useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondGYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
< previousCharters1501 - 1504next >
Charter: 29347
Date: 1501-02-17
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29899
Date: 1501-03-11
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29586
Date: 1501-03-20
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29586
Date: 1501-04-20
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29348
Date: 1501-04-25
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29348
Date: 1501-05-17
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29900
Date: 1501-06-12
AbstractSzentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja discreto Johanni presbitero, capellano reverendi domini Ladislai Gereb, episcopi ecclesie Albensis Transilvanensis, et nobili Beldy de Balasthelke, mint káptalani és vajdai kiküldöttekhez. Jelentették előtte Salfalwa-i Salfy Simonnak a nevében, hogy az elmúlt napokban, amikor a címzetteknek a vajda figyelmeztető oklevele alapján Bewnye birtokhoz kellett kiszállniok, akkor ott az exponens Simon küküllőmegyei Bewnye-i birtokrészén bizonyos megegyezés jött létre egyrészt az exponens, másrészt nobilis domina Elena, consors Benedicti de Warsan, filia vero condam Mathie Byro de Baskand között a két címzett jelenlétében bizonyos feltételek és kötelezettségek vállalása mellett, melyeket a címzettek előtt a szerződő felek bővebben fejtettek ki. Az exponensenek szüksége volna a címzetteknek erről szóló bevallására. A vajda tehát megkéri őket és a király nevében szigorúan megparancsolja nekik, hogy sorai vétele után a következő szerdán menjenek el az erdélyi káptalanhoz és ott eskü alatt tegyenek vallomást arról, amit az előbbi megegyezésről tudnak és vallomásukról adjon a káptalan az exponensnek jogai védelmére oklevelet. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29900
Date: 1501-06-16
AbstractAz erdélyi káptalan bizonyítja, hogy megkapta Szentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja oklevelét, mely parancsként szólt discreto Johanni presbitero, capellano reverendi domini Ladislai Gereb, episcopi ecclesie Transilvanensis, et nobili Simoni de Balasthelke, mégpedig pro parte nobilis Simonis Salfy de Salfalwa, Ilona úrnővel szemben. (Lásd külön.) Ezen oklevél bemutatása után memorati Johannes Presbiter et Simon Beldy engedelmeskedve a vajda felszólításának, megjelenvén a káptalan előtt, ott eskü alatt ily bevallást tettek: Midőn ők, Beldy Simon, mint vajdai ember és János pap, mint káptalani kiküldött in Dominica Oculi (márc.14.) kiszálltak a vajda figyelmeztető és tilalmazó oklevelében foglaltak végrehajtásához, mely oklevél szólt pro prefato Simone Salfy contra prefatam dominam Elenam, consortem Benedicti de Warsan, filiam videlicet condam Georgii de Chezthwe ex condam domina Elizabeth, filia olim Mathie Byro de Baskand procreatam a néhai Salfalwa-i Salfy Jánosnak, az említett Salfy Simon atyai unokatestvérének a küküllőmegyei Bewnye birtokban lévő birtokrésze ügyében, mely birtokrész jelenleg Ilona úrnő kezén van zálog címén, oda jöttek ők is, hogy a vajdai oklevélben foglaltakat végrehajtsák. Ekkor a nevezett Salfy Simon és Ilona úrnő előttük ily megegyezésre léptek: A nevezett Ilona úrnő vagy nevében az ura: Warsan-i Benedek az akkor következő Letare vasárnapon itt Gyulafehérvárott meg fognak jelenni a káptalan notariusa: Nyres-i Tamás mester előtt és ott be fogják mutatni az említett elzálogosításról szóló oklevelet és utána az abban foglalt zálogösszeget, amelyért az a birtokrész Ilona úrnőnél zálogban van és amelyet Salfy Simon ott a káptalani jegyző előtt teljes egészében le fog tenni, hajlandó felvenni és a birtokrészt Salfy Simonnak vissza fogja adni. Ha a záloglevelet nem tudnák bemutatni, akkor Ilona úrnő vagy az ura, bármilyen ellenszolgáltatás nélkül kötelesek azt a birtokrészt visszaszolgáltatni, de oly formán, hogy abban az esetben Salfy Simon azt a birtokrészt nem az említett Ilona úrnő kezéből, hanem de manibus nobilis domine, similiter Elene, relicte condam dicti Mathie Byro, avie dicte domine Elene követelje. Ha Ilona úrnő, Warsan-i Benedek felesége a fentieket nem teljesítené, akkor a saját homágiumábanm marad el az actorral szemben és azonfelül a vajda ítélete érvénybe lép. E vallomásról a káptalan a jelen oklevelet adta Salfy Simonnak, jogai védelmére. - Regeszta forrása: OL regeszta. ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29587
