Fond: Archiv České koruny (1158-1935)
Grouped by years:
Search inCZ-NA > ACK >>
Charter: 1144
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Ruppinu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Ruppin geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1140
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Perlebergu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Perleberg geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1150
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Strausbergu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Strausberg geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1133
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Neulandsbergu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Neulandsberg geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1129
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Havelbergu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Havelberg geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1126
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Frankfurtu nad Odrou slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Frankfurt an der Oder geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1125
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Eberswalde slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Eberswalde geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1120
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Bernau slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Bernau geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1130
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Königsbergu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Königsberg geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1115
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Altbrandenburgu slibují, s vědomím a souhlasem císaře [Karla] jako nejvyššího lenního pána Braniborska, Václavovi, králi českému, jeho bratrům a dědicům, králům českým, a nebudou-li následovat pak Janovi, markrabímu moravskému, a jeho dědicům, jako markrabím braniborským, věrnost a věčné spojení s Českým královstvím a jeho zeměmi, budou-li jim potvrzena jejich privilegia.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Altbrandenburg geloben, mit dem Wissen und Willen des Kaisers [Karl] als obersters Lehenherren Brandenburgs, Wenzel, dem König von Böhmen, seinen Brüdern und Erben, Königen von Böhmen, und wenn diese nicht folgen werden dann Johann, dem Markgrafen von Mähren, und seinen Erben, als Markgrafen von Brandenburg, die Treue und ewige Vereinigung mit dem Königreich Böhmen und seiner Länder, falls ihnen ihre Privilegien bestätig werden.
Charter: 1119
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Beelitzu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Beelitz geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1118
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Arnswalde slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Arnswalde geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde ACK 1115.
Charter: 1127
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Friedebergu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Friedeberg geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1138
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Nauenu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Nauen geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1128
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Gardelegenu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Gardelegen geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1123
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Dramburgu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Dramburg geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1136
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Mohrinu slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Mohrin geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1141
Date: 1374 květen 21
Abstract: Rada a měšťané města Prenzlau slibují totéž jako město Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stadt Prenzlau geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde AČK 1115.
Charter: 1116
Date: 1374 květen 21.
Abstract: Rada a měšťané města Neubrandenburgu slibují totéž jako město
Altbrandenburg v listině AČK 1115.Die Ratsleute und Bürger der Stad
Neubrandenburg geloben dasselbe wie die Stadt Altbrandenburg in der Urkunde
AČK 1115.
Charter: 1157
Date: 1374 květen 28
Abstract: Hasse z Wedelu [Wedil], sezením na Falkenburgu, a jeho další jmenovaní příbuzní, páni z Wedelu, přijímají za sebe a své dědice od Václava, krále českého, markraběte moravského a vévody slezského, a Zikmunda a Jana, synů Karla, římského císaře a krále českého, a jejich dědiců a pokud nebudou následovat od Jana, markrabí moravského, a jeho dědiců, jako markrabí braniborských a od marky Braniborské, Falkenburg, Schivelbein, Neuwedel a své další hrady, města a statky v léno, a slibují jim věrnost a poslušnost.Hasse von Wedel ["Wedil], wohnhaftig zu Falkenburg und seine andere genannte Verwandten, Herren von Wedel, empfangen für sich und ihre Erben, von Wenzel, dem König von Böhmen, Markgrafen von Brandenburg und Herzogen von Schlesien, und Sigmund und Johann, Söhnen des Karls, den römischen Kaisers und König von Böhmen, und ihren Erben und wenn diese nicht folgen werden, von Johann, dem Margrafen von Mähren, und seinen Erben, als der Markgrafen von Brandenburg, und von der Mark Brandenburg, Falkenburg, Schivelbein, Neuwedel und seine anders Burgen, Städten und Güter als Lehen und ihnen Treue und Gehorsam versprechen.
Charter: 1156
Date: 1374 květen 28
Abstract: Druhý exemplář téže listiny AČK 1155.Das zweite Exemplar derselben Urkunde AČK 1155.
