useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondArchiv České koruny (1158-1935)
Fonds > CZ-NA > ACK
< previousCharters1355 - 1355next >
Charter: 494
Date: 1355 říjen 6
AbstractKarel, císař římský a král český, odvolává zemský zákoník později zvaný Maiestas Carolina, který shořel.Karolus, Romanorum imperator et Bohemiae rex, codicem legum postea Maiestas Carolina dictum ad combustum revocat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 489
Date: 1355 říjen 6
AbstractKarel, císař římský a král český, odvolává zemský zákoník později zvaný Maiestas Carolina, který shořel.Karolus, Romanorum imperator et Bohemiae rex, codicem legum postea Maiestas Carolina dictum ad combustum revocat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 496
Date: 1355 říjen 6
AbstractKarel, císař římský a král český, odvolává zemský zákoník později zvaný Maiestas Carolina, který shořel.Karolus, Romanorum imperator et Bohemiae rex, codicem legum postea Maiestas Carolina dictum ad combustum revocat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 492
Date: 1355 říjen 6
AbstractKarel, císař římský a král český, odvolává zemský zákoník později zvaný Maiestas Carolina, který shořel.Karolus, Romanorum imperator et Bohemiae rex, codicem legum postea Maiestas Carolina dictum ad combustum revocat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 501
Date: 1355 říjen 6
AbstractJan, markrabě moravský, dosvědčuje odvolání Maiestas Carolina a slibuje dodržovat vše, co o tom praví inserovaná listina Karla, císaře římského a krále českého ze 6. října 1355 [viz AČK 489].Johannes, marchio Moraviae, testimonium de revocatione codici legum Maiestas Carolina dicti perhibet et promittit se omnia, quae insertas litteras Karoli, Romanorum imperatoris et Bohemiae regis, die 6. oct. 1355 datas de super dicunt, observare velle [vide AČK 489].

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 510
Date: 1355 říjen 9
AbstractKarel, císař římský a král český, potvrzuje z moci císařské inserovanou listinu ze 7. dubna 1348 [viz AČK 299] o přivtělení slezských knížectví a markrabství budyšínského a zhořeleckého ke Koruně české.Karolus, Romanorum imperator et Bohemiae rex, insertas litteras die 7. apr. 1348 datas [vide AČK 299] de incorporatione ducatuum Silesiae ac marchionatuum Budissinensis et Gorlicensis Coronae regni Bohemiae, auctoritate imperiali confirmat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 511
Date: 1355 říjen 9
AbstractListina téhož znění jako [AČK 485] vydaná pod zlatou bulou.Litterae eiusdem tenoris [ut AČK 485] bulla aurea obsignatae.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 512
Date: 1355 říjen 10
AbstractKarel, císař římský a král český, povoluje Bočkovi z Kunštátu vykoupit dvůr ve vsi Výkleky a dává mu patronátní právo kostela tamtéž.Karolus, Romanorum imperator et Bohemiae rex, Boczkoni de Kunštát (Chunstat) dat libertatem curiam in villa Výkleky et donat ei ius patronatus ecclesiae ibidem.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 513
Date: 1355 říjen 20
AbstractKarel, císař římský a král český, oznamuje purkmistrům a radám měst Budyšína, Zhořelce, Lubaně a Löbau, že dal Těmovi z Koldic, jako fojtu budyšínskému a zhořeleckému, roční plat z výše zmíněných měst.Karl, der römische Kaiser und König von Böhmen macht den Bürgermeistern und Räten der Städte Bautzen, Görlitz, Lauban [Lubań] und Löbau [Lubije] bekannt, dass er den jährlichen Zins der obgenanten Städte dem Thimo von Colditz, Voigt von Bautzen und Görlitz, gegeben hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 514
Date: 1355 říjen 21
AbstractJindřich z Wildensteinu na Rothenbergu slibuje, že postoupí Karlovi, císaři římskému a králi českému, bude-li k tomu vyzván, statky náležející k Hohensteinu za 800 liber haléřů.Heinrich von Wildenstein zu dem Rothenberg verspricht Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, die zu dem Hohenstein gehörenden Güter gegen Erfordern für 800 Pfund Heller zu überlassen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 520
Date: 1355 prosinec 3
AbstractLudvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, uzavírá mír s Karlem, císařem římským a králem českým, a s Janem, markrabětem moravským.Ludwig der Römer, Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, oberster Reichskammerer, schliesst den Frieden mit Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, und mit Johann, dem Markgrafen von Mähren.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 523
Date: 1355 prosinec 3
