useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondGYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
< previousCharters1434 - 1440next >
Charter: 29245
Date: 1434-05-11
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29246
Date: 1434-07-28
AbstractLÉPES LORÁND ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29246
Date: 1434-08-06
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29463
Date: 1434-08-30
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29777
Date: 1434-11-18
Abstractin Nouay. octavo die festi b. Martini donf. Varaskezy-i Lépes Lóránd erdélyi alvajda az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Madaras-i Imre fia László fiainak: Kelemennek és Domonkosnak a nevében, hogy a Küküllő megyei Kiszeulews birtokban az őket illető birtokrész felének a 2/3 részét idegenek tartják elfoglalva, azért szeretnék azt visszaszerezni és abba magukat bevezettetni. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus, filius Marci de Korogzenthmarthon, vel Dominicus de Berend, aut Gregorius de Zuchak, mint vajdai ember szálljon ki a nevezett Kiszeulews birtokhoz és egy behíván annak a szomszédait és határbirtokosait, szerezze vissza a birtok felének a 2/3 részét és elválasztván azt a többi résztől statuálja azt a nevezett Kelemennek és Domonkosnak, az esetleges ellenmondókat velük szemben a vajda elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai. LÉPES LORÁND ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30170
Date: 1434-12-07
AbstractBude. sexto die termini prenotati: quinquagesimo octavo die octavarum f. b. Michaelis arch. Paloch-i Mathius országbíró a csanádi káptalanhoz. Midőn quinquagesimo octavo die octavarum festi beati Michaelis arch. az ország nemeseivel törvénynapot tartott (dec. 2.) eléjük járult magister Johannes, az aradi káptalan dékánkanonokja és bemutatta a káptalan statuáló és idéző oklevelét és annak a bemutatása után a káptalan procuratora bejelentette, hogy a káptalan egyéb elfoglaltsága miatt a kitűzött terminuson nem tudott megjelenni és így a három testvér: Orzag János, Mihály és Pál kézhez kapták a bírói ítéletlevelet a káptalannal szemben. Most tehát, ha a jognak megfelel, a káptalan a három testvért maga ellen a kriályi udvarba perbe akarja vonni. Azért az országbíró megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Blasius de Choltho, vel Albertus de Rasa, sin Johannes, filius Stephani, seu Paulus sive Georgius de Baak, neve Dmetrius de Penisagh, an Ladislaus de Apathyza, aut Stephanus de Chalya idézze meg a nevezett három testvért a káptalannal szemben Szent György nyolcadára a király elé. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta PÁLÓCI MÁTÉ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36508
Date: 1435-02-12
Abstractsabbato prox. a. f. b. Valentini mart. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelent előtte Bogath-i Imre és bejelentette, hogy a Fehér megyei Mykloslaka nevű birtoknak a felét, amelyet egykor Bathor-i Szaniszló fia István százötven forint obulus értékben részére elzálogosított, miután a 150 forintot obulus értékben, arany értékben pedig 50 forintot, mindegyik arany forintot 300 dénárral számítva, a nevezett István visszafizette neki, a nevezett Myikloslaka nevű birtoknak a felét, annak minden tartozékával együtt visszaadta Bathor-i Szaniszló fia Istvánnak. Átírták 1448. jan. 25-én az erdélyi alvajdák. - Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29743
Date: 1435-02-13