Date: 1501-06-16
AbstractULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29901
Date: 1501-12-05
AbstractUlászló király bizonyítja, hogy egyrészt néhány hívének ez ügyben tett közbenjárására, melyet tettek pro parte religiosorum fratrum heremitarum ordinis Sancti Pauli primi heremite in claustro de Kalothwa, in portu Marusii fundato degentium, másrészt azon tiszteletből kifolyólag, amelyet érez a Boldogságos Szűz iránt, akinek a nevére épült az a klastrom, azoknak az aradmegyei Zombathel birtokban lévő birtokrészét, amelynek békés birtokában voltak a remeték ex donatione condam Blasii literati, castellani castri Solmos, de most Naghlak-i néhai Jaxyth Istvánnak a fiai: István és Márk zaklatják őket ama birtokrész tulajdonában, azért azt a birtokrészt és a benne lévő királyi jogot és a birtokrész minden tartozékát új királyi adomány címén adja a nevezett remetéknek, salvo i..vo iure alieno. - (Sub textu a parte dextra): Relatio reverendi Sigismundi Thurzo, prepositi Albensis, secretarii regie maiestatis. - Originale in Charta pairea. - Sub textu vestigia sigilli. - Regeszta forrása: OL regeszta. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29587
Date: 1502-04-14
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29902
Date: 1502-08-05
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek comese nobili Johanni, filio condam Ladislai de Barbathwyze. Jelentették előtte in persona nobilis Nyaag de dicta Barbathwyze, hogy bizonyos hatalmaskodási ügyben címzettel a vajda színe előtt pereskedni kíván. Azért megkéri őt és a király nevében megparancsolja neki, hogy a jelen dátumtól számítva a 15-ik napon jelenjék meg előtte, hogy válaszoljon az exponens panaszára. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29902
Date: 1502-08-29
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29902
Date: 1502-11-06
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek comese nobili Johanni, filio condam Ladislai de Barbathwyze. - Második idéző levélre sem jelent meg bírósága előtt, ahol Barbathwyze-i Nyaag az egész napon várt reá, de ő megint nem jött és megbízottat sem küldött, hogy válaszoljon a nevezett Naagh vádpontjaira és hogy eleget tegyen tíz márkányi bírságért, azért újabb tíz márkányi büntetést szab reá. De mert még harmadszor is meg kell őt idézni, megkéri őt és a király nevében megparancsolja neki, hogy a jelen naptól számított 15-ik napon köteles előtte megjelenni, hogy megfeleljen az exponens érveire és eleget tegyen a húsz márkányi büntetésnek. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29902
Date: 1502-11-08
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja az erdélyi káptalanhoz. Midőn die dominico proximo p. f. b. Emerici ducis et confessoris /nov.6./ az erdélyrészi nemesekkel Zazsebesen ülést tartott, eléjük járult nobilis Nyaag de Barbathwyze és bemutatta a vajda három, rövid időtartamra szóló idéző levelét contra nobilem Johannem, filium condam Ladislai de dicta Barbathwyze. /L. mind a hármat külön./ Ezek bemutatása után a nevezett László fia János újra csak nem jött, bár az exponens egész napon várt reá. Újabb tíz márkában marasztalták el. De mert quelibet causa in facto novorum actuum potentiariorum mediantibus trinis litteris evocatoriis brevibus, amelyek közvetlenül egymás után következnek, még ha az egyik fél távol marad is, befejezendő, az actor pedig köteles vádpontjait előadni, azért az alperes távollétében is Nyaag actor a vajda felszólítására így adta elő érveit: Az elmúlt nyáron a nevezett János az actornak a hunyadmegyei Lywadya birtokban lévő egyik lakatlan jobbágysessioját erőszakkal a maga számára foglalta el és oda egyik jobbágyát