Fond: Archiv České koruny (1158-1935)
Grouped by years:
Search inCZ-NA > ACK >>
Charter: 538
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Boemund, arcibiskup trevírský, říšský arcikancléř pro Galii a království Arelatské, potvrzuje totéž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 537.Boemund, Erzbischof zu Trier, Erzkanzler des römischen Reiches in den Wellischen Ländern und in dem Königreich von Arelat, bestätigt dasselbe, wie Gerlach, Erzbischof zu Mainz, in der Urkunde AČK 537.
Charter: 535
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Gerlach, arcibiskup mohučský, říšský arcikancléř v německých zemích, potvrzuje inserovanou listinu Fridricha, biskupa řezenského, z r. 1355 červenec 12 [viz AČK 479] a dává souhlas ke směně hradu Donaustauf, bude-li dán souhlas papežského stolce.Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, s. imperii per Germaniam archicancellarius, litteras Friderici, episcopi Ratisbonensis die 12. jul. 1355 datas [vide AČK 479] confirmat et permutationi castri Donaustauf consensum suum adhibet, si consensum sedis apostolicae accesserit.
Charter: 540
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Rudolf, vévoda saský, říšský arcimaršálek, potvrzuje totéž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 537.Rudolf, Herzog zu Sachsen, der Reichserzmarschall bestätigt dasselbe, wie Gerlach, Erzbischof zu Mainz, in der Urkunde AČK 537.
Charter: 541
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Ludvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, potvrzuje totéž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 537.Ludwig der Römer, Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, der Reichserzkammerer, bestätigt dasselbe, wie Gerlach, Erzbischof zu Mainz, in der Urkunde AČK 537.
Charter: 548
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Vilém, arcibiskup kolínský, říšský arcikancléř pro Itálii, dává souhlas k témuž, jako Boemund, arcibiskup trevírský, v listině AČK 547.Wilhelmus, archiepiscopus Coloniensis, s. imperii per Italiam archicancellarius, ad eadem consensum suum adhibet, ut Boemundus, archiepiscopus Treverensis, litteris AČK 547.
Charter: 542
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Boemund, arcibiskup trevírský, říšský arcikancléř pro Galii a království Arelatské, dává souhlas k připojení hradů, měst a území v Bavorsku, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 529.Boemundus, archiepiscopus Treverensis, s. imperii per Galliam et regnum Arelatense archicancellarius, incorporationi castrorum oppidorum et terras in Bavaria, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 529 consensum suum adhibet.
Charter: 537
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Gerlach, arcibiskup mohučský, říšský arcikancléř v německých zemích, potvrzuje, že Ruprecht starší a Ruprecht mladší, falckrabí rýnští a vévodové bavorští, prodali Karlovi, císaři římskému jako králi českému jmenované hrady a města v Bavorsku.Gerlach, Erzbischof zu Mainz, Erzkanzler des römischen Reiches in den deutschen Ländern, bestätigt, dass Ruprecht der Ältere und Ruprecht der Jüngere, Pfalzgrafen bei Rhein und Herzöge in Bayern, Karl, dem römischen Kaiser als dem König von Böhmen, genannte Burgen und Städte in Bayern verkauft haben.
Charter: 539
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Vilém, arcibiskup kolínský, říšský arcikancléř pro Itálii, potvrzuje totéž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 537.Wilhelm, Erzbischof zu Köln, Erzkanzler des römischen Reiches für Italien, bestätigt dasselbe, wie Gerlach, Erzbischof zu Mainz, in der Urkunde AČK 537.
Charter: 544
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Vilém, arcibiskup kolínský, říšský arcikancléř pro Itálii, dává souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 535.Wilhelmus, archiepiscopus Coloniensis, s. imperii per Italiam archicancellarius, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 535.
Charter: 546
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Ludvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, dává souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 535.Ludovicus Romanus, marchio Brandenburgensis et Lusatiae, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, s. imperii archicamerarius, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 535.
Charter: 543
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Vilém, arcibiskup kolínský, říšský arcikancléř pro Itálii, dává souhlas k témuž, jako Boemund, arcibiskup trevírský, v listině AČK 542.Wilhelmus, archiepiscopus Coloniensis, s. imperii per Italiam archicancellarius, ad eadem consensum suum adhibet, ut Boemundus, archiepiscopus Treverensis, litteris AČK 542.