Abstractdie dominico prox. a. f. b. Valentini martyris. A csanádi káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Zechen-i János mester az aradi egyház kanonokja és dékánja és a saját, valamint az egész káptalan nevében bemutatott előttük egy közjegyzői oklevelet, mely a közjegyző hivatalos jegye mellett, nagyobb hitelesség kedvéért még cum sigillo reverendissimi in Christo patris et domini, domini Johannis archiepiscopi Strigoniensis, ... regie reginalisque maiestatum Hungarie sumpmi cancellari is el volt látva, kérve annak patens levél formájában szóról-szóra való átírását. - A káptalan meghallgatván János mesternek a káptalan nevében is előadott kérelmét, a közjegyzői oklevelet minden változtatás nélkül szóról-szóra átírta. Datum per manus magistri Mathie lectoris, socii et concanonici nostri. - Presentibus honorabilibus dominis Benedicto preposito, Stephano cantore, Jacobo custode, Alberto Themesiensi, Urbano Orodiensi, Stephano Ultramarosiensi, Ladislao Thorontaliensi, Benedicto Sebesiensi ac Ladislao Crassoviensi archidiaconis ceterisque canonicis ... Eredeti, hártya, függő pecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta CSANÁDI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29778
Date: 1435-04-21
AbstractBude. tricesimo die termini prenotati: dies medii quadragesime. Palocz-i Mathius nádor a váradi káptalanhoz. Midőn a nemes úrnő Anna, filia Andree, filii Pauli de Lyzka condam bani, consors videlicet Ladislai Jakch de Kwsal a Kraszna megyei Perechen, Somlyo, Chehy, Hydwegh, Gywrthelek és Kereztelek birtokok egyharmadának és a Somlyo várához tartozó bizonyos prediumok statutiojánál történt ellenmondás miatt, betartván a törvényes idézési formát, Stephanum, filium Stanislai, et Gregorium, filium Johannis, filii Georgii de Bathor, maga ellen a nádor elé perbe vonta és az ügy az akkori Miklós nádor halasztó oklevele folytán elérkezett 1430. Szt. György nyolcadára (máj. 1.) ezen a nyolcadon Sigismundus literatus de Pechel, a nevezett Anna úrnő, Kwsal-i Jakch László felesége nevében kérte az ellenmondás megindokolását, mind Bathor-i Szaniszló fia István, mind pedig Bathor-i János fia György részéről, mire azok nevében törvényes procuratoruk: Blasius de Sarnylhaza azt válaszolta, hogy amikor a nevezett birtokrészeket és prediumokat Anna úrnő részére akarták statuálni, ők azért mondottak ellen, mert azok a birtokrészek és prediumok oklevelek alapján őket illetik. Az oklevelek azonban apud manus nobilis domine, relicte condam Gregorii, filii Jose de dicta Bathor haberentur, de hajlandók azokat megszerezni és adott terminuskor bemutatni. Ekkor a nádor az ügyet Szent György nyolcadának a második évfordulójára halasztotta, hogy addig István és György kötelesek az okleveleket a nevezett özvegytől beszerezni és úgy a nádor előtt bemutatni. Az oklevelek bemutatása halasztás folytán, de bírság kirovása mellett 1433. Szent Mihály nyolcadára nyert halasztást. Ezen a nyolcadon viszont prefatus Georgius, filius Johannis de Bathor, akinek a jelenléte nélkül az ügyben döntést hozni nem lehetett, nem jelent meg és nem is küldött megbízottat, ami miatt bírságban marasztalták el, a nádor a pert az említett Anna úrnő és Bathor-i Szaniszlófia János fia István között vízkereszt nyolcadára halasztotta, megkérve ugyanakkor a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember a nevezett Bathor-i János fia Györgyöt idézze meg Anna úrnővel szemben okleveleinek a bemutatására és 6 márka bírság megfizetésére az említett vízkereszt nyolcadára. E nyolcadról az ügy, mivel közben Miklós nádor meghalt és a nádori ügyek vezetését György esztergomi érsek vette át, sőt időközben maga az actrix Anna úrnő is elhalálozott, akiről az ügy leányára, Ilonára maradt, Thallocz-i Frank feleségére és eljutott Szent Mihály nyolcadáig. Ekkor a már említett Sigismundus de Pechel, most már Ilona úrnő, Tallocz-i Frank felesége nevében bemutatta az érsek előtt az idézésről szóló káptalani oklevelet, mely szerint Albertus de Porcz nádori és István pap káptalani emberek feria tertia prox. a. f. b. Thome ap. a nevezett János fia Györgyöt Hydwegh-i birtokrészén megidézték Ilona úrnővel szemben vízkereszt jelzett