Fond: GYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > GYKOLCCQ327 >>
Charter: 29819
Date: 1458-07-02
Abstract: Lossoncz-i bán fia István és ennek a fiai: László, János, György, András és Mihály mint alperesek, a terheket kölcsönösen magukra vállalva, egyfelől, másfelől pedig mint felperesek Bathor-i Szaniszló fiai: László, Mátyás, István, János, Miklós, Damián és Gellért, hasonlóképen kölcsönösen magukra vállalva a terheket, bizonyítják, hogy jó emberek közbenjárására in festo visitationis Virginis Gloriose /jul. 2./ egymás között megegyezésre léptek olymódon, hogy a köztük eddig előfordult összes ellentéteket, a birtokügyieket is, kivévén csupán a Jakchy Lászlót illető Solyomkew-i birtokrészt, a felpereseket Perechen és Gorozlo birtokok közt összes javaikba visszahelyezik azoknak okleveles privilegiumaik alapján, viszont azok az ő birtokaikon ezentul semmiféle zálogosítást nem eszközölhetnek és senkit ”in iuribus nostris arestare valeant.” Amely jobbágyokat erőszakkal hozták el az actorok birtokairól, azokat mind viisszabocsátják, ami kárt vagy jogtalanságot pedig azok jobbágyai ellen elkövettek, akár magyarok, akár oláhok azok, azt mind jóvá teszik és a jobbágyokat ezentúl csak összes tartozásaik lefizetése után fogják átköltöztetni. Azonkívül az actoroknak elégtételül 400 arany forintot fizetnek: 125 arany forintot visitatio nyolcadán, ugyanannyit nativita Virginis nyolcadán, a harmadik részletet pedig Szent Mihály ünnepének 15-ik napján. Az új határjárásra Szent Jakab ünnepének 15-ik napját jelölték ki, míg a jobbágyok gyülekezését Bylgezden az utána következő nyolcadik napra. Az erőszakkal elvitt jobbágyokat jul. 4-ig kell visszaadni, a káptalan előtti bevallásra pedig jul. 20-ikát jelölték meg. Ha az alperesek a szerződést megszegnék, az ítélet velük szemben azonnal érvénybe lép. Eredeti, papir. A szöveg alatt pecsét nyomai. LOSONCI BÁNFI ISTVÁN MAGÁNBÁNFI ISTVÁN /LOSONCI/ MAGÁNLOSONCI BÁNFI ISTVÁN ROKONAIBÁTORI SZANISZLÓFI ISTVÁN F LÁSZLÓ MAGÁNBÁTORI SZANISZLÓFI ISTVÁN F LÁSZLÓ TESTVÉREISZANISZLÓFI ISTVÁN F LÁSZLÓ /BÁTORI/ MAGÁNSZANISZLÓFI ISTVÁN F LÁSZLÓ /BÁTORI/ TESTVÉREI
Charter: 29763
Date: 1458-11-23
Abstract: A váradi káptalan bizonyítja, hogy midőn egy előbbi, kötelezvényt tartalmazó oklevele alapján pro parte Ladislai de Scepes ab una, item magnifici Stephani, filii bani de Lossoncz et Johannis filii eiusdem ab alia patibus emanatarum, amely eskü-letevést és anyagi jóvátételt írt elő a káptalan testimoniumainak a jelenlétében, azért kiküldte embereit, videlicet viros discretos: Benedictum presbiterum, rectorem altaris Sacratissimi Corporis Christi, in dicta ecclesia nostra fundati a nevezett Scepes-i László részére, et alterum Benedictum, canonicum minoris ecclesie Beate Marie Virginis collegiate, in castro Waradiensi fundate a nevezett István bán és a fia János részére, akik nov. 18-án /octavo die festi beati Martini episcopi et conf./ kiszálltak Zekelhyd birtokhoz, ahol az eskünek és a jóvátételnek meg kellett történnie, ahol Scepes-i László személyesen jelent meg, István bánt és a fiát: Jánost Barnabas litteratus képviselte, de sem az eskü letételére, sem a jóvátételre nem került a sor, mert a felek az egész eljárást ugyanabban az állapotban, bármilyen bírság nélkül vízkereszt ünnepének a 15-ik napjára halasztották. - Az ugyanazon számú, 1458. dec. 14. oklevél hátlapján. VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 29763
Date: 1458-12-14