telepítette be. Ugyanebben az időben a nevezett János hat holdnyi szántót foglalt el az actornak Lywadya nevű birtokából és más négy holdnyi szántót Ohabycza birtok területén, szintén Hunyad megyében, a parte alterius possessionis Gyak vocate. Jogorvoslást kért. Jóllehet tehát Nyaag beterjesztette panaszát a jobbágysessio és a szántók erőszakos elfoglalása ügyében és ennek tisztázása végett László fiát Jánost háromszor is megidézték a vajda elé, de az egyszer sem jelent meg a bíróság előtt, hanem bűnössége tudatában távol tartotta magát törvényes bírájának ítélőszékétől, azért őt in facto potentie ex eoque in sententia capitali ac ami sione universorum iurium possessionariorum reromque et bonorum quorumlibet suorum, 2/3 részben a bíró és 1/3 részben az actor javára szólóan, az actor pedig személyes esküjével köteles igazolni, hogy a bejelentett hatalmaskodások valóban megtörténtek. Miután az actor letette az esküt, a vajda meghallgatván bírótársai véleményét, nem akarván, hogy Jánosnak elkövettet hatalmaskodásai másoknak rossz például szolgáljanak, hanem ellenkezőleg az ítélet révén mindenki az ilyenektől elriadjon, így a nevezett László fia Jánost Nyaag actorral szemben in facto potentie maiori ex eoque in sententia capitali ac amissione universorum iurium possessionariorum rerumque et bonorum quorumlibet suorum mondották ki bűnösnek, a javaknak két harmad részben a bíró és egyharmad részben az actor részére való lefoglalásával. Megkéri tehát a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Danchwl de Lywad vel Danchwl de eadem a vajda-i székből kiküldött ember szálljon ki az elítélt Jánosnak Erdélyben akárhol fekvő birtokjavaihoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, továbbá az elítélt testvéreit és rokonait, előbb megjárván és felértékelvén a birtokrészeket és elválasztván azokat mások birtokjogától, foglalja le őket 2/3 részben a bíró és 1/3 részben az actor javára zálog-képen mindaddig, míg azokat az arra illetékesek megfelelő becsáron vissza nem váltják, nem véve figyelembe a nevezett László fia Jánosnak és bárki másnak az ellenmondását. Ugyanily arányban foglalják le az elítéltnek ingó vagyonát is. Az elrejtőket idézzék meg a 15-ik napra a vajda elé. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29900
Date: 1502-12-12
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes, országbíró, erdélyi vajda és a székelyek comese az erdélyi káptalanhoz. Eléje járult Salfalwa-i Salfy Simon és bemutatta előtte a káptalan oklevelét bizonyos bevallásról /Lásd külön./. Az oklevél bemutatása után Salfy Simon úgy érvelt, hogy jóllehet az oklevél tartalma szerint a nevezett Ilona úrnőnek, Warsan-i Benedek feleségének bizonyos dolgokat végre kellet volna hajtania, azt mind elmulasztotta és így vonatkoznak ránézve az ezzel járó büntetések is. Ő tehát, ha a jognak megfelel, a nevezett Ilona úrnőt, Warsan-i Benedek feleségét, a néhai Bastand-i Byro Mátyás leányát magával szemben a vajda színe elé perbe vonja. Mivel kérése jogosnak látszott, a vajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Sigismundus Kolchar, sive Gregorius Saray de Gald, sin Albertus Syley, neve Thomas Gaspar, nam alter Thomas de Galthew namque Albertus de Deske mint vajdai ember idézze meg a nevezett Ilona úrnőt az exponenssel szemben Vízkereszt nyolcadára a vajda elé, jelezvén előtte, hogy akár meg fog jelenni a vajda ítélőszéke előtt a jelzett terminuskor, akár nem, ott a jognak megfelelő végleges ítéletet fognak hozni. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29903
Date: 1503-02-17