AbstractDruhý exemplář listiny AČK 522.Exemplar alterum litterarum AČK 522.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 524
Date: 1355 prosinec 3
AbstractDruhý exemplář listiny AČK 515.Das zweite Exemplar der Urkunde AČK 515.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 519
Date: 1355 prosinec 3
AbstractDruhý exemplář listiny AČK 518.Das zweite Exemplar der Urkunde AČK 518.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 516
Date: 1355 prosinec 3
AbstractKarel, císař římský a král český, potvrzuje z moci císařské Ludvíku Římanovi a jeho bratru Ottovi, markrabím braniborským, všechny državy a práva s určitými podmínkami.Karl, der römische Kaiser und König von Böhmen, bestätigt aus kaiserlicher Macht und mit bestimmten Bedingungen Ludwig dem Römer und seinem Bruder Otto, den Markgrafen zu Brandenburg, alle Besitzungen und Rechte.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 522
Date: 1355 prosinec 3
AbstractLudvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, dává souhlas k prodeji hradu Hohenstein a městeček Hersbruck a Auerbach, učiněnému již dříve jeho předky, Karlovi, císaři římskému a králi českému.Idem venditioni castri Hohenstein nec non oppidorum Hersbruck et Auerbach, quae iam pridem praedecessores ipsius Karolo, Romanorum imperatori et Bohemiae regi vendiderunt, consensum adhibet.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 518
Date: 1355 prosinec 3
AbstractLudvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, se zříká za sebe a své bratry všech práv a nároků, které by měli v marce budyšínské a zhořelecké.Ludwig der Römer, Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, oberster Reichskammerer, verzichtet für sich und seine Brüder auf die Rechte und Ansprüche, die sie in der Mark Bautzen und Görlitz haben möchten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 521
Date: 1355 prosinec 3
AbstractLudvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, slibuje Karlovi, císaři římskému a králi českému, a Janovi, markraběti moravskému, že bez jejich souhlasu nebude v jejich zemích kupovat žádná města, hrady a statky a nepřijme nikoho z jejich lidí do služby.Ludwig der Römer, Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, oberster Reichskammerer, verspricht Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, und Johann, dem Markgrafen von Mähren, ohne ihre Zustimmung keine Städte, Burgen und Güter in ihren Ländern zu kaufen und keine ihrer Leute in den Dienst aufzunehmen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 515
Date: 1355 prosinec 3
AbstractLudvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, prohlašuje, že Chebsko a hrady Floss a Parkstein se vším, co k nim náleží, byly zastaveny České koruně za 40 000 hřiven stříbra.Ludwig der Römer, Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, oberster Reichskämmerer, erklärt, dass die Stadt und Land Eger, die Festen Floss und Parkstein und alles, was dazu gehört, der böhmischen Krone für 40 000 Mark Silber verpfändet worden sind.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 517
Date: 1355 prosinec 3
AbstractLudvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, se zříká za sebe a svého bratra Ottu všech práv a nároků, které by měli v zemích a državách Karla, císaře římského a krále českého, a Jana, markraběte moravského.Ludwig der Römer, Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, oberster Reichskammerer, verzichtet für sich und seinen Bruder Otto auf die Rechte und Ansprüche, die sie in den Ländern und Besitzungen Karls, des römischen Kaisers und Königs von Böhmen, und Johanns, des Markgrafen von Máhren, haben möchten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 527
Date: 1355 prosinec 13
AbstractRudolf, vévoda saský, říšský arcimaršálek, dává svůj souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 525.Rudolphus, dux Saxoniae, s. imperii archimarscalcus, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 525.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 531
Date: 1355 prosinec 13
AbstractRudolf, vévoda saský, říšský arcimaršálek, dává souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 529.Rudolphus, dux Saxoniae, s. imperii archimarscalcus, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 529.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 532
Date: 1355 prosinec 13
AbstractLudvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, dává svůj souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský v listině AČK 529.Ludovicus Romanus, marchio Brandenburgensis et Lusatiae, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, s. imperii archicamerarius, ed eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 529.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 530
Date: 1355 prosinec 13
AbstractRuprecht starší, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, říšský arcičíšník, dává souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 529.Rupertus senior, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, s. imperii archidapifer, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 529.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 529
Date: 1355 prosinec 13
AbstractGerlach, arcibiskup mohučský, říšský arcikancléř v německých zemích, potvrzuje inserovanou listinu Karla, císaře římského a krále českého,z 5. dubna 1355 [viz AČK 473] a dává souhlas k přivtělení hradů, měst a území v Bavorsku v listině jmenovitě uvedených k zemím Koruny české.Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, s. imperii per Germaniam archicancellarius, insertas litteras Karoli, Romanorum imperatoris et regis Bohemiae die 5. apr. 1355 datas [vide AČK 473] confirmat et incorporationi castrorum, oppidorum nec non terrarum in Bavaria in litteris nominibus inductorum ad Coronam regni Bohemiae consensum suum adhibet.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 525
Date: 1355 prosinec 13
AbstractGerlach, arcibiskup mohučský, říšský arcikancléř v německých zemích, potvrzuje inserovanou listinu Karla, císaře římského a krále českého z 9. října 1355 [viz AČK 510] a dává souhlas k přivtělení slezských knížectví a marky budyšínské a zhořelecké k zemím Koruny české.Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, s. imperii per Germaniam archicancellarius, insertas litteras Karoli, Romanorum imperatoris et regis Bohemiae de a. 1355 dec. 13 [vide AČK 510] confirmat et incorporationi ducatuum Silesiae nec non marchionatuum Budissinensis ac Gorlicensis ad Coronam regni Bohemiae consensum suum adhibet.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 526
Date: 1355 prosinec 13
AbstractRuprecht starší, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, říšský arcičíšník, dává souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 525.Rupertus senior, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, s. imperii archidapifer, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 525.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 528
Date: 1355 prosinec 13
AbstractLudvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, dává svůj souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský v listině AČK 525.Ludovicus Romanus, marchio Brandenburgensis et Lusatiae, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, s. imperii archicamerarius, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 525.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 533
Date: 1355 prosinec 14
AbstractRytíř Mikuláš ze Žibřidova (Seifridau) vyznává, že mu Karel, císař římský a král český, zastavil hrad Žacléř (Schetzlar) se vším, co k němu náleží, za 300 kop grošů pražských.Ritter Nicolaus von Seifridau gibt bekannt, dass ihm Karl, der römische Kaiser und König von Böhmen, die Burg Schetzlar [Žacléř] und alles, was dazu gehört, für 300 Schock Prager Groschen verpfändet hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 534
Date: 1355 prosinec 21
AbstractFridrich řeč. Aue z Brennbergu, hejtman v Dolním Bavorsku, a Wirent řeč. Aue, místodržící ve Straubingu, slibují přenechat Karlovi, císaři římskému a králi českému, hrad Adelburg, zaplatí-li jejich jménem 2400 hřiven řezen. feniků tetě Jiřince řeč. Aue.Fridrich der Aue von Brennberg, Hauptmann in Nieder-Bayern, und Wirent der Aue, Statthalter in Straubing, versprechen Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, die Burg Adelburg zu überlassen im Falle, dass er in ihrem Namen 2400 Pfund reg. Pfennige der Muhme Jörigin der Auerin entrichten wird.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 538
Date: 1355 prosinec 29
AbstractBoemund, arcibiskup trevírský, říšský arcikancléř pro Galii a království Arelatské, potvrzuje totéž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 537.Boemund, Erzbischof zu Trier, Erzkanzler des römischen Reiches in den Wellischen Ländern und in dem Königreich von Arelat, bestätigt dasselbe, wie Gerlach, Erzbischof zu Mainz, in der Urkunde AČK 537.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1355 - 1355next >