Charter: 1155
Date: 1374 květen 28
Abstract: Václav, král český, markrabí braniborský a vévoda slezský, a jeho bratři Zikmund a Jan, markrabí braniborští, slibují (s vědomím císaře [Karla], svého otce, nejvyššího lenního pána Braniborska) za sebe, své dědice, krále české a markrabí braniborské, a také za Jana, markrabího moravského a jeho dědice, že neoddělí marku Braniborskou od království Českého a jeho zemí, a potvrzují jejím obyvatelům práva a svobody.Wenzel, König vom Böhmen, Markgraf von Brandenburg und Herzog von Schlesien, und seine Brüder Sigmund und Johann, Markgrafen von Brandenburg, versprechen (mit dem Wissen und Zustimmung des Kaisers [Karl] ihres Vaters obersten Lehenherrn Brandenburgs) für sich, ihre Erben, Könige von Böhmen und Markgrafen von Brandenburg, und auch für Johann, Markgraf von Mähren und seine Erben, dass sie die Mark Brandenburg vom Königreich Böhmen und seiner Länder nicht abtrennen werden, und ihren Bewohnern ihre Rechte und Freiheiten bestätigen.
Charter: 1158
Date: 1374 červen 12
Abstract: Otto z "Wockenrade" a Hans z "Kunicz" prohlašují, že jim Karel, císař římský a král český, poukázal za své syny, markrabí braniborské, 500 kop pražských grošů. Vzdávají se proto svých nároků a anulují všechny předchozí listiny.Otto von "Wockenrade" und Hans von "Kunicz" erklären, dass ihnen Karl, römischer Kaiser und König von Böhmen 500 Schock Prager Groschen für seine Söhne, Markgrafen von Brandenburg, vorgewiesen hatte. Sie verzichten deshalb auf ihre Ansprüche und anulieren alle vorgehende Urkunden.
Charter: 1160
Date: 1374 červen 29
Abstract: Druhý exemplář téže listiny AČK 1159. Das zweite Exemplar derselben Urkunde ACK 1159.
Charter: 1159
Date: 1374 červen 29
Abstract: Karel, římský císař a král český, potvrzuje z císařské moci, jako nejvyšší lenní pán Braniborska, trvalé spojení této země s Českým královstvím a Českou korunou a všechny úmluvy týkající se jejího postoupení Václavovi, králi českému, markrabímu braniborskému a vévodovi slezskému, jeho bratrům, Zikmundovi a Janovi, jejich dědicům, králům českým (a nebudou-li následovat, pak Janovi, markrabímu moravskému a jeho dědicům), jako markrabím braniborským, uvedenému království a koruně.Karl, römischer Kaiser und König von Böhmen, bestätigt aus kaiserlichen Macht, als oberster Lehensherr von Brandenburg, ewige Vereinigung dieses Landes mit dem Königreich Böhmen und der Böhmischen Krone und alle Verabredung, die seine Zession Wenzel, dem König von Böhmen, Markgrafen von Brandenburg und Herzog von Schlesien, seinen Brüdern Sigmund und Johann, ihren Erben, Könnigen von Böhmen (und wenn diese nicht folgen werden, dann Johann, Markgrafen von Mähren und seinen Erben), als Markgrafen von Brandenburg, und genannten Königreich und Krone, betreffen.
Charter: 1161
Date: 1374 červenec 5
Abstract: Petr, arcibiskup magdeburský, uzavírá spojenectví s Karlem, římským císařem, a jeho syny Václavem, králem českým, markrabím braniborským a vévodou slezským, Zikmundem a Janem, markrabaty braniborskými, jako s markrabaty braniborskými (pro území Braniborska a Lužice) na ochranu jejich zemí proti případnému napadení.Peter, Erzbischof von Magdeburg, schliesst mit Karl, dem römischen Kaiser und seinen Söhnen Wenzel, König von Böhmen, Markgrafen von Brandenburg und Herzog von Schlesien, Sigmund und Johann, Markgrafen von Brandenburg, als mit Markgrafen von Brandenburg, Bündnis (für das Gebiet Brandenburgs und Lausitz) für Schutz ihrer Länder gegen einen eventuellen Angriff.