Abstract: A váradi káptalan bizonyítja, hogy eléje járult honorabilis magister Emericus, plebanus de Gywla, socius et concanonicus noster és bemutatta előttük az aradi káptalan privilegialis oklevelét, kérve annak szóról-szóra való átírását. Ők meghallgatván Imre mester kérését, a bemutatott oklevelet minden változtatás nélkül szóról-szóra átírták és a kérelmezőnek kiadták. Másolat, melynek a hátlapján három másik oklevél is található. VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 29820
Date: 1459-05-20
Abstract: Mátyás király az erdélyi káptalanhoz. Minthogy ő figyelembe véve a néhai Pestyen-i László fiának: Mihálynak hűséges szolgálatait, a hunyadmegyei, Haczak kerületbeli Pestyen, Pestenicza, Dombravicza, Rekecze és Ohaba birtokokat, amlyek tulajdonában voltak már régtől fogva a nevezett Mihály elődjei, továbbá édes testvérének, a néhai László fia Dénesnek az elődjei is, valamint unokatestvérének: néhai Pestyen-i Dénes fia Tamásnak az elődjei és békés tulajdonában vannak most is ők hárman: Mihály, Dénes és Tamás, ezeket ujra nekik adja új királyi adomány címén és nekik adta az azokban lévő minden királyi jogát is és be akarja őket az említett birtokokba és a bennük lévő jogba vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Roman de Pesthyen, vel Andreas de eadem, aut Bakacz de Klopotiwa, sin Ladislaus de eadem egybehíván a birtokok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be őket a nevezett birtokok és királyi jog tulajdonába, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajdák elé idézve. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 30202
Date: 1459-07-13
Abstract: Mátyás király egregio Michaeli Zekel de Zenthywan et Stephano de Hederfa, castellanis castri nostri Bistriciensis. Jóllehet az elmult napokban azt a parancsot adta nekik, hogy a Torda megyében fekvő Magyarphilpes, Zaazphilpes és Unoka nevü birtokokat foglalják el a manibus Benedicti Weres de Farnos az ő Besztecze nevü várához, de azután meggondolván azokat a hűséges szolgálatokat, amelyeket a nevezett Benedek először az ő apjával, majd a királyi méltóság elnyerése után vele szemben tanusitott, ugyanazokat a birtokokat: Magyarphilpest, Zaazphilpest és Unokát, amint előbb nekik adományozta, ugy most ujonnan is nekik adta, azért meghagyja cimzetteknek, hogy ha azokat parancsának megfelelően már visszafoglalták Besztercze várához, ugy kötelesek azokat Benedeknek visszajuttatni; ha pedig még nem foglalták vissza, ugy hagyják meg azokat annak a tulajdonában és védjék meg őt azokban mindenkivel szemben. Eredeti, papir. A szöveg alatt pecsét nyomai. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 29511
Date: 1459-11-23
Abstract: Mátyás király az erdélyi káptalanhoz. Minthogy ő figyelembe véve ZenthIwan-i Antal fia Mihálynak és Hederfaya-i Domonkos fia Istvánnak, Beszterce vár várnagyainak, hűséges szolgálataikat, nekik adta zálogba 2000 arany forint ellenében a Hwnyad megyében fekvő Solymos várost és a hozzátartozó falvakat: Bwryanfalw-t, Kechedaga-t, Nyawalyasfalw-t, Ewkerpathak-ot, Bossalyt és Berekzo-t és be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes seu Andreas filii Dionisii de Ilye, aut Gregorius seu Johannes Salphy de Salfalwa, sive Georgius de Rapolth mint királyi ember szálljon ki a nevezett Solymos városához és említett tartozékaihoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be azokba és azok tartozékaiba a nevezett Mihályt és Istvánt zálog címén, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben az erdélyi vajda elé. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét nyomai. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 36511
Date: 1460-08-23