Charter: 545
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Ruprecht starší, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, říšský arcičíšník, dává souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 535.Rupertus senior, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, s. imperii archidapifer, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 535.
Charter: 536
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Boemund, arcibiskup trevírský, říšský arcikancléř pro Galii a království Arelatské, dává souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský v listině AČK 535.Boemundus, archiepiscopus Treverensis, s. imperii per Galliam et regnum Arelatense archicancellarius, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus litteris AČK 535.
Charter: 547
Date: 1355 prosinec 29
Abstract: Boemund, arcibiskup trevírský, říšský arcikancléř pro Galii a království Arelatské, dává souhlas k témuž, jako Gerlach, arcibiskup mohučský v listině AČK 525.Boemundus, archiepiscopus Treverensis, s. imperii per Galliam et regnum Arelatense archicancellarius, ad eadem consensum suum adhibet, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 525.
Charter: 550
Date: 1356 leden 5
Abstract: Vilém, arcibiskup kolínský, říšský arcikancléř pro Itálii, vyznává totéž, jako Boemund, arcibiskup trevírský, v listině AČK 549.Wilhelm, Erzbischof zu Köln, Erzkanzler des römischen Reichs für Italien, bestätigt dasselbe, wie Boemund, Erzbischof zu Trier, in der Urkunde AČK 549.
Charter: 549
Date: 1356 leden 5
Abstract: Boemund, arcibiskup trevírský, říšský arcikancléř pro Galii a království Arelatské, vyznává, že bratři Oldřich a Jan, lantkrabí z Leuchtenbergu, přijali v léno od Karla, císaře římského jako od krále českého a od České koruny hrady Pleistein, Reichenstein a Stierberg, dříve léno arcibiskupství v Trevíru.Boemund, Erzbischof zu Trier, Erzkanzler des römischen Reiches in den Wellischen Ländern und in dem Königreiche von Arelat, gibt bekannt, dass Ulrich und Johann, Landgrafen zu Leuchtenberg, die Burgen Pleistein, Reichenstein und Stierberg, früher Lehen des Erzbischofs zu Trier, nun als Lehen von Karl, dem römischen Kaiser als dem König von Böhmen und der böhmischen Krone, erhalten haben.
Charter: 552
Date: 1356 leden 5
Abstract: Ludvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, vyznává totéž, jako Boemund, arcibiskup trevírský, v listině AČK 549.Ludwig der Römer, Markgraf zu Brandenburg und zu Lausitz, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, der Reichserzkammerer, bestätigt desselbe, wie Boemund, Erzbischof zu Trier, in der Urkunde AČK 549.
Charter: 551
Date: 1356 leden 5
Abstract: Ruprecht starší, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, říšský arcičíšník, vyznává totéž, jako Boemund, arcibiskup trevírský v listině AČK 549.Ruprecht der Ältere, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, der Reichserztruchsess, bestätigt dasselbe, wie Boemund, Erzbischof zu Trier, in der Urkunde AČK 549.
Charter: 558
Date: 1356 leden 7
Abstract: Ludvík Říman, markrabě braniborský a lužický, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, nejvyšší říšský komorník, potvrzuje totéž, co Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 553.Ludovicus Romanus, marchio Brandenburgensis et Lusatiae, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, s. imperii archicamerarius, eadem confirmat, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 553.
Charter: 553
Date: 1356 leden 7
Abstract: Gerlach, arcibiskup mohučský, říšský arcikancléř v německých zemích, potvrzuje inserované články VIII, IX, X Zlaté buly Karla, císaře římského a krále českého, z 10. ledna 1356 o výlučné příslušnosti obyvatel Českého království k soudům v zemi.Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, s. imperii per Germaniam archicancellarius, insertae constitutiones num. VIII, IX, X Bullae Aureae Karoli, Romanorum imperatoris et Bohemiae regis die 10. ian. 1356 datas de exclussa pertinentia incolarum regni Bohemiae ad iudicia in regno Bohemiae.
Charter: 554
Date: 1356 leden 7
Abstract: Boemund, arcibiskup trevírský, říšský arcikancléř pro Galii a království Arelatské, potvrzuje totéž, co Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 553.Boemundus, archiepiscopus Treverensis, s. imperii per Galliam et regnum Arelatense, eadem confirmat, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 553.