Charter: 1162
Date: 1374 červenec 5
Abstract: Petr, arcibiskup magdeburský, slibuje Karlovi, římskému císaři, a jeho synům, Václavovi, králi českému, markrabímu braniborskému a vévodovi slezskému, a Zikmundovi a Janovi, markrabím braniborským, že nebude usilovat o země, které mají v držení.Peter, Erzbischof von Magdeburg, gelobt Karl, dem römischen Kaiser, und seinen Söhnen, Wenzel, dem König von Böhmen, Markgrafen von Brandenburg und Herzog von Schlesien, und Sigmund und Johann, Markgrafen von Brandenburg, dass er um die Länder, die sie innehaben, nicht bestreben wird.
Charter: 1164
Date: 1374 červenec 7
Abstract: Albrecht, vévoda meklenburský, hrabě ze Schwerinu, pán Stargardu a Rostocku, přijímá za sebe a své dědice od Karla, římského císaře a krále českého, a od Václava, krále českého, markrabího braniborského a vévody slezského, jako od králů českých a od Českého království a České koruny, svůj svobodný hrad Marnitz ["Mernicze"] se vším příslušenstvím v léno a slibuje věrnou službu.Albrecht, Herzog von Mecklenburg, Graf zu Schwerin und Herr von Stargard und Rostock, empfängt für sich und seine Erben von Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, und von Wenzel, dem König von Böhmen, Markgrafen von Brandenburg und Herzog von Schlesien, als von böhmischen Königen und vom Königreich Böhmen und böhmischen Krone, seine freie Burg Marnitz ["Mernicze"] mit allem Zubehör als ein Lehen, und gelobt treuen Dienst.
Charter: 1163
Date: 1374 červenec 7
Abstract: Jindřich, kníže anhaltský a hrabě askánský, slibuje za sebe a své dědice Karlovi, císaři římskému a králi českému, Václavovi, králi českému, markrabímu braniborskému a vévodovi slezskému, a všem ostatním císařovým synům a dědicům, králům českým a markrabím braniborským, věrnost a pomoc.Heinrich, Fürst von Anhalt, Graf zu Askanien, gelobt für sich und seine Erben Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, Wenzel, dem König von Böhmen, Markgraf von Brandenburg und Herzog von Schlesien, und allen anderen Söhnen und Erben des Kaisers, Königen von Böhmen und Markgrafen von Brandenburg, Treue und Hilfe.
Charter: 1165
Date: 1374 říjen 4
Abstract: Ruprecht starší, falckrabí rýnský, nejvyšší říšský číšník a vévoda bavorský, Štěpán starší, jeho bratr Otto, říšský arcikomorník a kurfiřt, a jeho synové Štěpán mladší, Fridrich a Jan, falckrabí rýnští a vévodové bavorští, slibují za sebe a své dědice a Ruprecht starší také za syna svého bratra Adolfa, vévodu Ruprechta mladšího, a jeho syna, vévodu Ruprechta nejmladšího, podobně jako učinil Ludvík, král uherský, že si nebudou činit nároky na země a další území, které náležejí Karlovi, císaři římskému a králi českému, Václavovi, králi českému a Janovi, markrabímu moravskému, a jejich dědicům.Ruprecht der Ältere, Pfalzgraf bei Rhein, oberster Reichstruchsess und Herzog in Bayern, Stephan der Ältere, sein Bruder Otto, Reichserzkammerer und Kurfürst, und seine Söhne Stephan der Jüngere, Friedrich und Johann, Pfalzgrafen bei Rhein und Herzoge von Bayern, geloben für sich und ihre Erben sowie Ruprecht der Ältere auch für den Sohn seines Bruders Adolf, den Herzog Ruprecht den Jüngere und Sohn desselben, Ruprecht den Jüngsten, so wie es Ludwig, König von Ungarn getan hat, dass sie keine Ansprüche auf die Länder und andere Gebiete die Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, Wenzel, dem König von Böhmen, und Johann, dem Markgrafen von Mähren, und ihren Erben gehören, tun wollen.
Charter: 1166
Date: 1374 říjen 4
Abstract: Druhý exemplář téže listiny AČK 1165.Das zweite Exemplar derselben Urkunde AČK 1165.
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data