nyolcadára. Ezen a nyolcadon viszont Bathor-i Szaniszló fia János nem jelent meg, akinek a távollétében szintén nem lehetett döntést hozni, azért az érsek az ügyet Ilona úrnő és Bathor-i György fia János fia László között, akire testvérének, Györgynek a halála után szállt át a per, a következő vízkereszt nyolcadára halasztotta, míg a káptalant emberének a kiküldésére kérte, hogy a nevezett Bathor-i Szaniszló fiát: Istvánt ugyanarra a vízkereszt nyolcadra Ilona úrnővel szemben megidézzék. Innen az ügy királyi engedéllyel márc. 23-ra, böjtközépre nyert halasztást. E napon a nevezett Pechel-i Zsigmond Ilona úrnő nevében bemutatta az idézésről szóló káptalani oklevelet, mely szerint Laurentius de Zych nádori és magister Andreas canonicus minoris ecclesie B. Marie Virginis collegiate, in castro Waradiensi fundate feria quinta prox. a. f. circumcisionis Domini a nevezett Bathor-i Szaniszló fiát, Istvánt Perechen-i birtokrészén Ilona úrnővel szemben vízkereszt nyolcadára a nádor elé idézte. Mivel böjtközépkor Bathor-i János fia László nem jelent meg, az érsek az ügyet Ilona úrnő és Bathor-i Szaniszló fia István között Szt. Jakab nyolcadára halasztotta, míg a káptalant emberének a kiküldésére kérte, akinek a jelenlétében Albertus Porcy, vel Laurentius de Zych, aut Blasius sive Johannes dicti Zele de Kesel, sive Georgius de Bozas, sew Johannes, neve Laurentius de Kortholy, seu Benedictus de Ladon idézze meg Bathor-i János fiát Lászlót Ilona úrnővel szemben hármas piaci kikiáltással Szent Jakab nyolcadára a nádor elé, jelezvén előtte... Átírta: 1435. ápr. 21. Palocz-i Mathius nádor. - Regeszta forrása: OL regeszta PÁLÓCI MÁTÉ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29779
Date: 1435-04-21
AbstractBude. tricesimo die termini prenotati: in die medii quadragesime. Palocz-i Mathius nádor a váradi káptalanhoz. Midőn a Kraszna megyében fekvő Somlyo várához tartozó Pethew, Somlyo, Shehy, Hydwegh, Gywrthelek és Kerezthelek nevű birtokoknak és néhány prediumnak Anna úrnő, a néhai Lyzka-i Pál fia András leánya, Kwsal-i Jakch László felesége részére történő statutionál elhangzott ellentmondás miatt, a nevezett Anna úrnő, betartván az idézésnél előírt törvényes formát Bathor-i Staniszló fiát: Istvánt és Bathor-i György fia, János fia Györgyöt maga ellen a nádor elé perbe vonta, az ügy tárgyalása az akkori nádor: Miklós többszörös halasztása folytán eljutott 1430. Szent György nyolcadára, ezen a nyolcadon az említett Anna úrnő, Jakch-i László felesége nevében annak a törvényes procuratora: Pechel-i Zsigmond literatus kérte, hogy Bathor-i Staniszló fia István és Bathor-i János fia György indokolják meg ellenmondásukat. Erre amazok procuratora: Blasius de Sarnyllhaza azt válaszolta, hogy megbízói az említett, Somlyo várához tartozó birtokok és prediumok statutiojánál azért mondottak ellen, mert a nevezett prediumok és birtokok a statutio idején őket illették, amire okleveles bizonyítékaik vannak, amely oklevelek azonban a néhai Bathor-i Dosa fia Gergely özvegyének a kezén vannak, de azokat igyekeznek majd tőle megszerezni és adott terminuskor bemutatni. A nádor erre a per tárgyalását az úrnő és az alperesek közt Szent György nyolcadára halasztotta, amikorra az alperesek kötelesek okleveleiket beszerezni és azon a nyolcadon bemutatni. Ez az oklevél bemutatás a nádor halasztó oklevele alapján elhúzódott egészen 1433. Szent Mihály nyolcadára. Ekkor sem lehetett az ügyet tárgyalni, mert a nevezett Bathor-i János fia György, akinek a jelenléte nélkül döntést hozni nem lehetett, nem jelent meg, nem is küldött megbízottat, azért a nádor a pert Anna úrnő és Bathor-i Staniszló fia János fia István között vízkereszt nyolcadára halasztotta, míg Bathor-i Györgyre nézve megkérte a váradi káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a nádori ember idézze meg a nevezett