AbstractUlászló király az erdélyi káptalanhoz. Mivel ő figyelemmel lévén a néhai Haranglab-i Zsigmond fiainak: Eleknek, Antalnak, Györgynek és Miklósnak elsősorban az ország szent koronájával, majd a királlyal szemben kifejtett hűséges szolgálataira, azoknak a Küküllő megyében fekvő Haranglab, Deesfalwa, Saros, Galfalwa, Bozyas és Laczkod birtokokban lévő birtokrészeit, amelyek békés birtokában voltak a nevezett Elek, Antal, György és Miklós elődei régtől fogva és vannak ők jelenleg is, mely birtokrészekről okleveleik is voltak, de azok a zavaros időkben elvesztek, ezeket a birtokrészeket tehát és minden királyi jogát, mely őt azokban bármi címen megillette, a birtokrészek minden tartozékával együtt az említett Haranglab-i Eleknek, Antalnak, Györgynek és Miklósnak adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Leonardus Barlabasy de Chezthwe, aut Balthasar de Rakus, vel Lucas Zekew de Zekewfalwa (Zewke de Zewkefalwa helyett), sin Stephanus Zylwassy de Deesfalwa, vel Gaspar Sykesd de Theremyw mint vajdai ember szálljon ki a nevezett birtokokban lévő birtokrészekhez és a szomszédok és határbirtokosok meghívása mellett vezesse be azok tulajdonába új királyi adomány címén a nevezett Antalt, Eleket, Györgyöt és Miklóst, az esetleges ellentmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30066
Date: 1503-04-04
AbstractSzentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek comese bizonyítja, hogy megjelent előtte Bethlen-i Miklós és bejelentette, hogy Magyarországra készülvén menni, Bolyai Gáspártól 300 forintot vett kölcsön, mégpedig száz forintot tiszta aranyban, 200-at pedig aprópénzben (in monetis) oly feltétellel, hogy attól a naptól számítva, ahogy Magyarországból visszatér, két hónapon belül összes birtokrészeit a hunyadmegyei Berekthe, Macho és Plop birtokokban, t.i. ama birtokoknak éppen a felét azok minden tartozékával egyetemben az említett 300 forintért a nevezett Bolyai Gáspárnak adja zálogba, vállalva, hogy a zálogidő alatt meg fogja őt védeni azok tulajdonában saját fáradozásával és költségével, de amikor a jelzett összegért majd vissza tudja azokat váltani, békésen köteles azokat neki visszaadni. Ha ígérete ellenére nem akarná azokat a birtokrészeket neki visszatérte után átadni, vagy nem tudná őt azokban megvédeni, akkor a nevezett Gáspár csupán ezen írás alapján beléphet a nevezett Miklósnak összes birtokrészeibe in possessionibus Zenthmyklos, Kapolna et Zechwelgye in comitatu de Kykellew és azok birtokában maradhat mindaddig, míg Miklós a 300 forintért eleget nem tett neki. - A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29904
Date: 1503-04-26
AbstractAz erdélyi káptalan bizonyítja, hogy eléje járultak nobiles Dionisi Zthrygy de Zenthmyhal et Jacobus de Barbathwyze in eorum, necnon nobilium Gaspar de Barcha, Petri Erdely de Hary et Simonis de Zenthgyewrgh personis, akiktől teljes felhatalmazást kaptak és bejelentették, hogy jóllehet régebben inter nobiles Valentinum de Haro, filium condam Michaelis Gaboryan, ex quondam domina Elizabeth, filia olim Vincentii de Zwnyogzeg, ac dominam Margaritham, filiam condam Cristiani de Rakosd, ex condam domina similiter Margaretha, filia dicti olim Vincentii de Zwnyogzeg procreatas ab una, necnon Blasium et Johannem, filios condam Stephani Thar de eadem Zwnyogzeg partibus ab altera, a nevezett néhai Zwnyogzeg-i Vincének a hunyadmegyei Zwnyogzeg birtokban lévő teljes birtokrésze miatt bizonyos nézeteltérések és pereskedések voltak, amelyek egészen az erdélyi vajda joghatósága elé kerültek, amikor végre jó emberek közbenjárására oly békés megegyezésre léptek, hogy a nevezett Vincének Zwnyogzeg-i birtokrészét a felek által választott bírák 3 egyenlő részre osztották, amelyekből két rész Haro-i Bálintnak és nővérének, Margit úrnőnek jutott, a harmadik rész pedig Balázsnak és Thar Jánosnak jutott, amikor is a nevezett Thar Balázs és János Bálintnak és Margit úrnőnek költségeik fedezésére 1 arany forintot kötelesek fizetni. Amelyik fél a megegyezést megszegné, a másikkal szemben 25 arany forintban marad el, melyekből két rész jut a bírónak, a harmadik rész pedig az ellenfélnek. - Hátlapján pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29349
Date: 1503-06-06