Abstract: Mátyás király bizonyítja, hogy egyrészt Zenthgewrgh-i Tamásnak, Aurana-i perjelnek Belen-i Forro Simon és Zenthgewrgh-i Forro Mihály fiai: László, Miklós, Osvald és Mihály érdekében előterjesztett kérelmére, másrészt figyelembe véve az említett Simonnak, Lászlónak, Miklósnak, Osvaldnak és Mihálynak a szent koronával és vele szemben tanusított hű szolgálatait, örök időkre elengedi nekik proventus nostros quinquagesimales, amelyeket Haporton nevű birtokuk és a fehérmegyei Thordas-i birtokrészükről kellene fizetniök. Azért a király meghagyja az erdélyi vajdáknak és helyetteseiknek, továbbá Fehér megye comeseinek és vicecomeseinek és a királyi ötvened behajtóinak, hogy levele kézhezvételétől számítva többé ne merjék a nevezett Simon, László, MIklós, Osvald és Mihálynak az említett Haportonban és Thordasban lakó jobbágyait az említett ötvened miatt zaklatni, sem személyükben, sem vagyonukban. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 30040
Date: 1460-10-28
Abstract: Mátyás király bizonyítja, hogy midőn a minap, aug 27-én Puthnokon tartózkodott, in personis Johannis, Nicolai, Stephani, Michaelis, Ladislai et Petri ac Bartholomei, filiorum Johannis de Chahol bejelentették előtte, hogy Georgius Jakch de Kusal, ac Johannes filius et puella Katherina, filia eiusdem őket azon a címen, hogy a Zobozlo, Hegyes, Moch, Hathaz, Theglas, Sampson, Bodogazonfalwa, Gaboryan, Thothfalw és Zenthpetherzege szabolcsmegyei birtokokban lévő birtokrészeiket elfoglalva tartják, a királyi személyes jelenlét elé perbe vonták. E per vitelére a nevezett Chahol-i János, Miklós, István, Mihály, László, Péter és Bertalan részben hanyagságból és figyelmetlenségből, részben mert ez időben nehéz szolgálatokat teljesítettek az ország érdekében az ország déli vidékein, nem tudtak kellő gondot fordítani, s ezért a pert a királyi személyes jelenlét előtt elvesztették és a király ítéletlevelében az említett birtokokban lévő birtokrészeket velük szemben Kwsal-i Jakcs Györgynek és két gyermekének ítélte, amelyekbe azok be is akarják magukat vezettetni. De mert nekik ama birtokokra nézve okleveleik vannak, arra kérték a királyt, adjon nekik alkalmat ama oklevelek bemutatására és így jogaik védelmére. A király annak ellenére, hogy az ítélet már elhangzott, azt a kegyet adta nekik, hogy a kezeik közt lévő oklevelek bemutatására idéztessék meg maguk ellen a nevezett Kwsal-i Jakch Györgyöt fiával: Jánossal és leányával: Katalinnal az idézéstől számított 32-ik napra a királyi személyes jelenlét elé, bárhol is tartózkodik majd akkor a király. Az idézés Máté apostol vigiliájának 32-ik napjára (okt.21.) szólt, hogy majd akkor mutassák be az ítéletlevelet és a per többi iratait és a birtoklásra vonatkozó esetleges más okleveleket. - A vigilia 32-ik napján Brictius litteratus de Darocz, pro prenominatis Johanne, Nicolao, Stephano, Michaele, Ladislao, Petre et Bartholomeo de Chahol bemutatta a király kegyelmet gyakorló oklevelét, mely Puthnokon kelt a már említett aug 27-én, mely szerint a király abból az érzésből kiindulva, hogy a vétkeseknek kegyelmet, az elbukottaknak segítséget nyújtson és a jog szigorú merevségét néha az irgalmasság cselekedetével enyhítse, antefatis Johanni, Nicolao, Stephano, Michaeli, Ladislao Petre et Bartholomeo de Chahol kegyelmet adott azon büntetés alól, melyben a királyi személyes jelenlét marasztalta el őket a jogtalan birtoklás miatt, t.i. fej és jószágvesztésben és minden egyéb javaiknak az elvesztésében, továbbá a perben szereplő birtokokban lévő birtokrészek, így a Zobozlo, Hegyes, Moch, Hathaz, Theglas, Sampson, Bodogazonfalwa, Gaboryan, Thothfalw és Zenthpetherzege birtkoban lévő