Györgyöt okleveleinek a bemutatására és a bírság megfizetésére ugyanazon vízkereszt nyolcadára a nádor elé, Anna úrnővel, Kwsal-i Jakch László feleségével szemben. E nyolcadról az ügy tárgyalása, mivel közben Miklós nádor meghalt és az általa megkezdett ügyek tárgyalására nádori megbízott bíró címén György esztergomi érsekre szállt, sőt meghalt a felperes Anna úrnő is, akiről az ügy leányára: Ilonára, Thallocz-i Frank feleségére szállt, most már Ilona úrnő és az alperesek között az akkori Szent Mihály nyolcadára maradt. E nyolcadon a már említett Pechel-i Zsigmond, mint procurator a nevezett Ilona úrnő, Thallocz-i Frank felesége nevében bemutatta az érsek előtt a váradi káptalan válasziratát a megtörtént idézésről, mely szerint Albertus de Porch, mint nádori és Stephanus sacerdos, mint káptalani ember a Szent Tamás apostol ünnepét megelőző keddi napon a nevezett Bathor-i János fia Györgyöt Hydwegh-i birtokrészén Ilona úrnővel szemben oklevelei bemutatására vízkereszt nyolcadára a nádor elé idézte. E nyolcadon viszont Bathor-i Sztaniszló fia István nem jelent meg a bíróság előtt, akinek a jelenléte nélkül nem lehetett döntést hozni, azért az érsek István megbírságolása után az ügyet Ilona úrnő, mint felperes és Bathor-i György fia János fia László között, akire az ügy testvérének, Györgynek a halála után szállt, a következő vízkereszt nyolcadára halasztotta és egyúttal felkérte a káptalant, küldje ki a testimoniumát, hogy annak a jelenlétében az érseki ember a nevezett Bathor-i Staniszló fiát Istvánt oklevelei bemutatására a nevezett Ilona úrnővel szemben ugyanazon vízkereszt nyolcadára idézze meg. E nyolcadról az ügy tárgyalása királyi határozat folytán ad diem medii quadragesime + böjt közepére (márc. 23.) maradt, amely időközben a király a nádori méltóságot Palocz-i Mathiusra bízta. - Böjt közepén azután a már említett procurator: Pechel-i Zsigmond literatus a nevezett Ilona úrnő, Thallocz-i Frank felesége nevében bemutatta a váradi káptalan válasziratát a megtörtént idézésről, mely szerint Laurentius de Zych, mint nádori és magister Andreas canonicus minoris ecclesie Beate Marie Virginis collegiate, in castro Waradien si fundate mint káptalani ember az új év előtti csütörtökön a nevezett Bathori Staniszló fia Istvánt oklevelei bemutatására Ilona úrnővel szemben Perechen-i birtokrészén vízkereszt nyolcadára az érsek elé idézte. A királytól megjelölt határnapra: böjtközépre nem jelent meg a bíróság előtt Bathor-i János fia László és mert jelenléte nélkül a fenti ügyben végleges döntést hozni nem lehetett, az új nádor az ügy tárgyalását a nevezett Ilona úrnő és Bathor-i Staniszló fia István között Szent Jakab apostol nyolcadára halasztotta és egyúttal megkérte a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Albertus Porcz, vel Laurentius de Zych, aut Blasius sive Johannes dicti Zele de Kepe, sive Georgius de Bozos, sew Johannes neve Laurentius de Rathon seu Benedictus de eadem mint nádori ember idézze meg memoratum Ladislaum, filium Johannis de Bathor Ilona úrnővel szemben oklevelei bemutatására háromszoros piaci kikiáltással Szent Jakab apostol nyolcadára a nádor elé. Átírta: Gwth-i Orzag Mihály nádor 1461. jún. 11. - Regeszta forrása: OL regeszta PÁLÓCI MÁTÉ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29780
Date: 1435-05-01
AbstractTorde. in octavis festi b. Georgii mart. Waraskezy-i Lepes Loránd erdélyi alvajda az erdélyi káptalanhoz. Jelentette előtte Varfolua-i Adorján fia János, hogy be akarja magát vezettetni a Küküllő megyében fekvő Zanchal birtokban fekvő Zanchal-i birtokrészbe, amely őt zálog címén illeti meg. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Ladislaus de Sa..., vel Paulus ... de Petherd, aut Nicolaus seu Dionisius filii Thome de Huziwazo, seu Herbortus de Balasfalua sive Benedictus de Losad-i, mint vajdai ember szálljon ki a nevezett birtokrészhez és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait, vezesse be abba a birtokrészbe zálog címén Adorján fiát Jánost, az esetleges ellenmondókast pedig idézze meg vele szemben a vajda széke elé. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta LÉPES LORÁND ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29247