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek comese az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte a nemes úrnőknek: Ilonának, a néhai Arwapathaka-i Demeter özvegyének, és Reginának, ugyanazon Arwapathaka-i Demeter leányának, Fyadfalwa-i Gereb András feleségének a nevében, hogy kb. két évvel azelőtt Arwapathaka-i Laczok György, továbbá László, Máthé és Barnabás, Bodola-i Beldy Andrásnak külön meghagyására Kwzmorth néven egy még közös és osztatlan halastavat építettek a fehérmegyei Arwapathaka birtok határain belül és azt gáttal is látták el, de mindezekben az építkezésekben őket teljesen elmellőzték s így az őket illető birtokrészt is a maguk számára foglalták el. - Kb. ugyanabban az időben a nevezett Laczok György és a többi fentnevezettek, megint csak Beldy Albertnek a bíztatására az Arwapathaka birtok határain belül, a Pathak folyó mentén az úrnőket illető két másik halastavat is jogtalanul elfoglalták tőlük. Máskor ugyanaz a László, Máthé és Barnabás a két úrnőnek a Pathak folyón működő malmát teljesen elpusztították. László pedig azonfelül elfoglalta tőlük az egyik gyümölcsösükben lévő kis halastavat, másutt pedig egy gyümölcsös kertjüket. Együttesen a maguk számára foglalták el az Arwapathaka és Krewsd birtokok közt fekvő, az úrnőket illető erdők jövedelmét. Végül állatjaikkal össeztiportatták a nevezett úrnőknek az Arwapathaka-i birtokukon lévő fruges et avenas atque blada. Mindezekkel az exponenseknek több, mint ezer arany forintnyi kárt okoztak. Azért a vajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Lucas de Heyasfalwa, vel Franciscus aut Stephanus de eadem, sive Ambrosius de Moha, neve Ladislaus de Sarpathak, nam Paulus, namque Thomas, nempte Johannes de Fyadfalwa, cew Johannes, aut Gregorius de Koppan, előbb meggyőződvén a tényállásról idézze meg a nevezett Laczok Györgyöt és a többi fentnevezettet az exponensekkel szemben Szent Jakab nyolcadára a vajda elé. - Zárlatán pecsét töredékei. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30067
Date: 1503-06-20
AbstractUlászló király az erdélyi káptalanhoz. Mivel ő figyelembe véve FelsewSarkadya-i More Istvánnak a szent koronával és a királlyal szemben tanúsított hűséges szolgálatait, minden királyi jogát, mely őt a hunyadmegyei haczaki kerületi Ohaba birtokban bármi címen megilleti, a birtok minden tartozékával egyetemben a nevezett More Istvánnak és utódainak adományozta és be akarja őt annak és a benne lévő királyi jognak a tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Stephanus de Alsofarkadyn, vel Dionisius Roman dictus de Pesthyen, aut Simon de Zachel, vel Jacobus de Werbathyncz, sin Stephanus de Felsewzylwas, sive Pap de Pesthyen, neve Baloth de Alsofarkadyn, vel Koeder de Wanchul mint királyi ember szálljon ki az említett Ohaba birtokhoz és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait, vezesse be abba és a benne lévő királyi jogba a nevezett More Istvánt, az esetleges ellentmondókat az erdélyi vajda elé idézve. - Zárlatán pecsét töredékei. - Regeszta forrása: OL regeszta. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29349
Date: 1503-07-12
AbstractAz erdélyi káptalan bizonyítja, hogy Szentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek comese meghagyására Arwapathaka-i László vajdai emberrel kiküldte testimoniumként discretum Michaelem presbiterum, capellanum venerabilis domini Marci doctoris, archidiaconi de Ozd, akik júl. 5-én (feria quarta prox.p.f. visitationis Beate Marie Virginis) az erdélyi Fehér megyében körüljárva mindent a jelentésnek megfelelőnek találtak, csak a bejelentett kárösszeg nagyságát nem tudták ellenőrizni. Majd a harmadik napon a vajdai ember a káptalani ember kíséretében a nevezett Laczok Györgyöt és a többieket Arwapathaka-i birtokrészükön az exponens úrnőkkel szemben Szent Jakab nyolcadára a vajda elé idézte. - Regeszta forrása: OL regeszta. ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36571
Date: 1503-09-21