Charter: 557
Date: 1356 leden 7
Abstract: Rudolf, vévoda saský, říšský arcimaršálek, potvrzuje totéž, co Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 553.Rudolphus, dux Saxoniae, s. imperii archimarscalcus, eadem confirmat, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 553.
Charter: 555
Date: 1356 leden 7
Abstract: Vilém, arcibiskup kolínský, říšský arcikancléř pro Itálii, potvrzuje totéž, co Gerlach, arcibiskup mohučský v listině AČK 553.Wilhelmus, archiepiscopus Coloniensis, s. imperii per Italiam archicancellarius, eadem confirmat, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 553.
Charter: 556
Date: 1356 leden 7
Abstract: Ruprecht starší, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, říšský arcičíšník, potvrzuje totéž, co Gerlach, arcibiskup mohučský, v listině AČK 553.Rupertus senior, comes palatinus Rheni et dux Bavariae, s. imperii archidapifer, eadem confirmat, ut Gerlacus, archiepiscopus Moguntinus, litteris AČK 553.
Charter: 560
Date: 1356 duben 7
Abstract: Bolek, kníže slezský a pán fürstenberský a svídnický, vyznává, že se souhlasem Karla, císaře římského a krále českého, koupil od bratrů z Haugvic zlaté doly ve Zlotem Stoku (Reichenstein).Bolke, Herzog in Schlesien und Herr von Fürstenberg und Schweidnitz [Świdnica], gibt bekannt, dass er mit Übereinstimmung Karls, des römischen Kaisers und Königs von Böhmen, die Goldgrube in Reichenstein [Zloty Stok] von den Gebrüdern von Haugwiz gekauft hat.
Charter: 561
Date: 1356 květen
Abstract: Jan, král francouzský, obnovuje smlouvu, kterou v roce 1347 uzavřel s Karlem, císařem římským a králem českým.Johannes, rex Francorum, pactum cum Karolo, Romanorum imperatore et Bohemiae rege, anno 1347 contractum renovat et coroborat.
Charter: 563
Date: 1356 květen 1
Abstract: Kazimír, král polský, vydává Karlovi, císaři římskému a králi českému, a České koruně knížectví svídnické a javorské a všechna práva, která království polské mělo v těchto knížectvích.Kazimirus, rex Poloniae, Karolo, Romanorum imperatori et regi Bohemiae, et Coronae regni Bohemiae ducatum Swidnicensem et Javoriensem erogat.
Charter: 565
Date: 1356 květen 1
Abstract: Kazimír, král polský, slibuje zachovávat úmluvu, uzavřenou s Karlem, císařem římským a králem českým, 22. listopadu 1348 [viz AČK 319].Kazimirus, rex Poloniae, promittit se iuramentum et pactum cum Karolo, Romanorum imperatore et Bohemiae rege a. 1348 nov. 22 contractum observare velle.
Charter: 564
Date: 1356 květen 1
Abstract: Kazimír, král polský, vydává Karlovi, císaři římskému a králi českému, města Byčinu (Byczyna) a Kluczbork (Kreuzburg) náhradou za knížectví plocké a další knížectví mazovská.Kazimirus, rex Poloniae, Karolo, Romanorum imperatori et regi Bohemiae, oppida Byczyna et Kluczbork pro ducatu Plocensi et aliis principatibus Mazoviae restituit.
Charter: 562
Date: 1356 květen
Abstract: Jan, král francouzský, daruje Karlovi, císaři římskému a králi českému, dva trny z koruny Spasitelovy.Johannes, rex Francorum, Karolo, Romanorum imperatori et regi Bohemiae, duas spinas ex corona spinea Salvatoris donat.
Charter: 567
Date: 1356 červen 16
Abstract: Bratři Jindřich, Jan a Jiřík z Bítova zprošťují Karla, císaře římského a krále českého, dluhu, kterým byl zavázán jejich otci.Henrich, Hans und Jörig, Gebrüder von Bítov (Vetawe) entheben Karl, den römischen Kaiser und König von Böhmen, der Schuld, die er ihrem Vater schuldig gewesen ist.
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data