Date: 1435-07-02
AbstractLÉPES LORÁND ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29781
Date: 1436-02-12
Abstractin Nouay - die dominico prox. a. f. beati Vallentini martyris. Varaskezy-i Lepes Lóránd erdélyi alvajda az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Kendhida-i Balad fia István fia Tamás nevében, hogy be akarja magát vezettetni a küküllőmegyei Sak (?) és Babahalma birtokok tulajdonába, amelyek őt új királyi adomány címén illetik. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus filius Marci de Korogh, vel Paulus filius Gregorii, aut Johannes filius Johannis de eadem, sin Gregorius de Pochfalua, seu Lucas, sive Michael Magnus de Zewkefalua mint vajdai ember szálljon ki a nevezett Sakos és Babahalma birtokokhoz, és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait vezesse be azokba a birtokokba a nevezett Balad fia István fia Tamást, és statuálja azokat neki új királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat vele szemben a vajda elé idézve. Eredeti, papír. Zárlatán pecsét nyomaival. Régi jelzete: Comit. Küküllő, Cista Küküllővár, Fasc. 3. N-o 25.– Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) LÉPES LORÁND ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29782
Date: 1436-10-17
AbstractPrage - secundo die f. b. Galli conf. Zsigmond király magnifico Ladislao de Chaak, vayuode Transsilvano. Eléje járult Andreas, filius condam Michaelis de Pestyenye és arra kérte a királyt, hogy a Hunyad megyében, Haczak-i kerületben fekvő Pestyenye, Rechcze, Dwmbravicze, Brozowa, Bweth, Warhel, Oztroh és Polyan birtokokban lévő birtokrészeket, amelyek tulajdonában voltak elődei régtől fogva és van jelenleg ő maga is, adja neki új adomány címén. Mielőtt ezt tenné, tudni akarja a vajda révén, hogy a bejelentés megfelel-e a valóságnak és hogy jelenleg hány jobbágy tartozik az általa bírt részekhez. Hívja tehát össze azon birtokok szomszédait és határbirtokosait, meg a Haczak-i kerület nemeseit és az erdélyi káptalan testimoniumának a jelenlétében vegye ki tőlük eskü alatt a vallomást fentiekre nézve. Eredeti, papír. A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. Régi jelzete: Comitatus Hunyad, Cista 2 Hunyad, Fasc. 3. N-o 10.– Regeszta forrása: OL regeszta ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29783
Date: 1437-01-31
AbstractThorde. feria quinta prox. a. f. purificationis Virg. Glor. Varaskezy-i Lépes Lóránd és Pany-i Domonkos erdélyi alvajdák az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előttük Thivis-i Antalnak a nevében, hogy be akarja magát vezettetni a Küküllő megyei Petherfalua, Panad és Iklod birtokokban levő birtokrészekbe, Gyog-i István fia, László fia, Mihály fia volt birtokrészeibe, amelyeket amaz hűséges szolgálatai fejében adta neki. Azért megkérik a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Benedictus, aut Gregorius, vel Petrus dicti Sulyok de Zanchal, sin Benedictus Lozady, sew Paulus Bwryan de Peterfalua mint vajdai ember szálljon ki a nevezett birtokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be a nevezett Antalt azok tulajdonába az őt megillető adomány címén, az esetleges ellentmondókat vele szemben a vajda elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta LÉPES LORÁND ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29464
Date: 1437-04-22
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29784
Date: 1437-12-07