AbstractGyörgy választott és megerősített váradi püspök, Bihar megye örökös comese, királyi kancellár, universis et singulis nobilibus, castellanis, woyuodis ac officialibus nostris in pertinentiis nostris Wolacalibus episcopatus nostri Waradiensis. Panaszolta előtte Dan olah pap Jegesfalwa-ról, a Belenes-i kerület többi olah papjainak a nevében is, hogy a címzettek őt, mint főesperest és többi papjait különböző zaklatásokkal, bírságokkal és más dolgokkal sújtják és papi kiváltságaik ellenére különféle fizetségekre akarják őket kényszeríteni. Mivel ő elődjei okleveleiből meggyőződött arról, hogy a főesperes és papjai bármilyen bírság fizetésétől mentesek és mentesek egyúttal a várnagyok, vajdák és más tisztviselők joghatóságától, azért a legszigorúbban meghagyja címzetteknek, hogy ettől kezdve a nevezett főesperest és oláh papjait propter aliquos excessus et delicta ac propter aliquam causem ne merjék zaklatni vagy háborgatni vagy bírságokkal sújtani,hanem ha van keresetük a főesperes vagy említett papjai ellen, keressenek velül szemben őnála, a püspöknél igazságot, vagy a papjai ellen először magánál a főesperesnél, akinek az ítélete ellen ugyancsak a püspökhöz lehet fellebbezni, ahol teljes jogszolgáltatást fognak nyerni. - Regeszta forrása: OL regeszta. GYÖRGY VÁRADI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29905
Date: 1503-10-24
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek comese az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Adamos-i Horwath Gáspárnak és a néhai Saros-i Mihály fiának Benedeknek a nevében, hogy ők eleget akarnak tenni azon összeg fejében, amelyért a nevezett Sarosy Benedeknek a birtokrészei vannak a küküllőmegyei Saros, Balasthelke és Pochthelke birtokokban Isthwanhaza-i Lászlónál, Pochthelke-i Gereb Jánosnál, Desfalva-i Pálnál, Beld-i Simonnál és Galfalwa-i Wancha János özvegyénél, Ilona úrnőnél elzálogosítva és azokat a birtokrészeket magukhoz akarják venni. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a kíséretében Emericus Porkolab de Adamos, aut Elias Kys de Zewkefalwa. vel Demetrius Swlyok de Zanchal, sive Stephanus de Elekes, neve Johannes de Forro, namque Michael Baladfy de Kyskend menjen el a nevezett Isthwanhaza-i Lászlóhoz és a többiekhez és mondja meg nekik a vajda szavával, hogy az exponensektől kötelesek átvenni a zálogösszeget és annak ellenében kötelesek nekik visszaadni a kezükön lévő birtokrészeket. Ha megteszik, a dolog rendben van, ellenkező esetben tiltsa el őket ama birtokrészek további használatától és ezenfelül idézze meg őket az exponensekkel szemben az erdélyi vajda színe elé. - Zárlatán pecsét töredékei. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29350
Date: 1503-11-25
AbstractULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29905
Date: 1503-12-13
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29351
Date: 1503-12-14
AbstractULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29354
Date: 1504-00-00
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29350
Date: 1504-01-05
AbstractPÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29588
Date: 1504-03-09
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29906
Date: 1504-03-22
AbstractA budai káptalan jelenti Ulászló királynak, hogy midőn Szentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbírónak, erdélyi vajdának és a székelyek ispánjának az ítéletlevele értelmében, mely szólt super quadam possessionaria reambulatione, estimatione et titulo pignoris statutione, pro parte generose domine Katherine, alias relicte condam Georgii de Thwrocz, pincernarum regalium magistri, nunc vero consortis de Werebel, contra Bernardum de eadem Thwrocz, ez ügyben unacum magistro Petro de Komlos, a királyi curia jegyzőjével kiküldte testimoniumként honorabilem magistrum Georgium de Gywla, socium et concanonicum nostrum, akik feria sexta proxima ante dominicam Letare /márc. 15./ kiszálltak a pestmegyei Koka nevű birtokhoz, ahol egybehíván annak a szomszédait és azok közül megjelenvén Katha-i Bertalan, Mátyás és Balázs, de amikor végre akarták hajtani az országbíró oklevelében foglaltakat, akkor nobilis Gallus Nagy de Zala, officialis dicti Bernardi de Thwrocz, per eundem in predicta possessione Koka constitutus fegyveres kézzel, framea videlicet sua evaginata et denudata a királyi és káptalani emberekre támadt vehementer et furiose és erőszakkal visszaverte őket és megakadályozta az országbíró ítéletlevelének a végrehajtását. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1501 - 1504next >