karlovi, císaři římskému a králi českému, hrad a panství Hoyerswerda za 1400 kop gr. pražských.Johann und Günther, Grafen von Schwarzburg, verkaufen Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, die Burg Hoyerswerda mit allem Zugehör für 1400 Schock Prager Groschen.
Charter: 618
Date: 1357 červenec 4
Abstract: Dětřich, biskup mindenský, slibuje Karlovi, císaři římskému a králi českému a Janovi, markraběti moravskému, věrně spravovat hrad Parkstein a městečko Weiden s přilehlým zbožím, které mu Karel daroval.Theodericus, episcopus Mindensis, Karolo, Romanorum imperatori et Bohemiae regi nec non Johanni, marchioni Moraviae, promittit se, castrum Parkstein ac oppidum Weiden cum villis et metis sibi a Karolo, Bohemiae regi, donata, fideliter administrare velle.
Charter: 619
Date: 1357 říjen 12
Abstract: Karel, císař římský a král český, vyhlašuje podmínky smíru mezi bratry Václavem a Ludvíkem, knížaty slezskými a lehnickými.Karl, der römische Kaiser und König von Böhmen, macht die Bedingungen der Versöhnung bekannt, welche die Gebrüder Wenzel und Ludwig, Herzöge zu Schlesien und zu Liegnitz [Legnica] zustande gebracht haben.
Charter: 620
Date: 1357 říjen 17
Abstract: Dětřich, opat a konvent kláštera v Postoloprtech směňují s Karlem, císařem římským a králem českým, některé vesnice a jiné nemovitosti.Theodericus, abbas, ac conventus monasterii Portae Apostolorum aliquas villas et alia bona immobilia cum Karolo, Romanorum imperatore et rege Bohemiae, commutant.
Charter: 621
Date: 1357 listopad 2
Abstract: Bratři Jan a Günther, hrabata ze Schwarzburgu, vyznávají, že prodali hrad Hoyerswerda Karlovi, císaři římskému a králi českému, za 1400 kop grošů pražských.Gebrüder Johann und Günther, Grafen von Schwarzburg, bekennen, das sie Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, die Burg Hoyerswerde für 1400 Schock Prager Groschen verkauft haben.
Charter: 622
Date: 1357 listopad 8
Abstract: Bedřich z Biebersteinu skládá Karlovi, císaři římskému a králi českému, a České koruně, lenní přísahu za své hrady Landskrone [Strzeszków], Saraw [Zarów], Hlohov [Glogów], Frýdlant Hemmerstein [Hamrštejn]. Friedrich von Bieberstein legt Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, und der böhmischen Krone den Lehenseid für die Burgen Landskron, Saraw, Glogau, Friedlant und Hammerstein ab.
Charter: 624
Date: 1357 listopad 16
Abstract: Bratři Oldřich a Jan, lantkrabí z Leuchtenbergu, prodávají Karlovi, císaři římskému a králi českému, všechna práva a platy, které jim byly zastaveny biskupstvím v Bambergu za 500 kop gr. pražských.Gebrüder Ulrich und Johann, Landgrafen von Leuchtenberg, verkaufen Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, die Zinsen und Rechte, die ihnen das Stift von Bamberg verpfändet hat, für 500 Schock Prager Groschen.
Charter: 623
Date: 1357 listopad 16
Abstract: Bratři Oldřich a Jan, lantkrabí z Leuchtenbergu, prodávají Karlovi, císaři římskému a králi českému, a České koruně město a hrad Pegnitz za 900 kop grošů pražských.Gebrüder Ulrich und Johann, Landgrafen von Leuchtenberg, verkaufen Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, und der böhmischen Krone die Stadt und Burg Pegnitz für 900 Schock Prager Groschen.
Charter: 625
Date: 1357 listopad 29
Abstract: Bratři Oldřich a Jan, lantkrabí z Leuchtenbergu, nařizují měšťanům v Pegnitz a všem, kteří k městu náleží, aby byli poslušní Karla, císaře římského a krále českého a České koruny, pro kterou Karel jako český král město koupil.Gebrüder Ulrich und Johann, Landgrafen von Leuchtenberg, befehlen den Bürgern der Stadt Pegnitz und allen, die zu derselben Stadt und Burg zugehörig sind Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, und der böhmischen Krone, für welche Karl als König von Böhmen die Stadt gekauft hat, gehorsam zu sein.
Charter: 626
Date: 1357 listopad 30
Abstract: Bratři Oldřich a Jan, lantkrabí z Leuchtenbergu, vyznávají, že Karel, císař římský a král český, zaplatil 1400 kop grošů pražských za město a hrad Pegnitz.Gebrüder Ulrich und Johann, Landgrafen von Leuchtenberg, bekennen, dass Karl, der römische Kaiser und König von Böhmen, 1400 Schock Prager Groschen für die Stadt und Burg Pegnitz bezahlt hat.
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data