birtokrészek elvesztésében Kwsal-i Jakch Györggyel és fiával, Jánossal, meg leányával, Katalinnal szemben, de a kegyelmet csak oly feltétellel adta meg, hogy ellenfelükkel szemben egy éven belül békés megegyezésre lépnek. A kegyelmi levél bemutatása után ugyanaz a procurator megbízói nevében kérte az ellenfél részéről az ítéletlevél és a többi peres iratok bemutatását. Erre Paulus de Verwelgh pro prefato Georgio Jakch de Kwsal és annak két kiskorú gyermeke nevében bemutatta a király ítéletlevelét, mely kelt in Dyosgeur, (aug.15.); E szerint a király Chahol-i János többször említett fiait: Jánost, Miklóst, Istvánt, Mihályt, Lászlót, Pétert és Bertalant az említett jogtalan birtokfoglalás és megtartás miatt a felsorolt birtokokban in amissione pretactarum portionum possessionariarum in dictis possessionibus habitarum, insuperque ... in factis potentie et sententiis capitalibus et similiter amissione universarum possessionum portionumque et iurium possessionariorum, necnon rerum et bonorum ipsorum quromlibet convictos et aggravatos fore manifestabat. - Amikor ezen ítéletlevél bemutatása után a felek ítéletet kértek, s az új ítélet indoklása így szólt: Jóllehet a nevezett Chahol-i János, Miklós, István, Mihály, László, Péter és Bertalan, amikor elnyerték a királyi kegyelmet, akkor jelezték, hogy oklevelek állanak rendelkezésükre arra nézve, hogy a nevezett birtokrészek őket illetik és így biztosíthatják és tisztázhatják magukat a jószág és fejveszteség büntetése alól és a király ezen ígért oklevelek bemutatása céljából Kwsal-i Jakch Györgyöt és fiát, Jánost, meg leányát, Katalint velük szemben a királyi személyes jelenlét elé idéztette, mégis mivel az ítletlevél ama birtokrészekbek Kwsal-i Jakcs György és két gyermeke részére való statuálást rendelte el, mivel továbbá az ígérettel szemben amazok procuratora: Brictius kijelentette, hogy megbízói semmiféle igazoló oklevelet nem tudnak bemutatni, melyekkel az illető birtokrészeket visszakövetelhetnék, azért az ítéletlevél ezen részét jóváhagyja és amint akkor sujtotta őket, úgy sujtja most is, ama birtokrészre nézve silentium perpetuum et taciturnitatem, örök hallgatást rendelt rájuk és utódaikra nézve. - Alsó része leszakítva, azért függőpecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 29779
Date: 1461-06-11
Abstract: Gwth-i Orzag Mihály nádor és a kunok bírája a kolosmonostori konventhez. Midőn a néhai Hedervári Lőrinc nádor 1447 jún.21-én azon az országgyűlésen, melyet Pest megye nemessége részére hirdetett, az ország nemeseivel ülést tartott, akkor Kerepecz-i János pro Ladislao et Andrea, filiis Ladislai Jakch de Kwsal ac nobili domina Elena vocata, consorte Franconis Thallocz ü.v.levéllel bemutatta előttük Palocz-i Mathius nádornak proclamatorias pariter et prorogatorias litteras. (Lásd külön) Ennek bemutatása után az actorok procuratora úgy érvelt, hogy ez a hosszantartó per bizonyos mértékben elaludt, de mert e fent említett Lászlót és Andrást, Kwsal-i Jakch László fiait éppúgy érinti, mint Ilona úrnőt, azért, ha ez a jognak megfelel, a nevezett Bathor-i Staniszló fiát: Istvánt és Bathor-i János fiát: Lászlót maguk ellen perbe akarják vonni. Azért a nevezett akkori nádor: Lőrinc megkérte a váradi káptalant, küldje ki a testimoniumát, hogy annak a jelenlétében a nádor ember idézze meg Staniszló fiát, Istvánt háromszoros piaci kikiáltással Szent Jakab nyolcadára a nádor elé, jelezvén előtte, hogy akár meg fog akkor a nádor előtt jelenni, akár nem, ott a jognak megfelelő végleges ítéletet fognak hozni. E nyolcadról azonban az ügy tárgyalása először Lőrinc nádor