Abstractsecundo die festi beati Nicolai episcopi et conf. Zsigmond király a váci káptalanhoz. Mivel ő a Nógrád megyei Jenew és Zokolya birtokokat azok minden tartozékával bizonyos összegért Leva-i Cheh Péter erdélyi vajdának adta zálogba és be akarja őt azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Stephanus de Aran, vel Benedictus de eadem, aut Albertus filius Ath de Maazal, sive Nicolaus de Thev, sin Johannes de Thaab mint királyi ember szálljon ki az említett birtokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be a birtokok tulajdonába a nevezett Cheh Pétert zálog címén, az esetleges ellentmondókat vele szemben a nádor elé idézve. Átírta 1438. elején a váci káptalan.– Regeszta forrása: OL regeszta ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29784
Date: 1437-12-24U
AbstractVÁCI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29465
Date: 1438-03-02
AbstractALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29785
Date: 1438-04-29
AbstractLOSONCI DEZSŐ ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29248
Date: 1438-08-10
AbstractERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30173
Date: 1439-00-00
AbstractBathor-i István, Albert király országbírája bizonyítja, hogy annak a pernek a folytatását, amelyet az aradi káptalannak kellett volna mozgatnia in octavis ........Keer-i Péter fia, Mihály fia István ellenében, továbbá Niger Miklós, Zsigmond fia Tamás, Chech-i .... és annak a fia János, meg Keer-i Fekete dictus György ellenében, mivel ellentmondottak a káptalan zarándmegyei Boros-ugar nevű birtokának statutiojánál, általános királyi rendeletre Szent Mihály nyolcadára halasztotta. - Zárlatán pecsét nyomai. - Csonka oklevél, melynek a bal oldala hiányzik. BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29249
Date: 1439-01-27
AbstractGYÖRGY ERDÉLYI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29250
Date: 1439-01-29
AbstractALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29466
Date: 1439-01-31
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29467
Date: 1439-02-13
AbstractALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29249
Date: 1439-05-19
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30172
Date: 1439-08-02
Abstract(Albert király csonka oklevele, melynek felső része teljesen hiányzik; a meglevő rész is igen hézagos a beszakadások és rongyolódás folytán. Az adatok kiegészítését a hátlapon levő feljegyzésekből adom) Albert király bizonyos birtokokat...köztük predium Almas...que quondam Ladislai, filii Sigismundi, fil... voltak ...és a király kezébe kerültek, azokat összes tartozékaikkal együtt a nevezett Chaak-i Ferencnek ...és testvérének adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a ... káptalannak, küldjék a testmoniumukat, akinek a jelenlétében Petrus de Poka, aut Andreas de Toldalag, vel Ladislaus, filius Thorde de Chan, sin Georgius..., ...de Pethlend, seu Stephanus de Petherd, seu Dominicus de Hederfa aut Ladislaus de Cykmontor, neve Sigismundus de Somogyan, aut Andreas de Darlaz ac Nicolaus ... mint királyi ember szálljon ki a nevezett birtokokhoz és prédiumhoz és vezesse be azokba a nevezett Ferencet, Györgyöt és Lászlót királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat a vajda elé idézve. - Az oklevél hátán feljegyzés: Homo regius Petrus de Pok, capitularis Georgius presbiter, rector altaris S. Mathei ..../kiszálltak/...ad faciem Sárpathak. A többi birtok neve a hátlapi feljegyzés szerint:Solmos, Wyfalw, Harazth. - Zárlatán papírfelzetes pecsét. ALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29468
Date: 1439-10-01
AbstractALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29786
Date: 1440-07-12
AbstractVÍZAKNAI MIKLÓS ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29470
Date: 1440-08-05
AbstractULÁSZLÓ 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1434 - 1440next >