halasztó oklevele alapján, majd Lőrinc nádor elhalálozván, annak utóda, Garai László nádor halasztó oklevele alapján, majd a király elvevén a nádori méltóságot a nevezett Garai Lászlótól, azt neki, Gwth-i Orzag Mihálynak adományozta, így az ő halasztó oklevele alapján eljutott Szent György ünnepének jelen 1461-ik évi nyolcadához, amikor Gregorius de Chathohaza pro Bartholomeo, filio Nicolai Dragffy de Belthewk, ex nobili domina Africa vocata, filia Ladislai Jakch procreato, akire az ügy szállt, továbbá Ilona úrnő és Jakch László fiai: László és András közben elhalálozván, bemutatta a váradi káptalan válasziratát a már említett idézésről, mely szerint Stephanus Zenas de Ballyok mint nádori ember és discretus Thomas presbiter, rector altaris beati Luce evangeliste in dicta ecclesia Waradiensis fundati, mint káptalani ember a nevezett Staniszló fia Istvánt Perechen-i birtokrészén idézték meg oklevelei bemutatására és a bírságok megfizetésére, a nevezett Bathor-i János fiát Lászlót pedig 1447. Szent Margit szűz ünnepén Szilagy városában, majd a következő keddi napon Hadadon és végül az utána következő szerdán Kwsalban a három egymás után következő piaci napon idézték meg Szent JAkab apostol nyolcadára a nádor elé az akkor még élő Ilona úrnővel és Lászlóval és Andrással szemben. Aztán az ügy Szent György nyolcadáa maradt, de azon egyikük sem jelent meg, az actor procuratora Chathohaza-i Gergely hiába várt rájuk a törvényes időn belül. Elhalálozván Bathor-i Staniszló fia István is, a per ennek a fiára Mátéra szállt. Viszont mivel László fia Lászlóval szemben a terminusok már kimerültek, így egyedül Máthét kellett még háromszoros piaci kikiáltással megidéztetni, azért a nádor kéri, a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Benedictus de Zenthmyklos, aut Stephanus vel Gaspar, filii Jacobi de eadem, sin Paulus Mesy, seu Thomas literatus de Buze, sive Anthonius, filius Anthonii de Hada mint nádori ember idézze meg a nevezett Mathyus filium Stephani, filii Stanislai Belthewk-i Bertalannal szemben háromszori piaci kikiáltással Szent Mihály nyolcadára a nádor elé, jelezvén előtte ..... - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR
Charter: 30204
Date: 1461-08-11
Abstract: Mátyás király az erdélyi káptalanhoz. Mivel ő egyrészt Parlag-i Györgynek, Solymos-i várnagyának Chwch-i Orbán érdekében tett közbenjárására, másrészt figyelemmel lévén a nevezett Orbánnak a szent koronával és a királlyal szemben tanusított hűséges szolgálataira, possessiones Wydra et Magwlysthia, necnon predium Nermeez appelletum, Zaránd megyében amelyek békés tulajdonában voltak Orbán elődjei és ő maga is már előbb is, azonkívül minden királyi jogát, amely őt azokban bármi címen megillette, e javak összes tartozékaival együtt a nevezett Chwchy Orbánnak és általa fiának: Miklósnak és utódaiknak adományozta és be akarja őket azokba és a bennük lévő királyi jogba vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Elias Wythez de Rastoch, vel Demetrius Nema de Achina, aut Michael Moga de Halmod, sin Urbanus similiter Moga dictus de eadem, sew Andreas de Rybicze, sive Ladislaus Moga de Kysbanya mint királyi ember szálljon ki Wydra és Magwlysthia birtokokhoz és a Nermeez nevű prediumhoz, meg a bennük lévő királyi joghoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében vezesse be azok tulajdonába a nevezett Orbánt és a fiát Mihályt, új királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. - Pecsét nem látszik rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MÁTYÁS 1 KIRÁLY
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data